An honest look at the personal finance crisis | Elizabeth White

253,904 views ・ 2018-08-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Alaa Yasin المدقّق: Ahmad Altamimi
00:13
You know me.
0
13760
1200
أنتم تعرفونني.
00:16
I am in your friendship circle hidden in plain sight.
1
16320
4216
أنا ضمن دائرة صداقتكم المخفية عن مرأى الجميع.
00:20
My clothes are still impeccable --
2
20560
2656
ملابسي، التي اشتريتها خلال السنوات الجيدة
00:23
bought in the good years when I was still making money.
3
23240
3080
وقتما كنت أجني المال، لا تزال في حالة جيدة.
00:27
To look at me you would not know
4
27200
1576
بنظركم إليّ، ربما لن تعرفوا أنني
00:28
that my electricity was cut off last week for nonpayment,
5
28800
4096
لم ألتزم بدفع فاتورة الكهرباء مما أدى لانقطاعها في الأسبوع الماضي،
00:32
or that I meet the eligibility requirements for food stamps.
6
32920
4496
أو أنني استوفيت شروط الحصول على قسائم المعونة الغذائية.
00:37
But if you paid attention,
7
37440
1256
ولكن إن دققتم النظر،
00:38
you would see that sadness in my eyes --
8
38720
2216
سترون ذلك الحزن الذي يكسو عيني
00:40
hear that hint of fear in my otherwise self-assured voice.
9
40960
4680
وتسمعون الخوف الذي يهز صوتي المتماسك سابقاً.
00:46
These days I'm buying the $1.99 trial-size jug of Tide
10
46360
4096
هذه الأيام أقوم بشراء كيس تايد ذي حجم صغير جدًّا بسعر 1.99 دولار
00:50
to make ends meet.
11
50480
1216
لتلبية احتياجاتي.
00:51
I bet you didn't know laundry detergent came in that size.
12
51720
3280
أراهن أنكم لا تعلمون أن مسحوق الغسيل يأتي بهذا الحجم.
00:55
You invite me to the same expensive restaurants
13
55960
2216
أنتم تدعونني لذات المطاعم الباهظة
00:58
the two of us have always enjoyed,
14
58200
2136
ولطالما استمتع كلانا،
01:00
but I order mineral water now with a twist of lemon,
15
60360
2456
ولكني الآن أطلب مياهًا معدنية مع شريحة ليمون،
01:02
not the 12-dollar glass of chardonnay.
16
62840
3000
لا كأس نبيذ تشاردوني بسعر 12 دولار.
01:06
I am frugal in my menu choices.
17
66920
2136
أكون مقتصدة عندما أطلب من قائمة المشروبات.
01:09
Meticulous, I count every penny in my head.
18
69080
3696
دقيقة لدرجة أن أعد كل بنس في رأسي.
01:12
I demur dividing the table bill evenly to cover desserts and designer coffees
19
72800
5536
أعترض على تقسيم فاتورة الطاولة بالتساوي لدفع تكاليف الحلوى وأكواب القهوة المصممة
01:18
and second and third glasses of wine I did not consume.
20
78360
3000
وكؤوس النبيذ الثانية والثالثة التي لم أرتشفها.
01:22
I am tired of trying to fake appearances.
21
82000
4720
متعبة أنا من محاولات تزييف المظاهر.
01:27
A friend told me that I'm broke not poor, and there is a difference.
22
87920
3456
أخبرني صديق أنني لست فقيرة، بل مفلسة. وهناك فرق.
01:31
I live without cable, my gym membership
23
91400
2336
فأنا أعيش دون تلفاز، ودون عضوية نادٍ رياضي
01:33
and nail appointments.
24
93760
1256
ودون جلسات عناية بأظافري.
01:35
I've discovered I can do my own hair.
25
95040
1840
اكتشفت أنني أستطيع تصفيف شعري بنفسي.
01:37
There is no retirement savings,
26
97560
1616
لا يوجد مدخرات تقاعد،
01:39
no nest egg.
27
99200
1280
ولا أموال مدخرة.
01:42
I exhausted that long ago.
28
102000
2096
استنفدت ما ادخرته منذ فترة طويلة.
01:44
There is no expensive condo to draw equity
29
104120
3296
لا أملك شقة باهظة الثمن فأسحب أسهمي،
01:47
and no husband to back me up.
30
107440
1800
ولا زوجًا فيساندني.
01:50
Months of slow pay and no pay have decimated my credit.
31
110120
4840
شهور من الدفع البطيء وعدم الدفع قضت على بطاقتي المصرفية.
01:55
Bill collectors call constantly,
32
115400
2056
يتصل محصلو الفواتير بي باستمرار،
01:57
reading verbatim from a script
33
117480
2376
يقرؤون الكلام عليّ حرفياً
01:59
before expressing polite sympathy for my plight
34
119880
3136
قبل إبداء تعاطفهم مع حالتي بشكل مهذب،
02:03
and then demanding payment arrangements I can't possibly meet.
35
123040
3640
ثم يطلبون ترتيبات للدفعات التي لا أستطيع تسديدها.
02:07
Friends wonder privately how someone so well educated
36
127480
4056
يستغرب الأصدقاء من داخلهم كيف يمكن لشخص
02:11
could be in economic free fall.
37
131560
2280
ذي تعليم جيد أن ينحدر مستواه الاقتصادي.
02:15
I'm still as talented as ever and smart as a whip,
38
135200
3936
ما زلت موهوبة وذكية جداً تماماً كما كنت،
02:19
but work is sketchy now,
39
139160
1336
ولكن العمل قليل الآن.
02:20
mostly on and off consulting gigs.
40
140520
3216
في الغالب يكون عملاً استشارياً مؤقتاً ومتقطعاً.
02:23
At 55 I've learned how to fake cheeriness,
41
143760
4480
تعلمت كيف أتصنع البهجة في عمر الخامسة والخمسين،
02:29
but there are not many opportunities for work anymore.
42
149280
4160
ولكن لا يوجد الكثير من فرص العمل بعد الآن.
02:34
I don't remember exactly when it stopped,
43
154080
2856
لا أتذكر تماماً متى توقفت فرص العمل،
02:36
but I cannot deny now having entered
44
156960
2416
لكني الآن لا يمكنني إنكار استسلامي
02:39
the uncertain world of formerly and used to be.
45
159400
3280
لنمط الحياة العشوائية التي عاشتها في الماضي.
02:43
I'm not sure anymore where I belong.
46
163560
2880
لم أعد متأكدة من المكان الذي أنتمي إليه.
02:47
What I do know is that dozens of online job applications
47
167040
3696
ما أعرفه أن عشرات طلبات العمل الإلكترونية
02:50
seem to just disappear into a black hole.
48
170760
2880
تبدو وكأنها اختفت داخل ثقب أسود.
02:54
I'm wondering what is to become of me.
49
174440
3416
أتساءل عن ما سيحل بي..
02:57
So far my health has held up,
50
177880
2776
حتى الآن صحتي في تراجع مستمر،
03:00
but my body aches -- or is it my spirit?
51
180680
3240
هل بسبب أوجاع جسدي أم هي روحي؟
03:04
Homeless women used to be invisible to me
52
184920
2896
لم أكن ألاحظ النساء اللواتي لا مأوى لهن
03:07
but I appraise them now with curious eyes,
53
187840
2936
لكني الآن بت أميزهن بعيون شاخصة
03:10
wondering if their stories started like mine.
54
190800
2800
أتساءل فيما لو كانت قصصهن قد بدأت كقصتي.
03:15
I wrote this piece a year ago.
55
195120
1896
كتبت هذا الكلام العام الماضي.
03:17
It's a composite of my story and other women I know.
56
197040
3616
إنه مزيج من قصتي وقصص الأخريات اللواتي أعرفهن.
03:20
I wrote it because I was tired of pretending
57
200680
2656
كتبته لأنني كنت متعبة من التظاهر
03:23
I was all right when I wasn't.
58
203360
2136
بأني بخير في حين أنني لم أكن كذلك.
03:25
I was tired of faking normal.
59
205520
2600
كنت متعبة من التظاهر بأنني طبيعية.
03:28
I wasn't seeing myself in the popular press.
60
208840
3256
لم أكن أرى نفسي في الصحافة الشعبية.
03:32
Nobody I knew was traveling the world or buying a condo in Costa Rica.
61
212120
4760
لا أحد من الذين أعرفهم كان يجوب العالم أو كان يشتري سكناً في كوستاريكا.
03:37
Very few of my friends had set aside the 15 to 20 percent
62
217600
4416
عدد قليل جداً من أصدقائي قد وفروا 15 - 20%
03:42
experts tell us we need to maintain our standard of living in retirement.
63
222040
6160
يخبرنا الخبراء أننا بحاجة للحفاظ على مستوانا المعيشي عند التقاعد.
03:49
My friends, many in their 50s and 60s,
64
229040
2176
أصدقاائي، جلهم في الخمسينيات والستينيات،
03:51
were looking at a downward mobility,
65
231240
2256
كانوا يتطلعون للارتقاء بمستواهم المعيشي،
03:53
a work-for-life proposition,
66
233520
1776
كالحصول على مركز وظيفي مدى الحياة،
03:55
just a job loss, medical diagnosis or divorce away from insolvency.
67
235320
5960
ولكن ما حصلوا عليه هو خسارة وظيفة، تشخيص طبي، وطلاق دون إفلاس.
04:02
We may not have hit rock bottom,
68
242640
3136
لربما لم نصل للقاع بعد،
04:05
but many of us saw a sequence of events
69
245800
3576
لكن غالبيتنا عايشَ سلسلة من الأحداث
04:09
where rock bottom was possible for the first time.
70
249400
2920
حيث كان الوصول للقاع ممكناً وللمرة الأولى.
04:13
And the truth is, it really doesn't take much.
71
253080
4216
والحقيقة هي أن ذلك بالفعل لا يحتاج الكثير.
04:17
The median household in the US
72
257320
2176
الأسر ذات المستوى المعيشي المتوسط في الولايات المتحدة
04:19
only has enough savings to replace one month of income.
73
259520
4536
تتمكن من ادخار فقط ما يعادل راتب شهر واحد.
04:24
Forty-seven percent of us
74
264080
1576
سبع وأربعون بالمائة منا
04:25
cannot pull together 400 dollars to deal with an emergency.
75
265680
4375
لا يستطيعون توفير 400 دولار للتعامل مع حالات الطوارئ،
04:30
That's almost half of us.
76
270079
1856
وهم يشكلون نصفنا تقريباً.
04:31
A major car repair and we're standing on the abyss.
77
271959
4041
ولو احتجنا إصلاح خلل بالغ في السيارة سنكون وقتها على حافة الهاوية.
04:36
You wouldn't know it to look around you --
78
276680
2216
لم نكن لنعرف ذلك دون النظر حولنا...
04:38
I'm not the only one in this situation.
79
278920
3256
أنا لست الوحيدة في هذه الحالة.
04:42
There are people in this room who are in the same predicament,
80
282200
3816
هناك أشخاص في هذه القاعة يعانون من ذات المأزق،
04:46
and if it's not you,
81
286040
1216
وإن لم تكن أنت،
04:47
it is your parents or your sister or maybe your best friend.
82
287280
4840
لربما كانوا والديك أو شقيقتك أو صديقك المقرب.
04:52
We get good at faking normal.
83
292720
2400
نحن جيدون جداً في الادعاء بأننا بوضع جيد.
04:55
Shame keeps us silent and siloed.
84
295640
3496
الخجل يدفعنا للصمت والعزلة.
04:59
When I first decided I was going to come out with my story,
85
299160
4056
عندما قررت للمرة الأولى أن أكتب قصتي،
05:03
I did a website
86
303240
1216
صممت موقعاً،
05:04
and a friend noticed that there were no photos of me --
87
304480
2896
وقد لاحظ صديقي عدم وجود صور شخصية لي...
05:07
it was all kind of cartoons like this.
88
307400
2840
إذ كانت جميعها صور كرتون مثل هذه.
05:11
Even as I was coming out,
89
311800
2336
حتى وأنا أحاول الظهور،
05:14
I was still hiding.
90
314160
2040
ما زلت أختبئ.
05:18
We live in a world where success is defined by income.
91
318000
6280
نعيش في عالم يقاس النجاح فيه بمستوى الدخل.
05:25
When you say that you have money problems,
92
325320
3296
عندما تقول أن لديك مشاكل مادية،
05:28
you're announcing pretty much that you're a loser.
93
328640
3296
فأنت حينئذ تعلن بشكل جلي أنك خاسر.
05:31
When you're a graduate of Harvard Business School as I am,
94
331960
3136
إن كنت خريج مدرسة هارفارد للأعمال مثلي،
05:35
you're some kind of double loser.
95
335120
1800
فأنت وقتها خاسر مضاعف.
05:37
We boomers hear a lot about how we have underfunded our retirement;
96
337720
5216
نحن "المولودون في فترة طفرة المواليد" نسمع كثيرا عن عدم اكتفائنا من معاش التقاعد
05:42
how it's all our fault.
97
342960
1816
وكيف أن هذا الشيء هو ذنبنا وحدنا.
05:44
Why on earth would we draw down our 401(k) plan to cover the shortfall
98
344800
5056
لماذا علينا بحق السماء وضع خطة التقاعد 401(k) لتغطية عجزنا
05:49
on our mother-in-law's nursing home care,
99
349880
3536
عن دفع رسوم دور الرعاية الصحية لحمواتنا،
05:53
or to pay for our kid's tuition, or just to survive?
100
353440
4096
أو على دفع رسوم تعليم أطفالنا أو حتى من أجل البقاء فقط؟
05:57
We're accused of being poor planners and deadbeats --
101
357560
3176
يتهموننا بأننا مخططون سيئون ومجموعة كسالى
06:00
all that money we spent on lattes and bottled water.
102
360760
4656
إذ ننفق كل تلك الأموال على مشروبات اللاتيه وزجاجات المياه.
06:05
To shame and blame is so deliciously tempting.
103
365440
3680
فكم مغرٍ التقصير ثم لوم الآخرين على ذلك!
06:09
Many of us don't even wait for others to do it
104
369880
2296
الكثيرون منا لا ينتظرون حتى الآخرين ليفعلوا ذلك
06:12
we're so busy doing it to ourselves.
105
372200
2976
فنحن منشغلون بفعل ذلك لأنفسنا.
06:15
I say let's own our part:
106
375200
2056
أقول دعونا نعترف من جانبنا:
06:17
we all could have saved more.
107
377280
2136
كان باستطاعتنا جميعاً أن نوفر المزيد.
06:19
I know I could have saved more,
108
379440
2136
أنا أعرف أنه كان بإمكاني ادخار المزيد،
06:21
and if you were to rifle through my life over the last 30 years,
109
381600
6176
إن كنت ستنبش حياتي خلال ال30 سنة الأخيرة،
06:27
you would see more than one dumb thing I have done financially.
110
387800
3240
ستجد أنني اقترفت أكثر من حماقة مالية.
06:31
I can't change that now
111
391680
2336
لا أستطيع تغيير ذلك الآن،
06:34
and neither can you,
112
394040
1896
ولا أنت تستطيع ذلك.
06:35
but let's not mix up individual, isolated behavior
113
395960
5376
لكن دعونا الآن لا نخلط سلوكًا فرديًا شاذًا
06:41
with the systemic factors
114
401360
1896
مع عوامل منهجية منظمة
06:43
that have caused a 7.7-trillion-dollar retirement income gap.
115
403280
5896
قد سببت عجزًا في ميزانية الدخل التقاعدي بمقدار 7.7 تريليون دولار.
06:49
Millions of boomer-age Americans did not land here
116
409200
3296
الملايين من الأمريكيين المولودين في فترة طفرة المواليد غير موجودين بيننا
06:52
because of too many trips to Starbucks.
117
412520
2880
بسبب زياراتهم الكثيرة لمقاهي ستاربكس.
06:56
We spent the last three decades dealing with flat and falling wages
118
416120
4536
قضينا الثلاثة عقود الأخيرة ونحن نتناول موضوع ثبات وتدني الأجور
07:00
and disappearing pensions
119
420680
1656
وموضوع اختفاء معاشات التقاعد
07:02
and through-the-roof cost
120
422360
1576
وتلك التكاليف الخيالية
07:03
on housing and health care and education.
121
423960
2920
للسكن والصحة والتعليم.
07:07
It used to not be like this.
122
427800
2016
لم تكن الأمور كما هي اليوم.
07:09
We all remember the three-legged retirement income stool
123
429840
5496
جميعنا يتذكر نموذج المقعد ثلاثي الأرجل لدخل المتقاعدين
07:15
which had the savings and pension and social security.
124
435360
5936
والذي يتكون من المدخرات ومعاش التقاعد بالإضافة للضمان الاجتماعي.
07:21
Well, that stool has gone wobbly.
125
441320
2256
حسناً، نموذج المقعد ذاك قد اختفى.
07:23
Take savings -- what savings?
126
443600
1656
لنتحدث عن المدخرات.. أي مدخرات؟
07:25
For many families,
127
445280
1456
الكثير من العائلات،
07:26
there's just nothing left to save after the bills have been paid.
128
446760
3640
لا يتبقى لديها شيء للادخار بعد دفع الفواتير.
07:31
The pension leg of the stool has also gone wobbly.
129
451160
2816
واختفى كذلك الراتب التقاعدي من نموذج المقعد.
07:34
We can remember when many people had pensions.
130
454000
2936
يمكننا استحضار متى كان يتقاضى الكثيرون معاشات تقاعد.
07:36
Today only 13 percent of American workers are employed by companies that offer them.
131
456960
6160
اليوم 13% فقط من الموظفين الأمريكيين توظفهم شركات توفر لهم معاشات تعاقد.
07:43
So what did we get instead?
132
463600
1336
إذًا، علامَ حصلنا بالمقابل؟
07:44
We got 401(k)-type plans
133
464960
2776
حصلنا على خطط تقاعد من نوع 401(K)
07:47
and suddenly responsibility for retirement planning got shifted
134
467760
3936
وفجأة انتقلت مهمة التخطيط التقاعدي
07:51
from our companies to us.
135
471720
2040
من مسؤولية شركاتنا لمسؤوليتنا نحن.
07:54
We got the reigns but we also got the risk,
136
474480
3376
أخذنا زمام الأمور وكذلك المخاطرة.
07:57
and it turns out that millions of us just aren't that good
137
477880
3976
ليتضح أن الملايين منا لا يتمتعون بمهارة
08:01
at voluntarily investing over 40 years.
138
481880
3896
الاستثمار الطوعي لأكثر من أربعين عاماً.
08:05
Millions of us just aren't that good at managing market risk.
139
485800
5176
الملايين منا ليسوا على ذلك القدر من حسن إدارة مخاطر السوق.
08:11
And really the numbers tell the story.
140
491000
2416
والأرقام حقاً تزودنا بالحقيقة.
08:13
Half of all American households have no retirement savings at all.
141
493440
5576
نصف العائلات الأمريكية ليس لديها مدخرات تقاعد على الإطلاق.
08:19
That would be zero.
142
499040
1216
مدخراتها صفر.
08:20
No 401(k), no IRA, not a dime.
143
500280
2680
لا خطة 401(K)، لا حساب تقاعد، ولا حتى عشرة سنتات.
08:23
Among 55-to-64-year-olds who do have a retirement account,
144
503520
4896
الأشخاص بين أعمار 55 و64 والذين لديهم حساب تقاعدي،
08:28
the median value of that account is 104,000 dollars.
145
508440
5376
متوسط قيمة هذا الحساب هو 104,000 دولار.
08:33
Now, 104,000 dollars does sound better than zero,
146
513840
4296
الآن، يبدو 140,000 دولار أفضل من صفر،
08:38
but as an annuity, it generates about 300 dollars.
147
518160
3816
ولكن كمرتب سنوي، يقدر بحوالي 300 دولار.
08:42
I don't have to tell you that you can't live on that.
148
522000
4256
لا داعي لأخبركم أنكم لا تستطيعون العيش بهذا.
08:46
With savings down,
149
526280
2456
مع انخفاض التوفير والادخار،
08:48
pensions becoming a relic of the past
150
528760
2856
ستصبح معاشات التقاعد مخلفات من الماضي.
08:51
and 401(k) plans failing millions of Americans,
151
531640
3976
وخطط 401(K) ستنهار وينهار معها ملايين الأمريكان،
08:55
many near-retirees are dependent on social security
152
535640
3536
الكثيرون ممن على وشك التقاعد يعتمدون على الضمان الاجتماعي
08:59
as their retirement plan.
153
539200
2040
كخطة تقاعد.
09:01
But here's the problem.
154
541840
1256
ولكن هنا المشكلة.
09:03
Social security was never supposed to be the retirement plan.
155
543120
4496
فالضمان الاجتماعي لا يفترض أبداً أن يكون خطة تقاعد،
09:07
It's not nearly enough.
156
547640
1256
إذ أنه لا يكفي.
09:08
At best it replaces something like 40 percent
157
548920
2936
ففي أفضل الحالات، يعوض فقط 40%
09:11
of your pre-retirement income.
158
551880
1960
من راتبك ما قبل التقاعد.
09:15
Things have changed a lot
159
555720
1376
الأمور قد تغيرت كثيراً
09:17
from when social security was introduced back in 1935.
160
557120
4816
منذ ظهور الضمان الاجتماعي عام 1953.
09:21
Then, a 21-year-old male had a 50 percent chance
161
561960
4216
في ذلك الوقت، كان لدى الرجل البالغ 21 عاماً، احتمال بنسبة 50%
09:26
of living until he was 65.
162
566200
2360
أن يبقى حياً حتى سن 65.
09:29
So he retired at 60,
163
569440
2696
لذلك كان يتقاعد عندما يبلغ 60 عاماً،
09:32
did a little fishing, kissed his grandkids,
164
572160
2576
يمارس بعض الصيد، يقبل أحفاده،
09:34
got his gold watch --
165
574760
1656
يستمتع بتقاعده بعد عمله لسنوات طويلة.
09:36
he'd be dead within five years of receiving benefits.
166
576440
3520
ربما سيكون ميتاً خلال 5 سنوات من حصوله على المستحقات.
09:40
That's not the pattern today.
167
580520
2256
ولكن النظام اليوم ليس كذلك.
09:42
If you're in your late 50s and in good health,
168
582800
2376
إن كنت في أواخر الخمسين وتتمتع بصحة جيدة،
09:45
you're going to live easily another 20 or 25 years.
169
585200
4416
فأنت ستعيش ببساطة 20 أو 25 سنة أخرى.
09:49
That's a really long time to make ends meet
170
589640
2616
وهذا بالفعل وقت طويل لتغطية نفقاتك
09:52
if you are broke.
171
592280
1240
إن كنت مفلساً.
09:54
So what's the play if you've landed here
172
594360
3016
إذًا، ما العمل إن كنت قد وصلت هذه المرحلة
09:57
and you're 50 or 55 or 60?
173
597400
2840
وتبلغ من العمر 50 أو 55 أو 60 عاماً؟
10:00
What's the play if you don't want to land here
174
600760
3216
ما العمل إن كنت لا تريد أن تصل هذه المرحلة
10:04
and you're 22 or 32?
175
604000
3136
وعمرك 23 أو 32 عاماً؟
10:07
Here's what I've learned from my own experience.
176
607160
2360
إليكم ما تعلمته من خلال تجربتي الشخصية.
10:10
The cavalry's not coming.
177
610720
1480
لن يأتي الفارس،
10:12
There is no big rescue,
178
612960
1856
ولن تكون هناك عملية إنقاذ كبرى،
10:14
no prince charming,
179
614840
1376
ولا يوجد أمير وسيم،
10:16
no big bailout in the works.
180
616240
2816
عمليات الإنقاذ الكبرى غير موجودة في العمل.
10:19
To have a shot at something other than being old and poor in America,
181
619080
5256
لتكون أمامنا فرصة لفعل شيء عدا كوننا كبار سن وفقراء في أمريكا،
10:24
we're going to have to save ourselves and each other.
182
624360
3800
علينا حماية أنفسنا وحماية بعضنا البعض.
10:28
I've had to come out of the shadows,
183
628920
4160
كان لزاماً عليّ أن أخرج من مخبئي،
10:34
stand here openly,
184
634160
3776
وأن أقف علانية بين أيديكم،
10:37
and I'm inviting you to do so as well.
185
637960
2976
وها أنا أدعوكم لأن تفعلوا الأمر ذاته.
10:40
I'm not going to tell you that it's not easy.
186
640960
3256
لن أقول لكم أن هذا الشيء ليس سهلاً.
10:44
I ventured though to tell my story
187
644240
2816
فلقد جازفت بإخباركم بقصتي؛
10:47
because I thought it would make it a little easier for people to tell theirs.
188
647080
4616
لأنني اعتقدت أن من شأن هذا أن يسهل الأمر على الناس ليخبرونا بقصصهم.
10:51
I think it's only through our strength in numbers
189
651720
3176
أعتقد أن الأمر لن يتتحقق سوى من خلال قوة اتحادنا
10:54
that we can begin to change the national "la-la" conversation
190
654920
4656
التي ستمكننا من بدء تغيير حديثنا المتداول العقيم
10:59
that we are having on this retirement crisis.
191
659600
3280
عن أزمة التقاعد.
11:03
With so many of us shell-shocked and adrift about what has happened to us,
192
663400
5136
ينبغي علينا مع الكثيرين المصدومين مما حدث لنا
11:08
we're going to have to build up from the grassroots,
193
668560
4136
أن نخلق قاعدة جماهيرية
11:12
forming what I think are resilience circles.
194
672720
2936
ستكون بمثابة أوساط قادرة على الصمود.
11:15
These are small groups of people coming together
195
675680
4216
هذه المجموعات الصغيرة من الناس ستتجمع سوية
11:19
to talk about what has happened to them,
196
679920
3176
للحديث عن ما حدث لأفرادها،
11:23
to share resources and information
197
683120
2416
وليتشاركوا المصادر والمعلومات
11:25
and to begin to figure out a way forward.
198
685560
2600
وليبدؤوا البحث عن طريق للمضي قدماً.
11:28
I believe from this base that we can find our voices again
199
688760
4176
أنا مؤمنة أننا من خلال هذه القاعدة سنكون قادرين على إيصال صوتنا
11:32
and sound the alarm --
200
692960
1576
ودق ناقوس الخطر...
11:34
start pushing our institutions and policymakers
201
694560
4456
للبدء بدفع مؤسساتنا وصانعي السياسات
11:39
to go hard on this retirement crisis with the urgency it deserves.
202
699040
4080
ليتحركوا نحو معالجة أزمة التقاعد بقوة وبشكل عاجل.
11:43
In the meantime --
203
703960
1456
في الوقت ذاته،
11:45
and there is an "in the meantime" --
204
705440
2096
وثمة ما نفعله في الوقت نفسه،
11:47
we're going to have to adopt a live-low-to-the-ground mindset,
205
707560
4856
علينا أن نتكيف مع المستوى المعيشي المنخفض
11:52
drastically cutting back on our expenses.
206
712440
3256
وعلينا تقليص نفقاتنا بشكل كبير.
11:55
And I don't mean just living within our means.
207
715720
4736
ولا أقصد هنا العيش فقط ضمن إمكانياتنا.
12:00
A lot of people are already doing that.
208
720480
2320
الكثير من الناس بالفعل يفعلون ذلك.
12:04
What is called for now is to,
209
724320
2776
ما ندعو إليه اليوم،
12:07
in a much deeper way,
210
727120
2296
أعمق من ذلك بكثير،
12:09
ask ourselves what it really means
211
729440
2296
وهو أن نسأل أنفسنا ماذا يعني
12:11
to live a life that is not defined by things.
212
731760
4136
أن نحيا حياة غير محددة بأشياء.
12:15
I call it "smalling up."
213
735920
1720
أنا أسميها "تقليص حجم النفقات".
12:18
Smalling up is figuring out what you really need
214
738600
3576
والتي تعني اكتشاف ما الذي تحتاجه حقاً
12:22
to feel contented and grounded.
215
742200
3376
لتشعر بالرضا والاستقرار.
12:25
I have a friend who drives really beat-up, raggedy cars,
216
745600
5016
عندي صديق يقود سيارات قديمة ورثة جداً
12:30
but he will scrimp and save 15,000 dollars at one point
217
750640
5656
ولكنه سيقتصد ليوفر 15,000 دولار يوماً ما
12:36
to buy a flute
218
756320
1216
ليشتري آلة الناي
12:37
because music is what really matters to him.
219
757560
2240
لأن الموسيقى هي حقاً ما يهمه.
12:40
He smalled up.
220
760920
1320
لقد قام بتقليص نفقاته.
12:43
I've had to also let go of magical thinking --
221
763280
2456
لقد أطلقت العنان لنفسي بالتفكير الخيالي...
12:45
this idea that if I just was patient enough
222
765760
3976
فكرت بأنني إن صبرت بما فيه الكفاية
12:49
and tightened my belt
223
769760
1256
وقللت نفقاتي
12:51
that things would go back to normal.
224
771040
2376
حينئذ ستعود الأمور إلى ما كانت عليه.
12:53
If I just sent in one more CV
225
773440
4136
إن أرسلت أكثر من سيرة ذاتية
12:57
or applied to one more job online
226
777600
3216
أو تقدمت لأكثر من وظيفة إلكترونية
13:00
or attended one more networking event
227
780840
2816
أو حضرت أكثر من لقاء للتواصل الشبكي
13:03
that surely I'd get the kind of job I was used to having.
228
783680
3040
فهذا يعني أنني بالتأكيد سأحصل على العمل الذي اعتدت عليه.
13:07
Surely things would return to normal.
229
787440
2600
ستعود الأمور إلى وضعها الطبيعي بكل تأكيد.
13:10
The truth is I'm not going back and neither are you.
230
790600
4896
الحقيقة هي أنني لن أتراجع وأنتم أيضاً.
13:15
The normal that we knew is over.
231
795520
3160
فالوضع الطبيعي الذي نعرفه قد ولى دون رجعة.
13:19
In this new place that we are,
232
799560
2136
في هذا الوضع الجديد الذي نعيشه،
13:21
we're going to be asked to do things that we don't want to do.
233
801720
3416
سيكون مطلوباً منا أن نفعل أشياء لا نريدها.
13:25
We're going to be asked to take assignments
234
805160
2896
وسنكلف بمهام
13:28
that we think are beneath our station and our talent
235
808080
3856
قد نراها أقل من مستوانا وموهبتنا
13:31
and our skill.
236
811960
1416
ومهارتنا.
13:33
I have had to get off my throne.
237
813400
2280
كان عليّ أن أنزل من برجي العاجي.
13:36
Last year, a good friend of mine asked me if I would help her
238
816880
3216
سألتني صديقتي المقربة السنة الماضية إن كنت أود مساعدتها
13:40
with some organization work.
239
820120
1496
لإنجاز بعض أعمال التنظيم،
13:41
I assumed she meant community organizing
240
821640
2816
وافترضت وقتئذ أنها تقصد تنظيمًا مجتمعيًّا
13:44
along the lines of what President Obama did in Chicago.
241
824480
4096
ينسجم مع ما فعله الرئيس أوباما في شيكاغو.
13:48
She meant organizing somebody's closet.
242
828600
2976
ولكنها كانت تقصد ترتيب خزانة أحدهم.
13:51
I said, "I'm not doing that."
243
831600
1416
فأخبرتها أنني لن أقوم بذلك.
13:53
She said, "Get off your throne. Money is green."
244
833040
2960
فردت علي بأن أتواضع قليلاً، فالعمل مشروع.
13:58
It's not easy being part of the advance team
245
838160
3736
ليس سهلاً أن تكون من ذاك الفريق المتقدم
14:01
that is ushering in this new era of work and living.
246
841920
4216
الذي يبشر بعصر جديد من العمل والحياة.
14:06
First is always hardest.
247
846160
1936
البداية دائماً ما تكون هي الأصعب.
14:08
First is before there are networks
248
848120
3256
البداية قبل توافر الشبكات
14:11
and pathways and role models ...
249
851400
3376
والطرق والأشخاص الذين يحتذى بهم...
14:14
before there are policies and ways to show us
250
854800
5736
قبل وجود السياسات والطرق الي سترينا
14:20
how to go forward.
251
860560
1440
كيفية التقدم للأمام.
14:23
We're in the middle of a seismic shift,
252
863040
3136
نحن في منتصف مرحلة التغيير الجذري،
14:26
and we're going to have to find bridgework to get us through.
253
866200
4280
وعلينا أن نجد شيئًا يخرجنا من وضعنا هذا.
14:31
Bridgework is what we do in the meantime;
254
871080
2616
شيء نقوم به في هذا الوقت؛
14:33
bridgework is what we do
255
873720
1536
شيء نفعله
14:35
while we're trying to figure out what is next.
256
875280
2560
أثناء محاوتنا لمعرفة الخطوة القادمة،
14:38
Bridgework is also letting go of this notion
257
878440
2616
شيء يغير مفهومنا
14:41
that our worth and our value depend on our income
258
881080
4576
بأن تقديرنا لذاتنا وقيمتنا يعتمد على دخلنا
14:45
and our titles and our jobs.
259
885680
2000
ومسمياتنا الوظيفية ووظيفتنا نفسها.
14:48
Bridgework can look crazy or cool depending on how you were rolling
260
888240
3896
شيء قد يبدو مجنوناً أو رائعاً والذي بدوره يعتمد على تصرفك
14:52
when your personal financial crisis hit.
261
892160
3256
عندما تحل بك أزمة مالية شخصية.
14:55
I have friends with PhDs who are working at the Container Store
262
895440
3816
عندي أصدقاء من حملة شهادة الدكتوراه ويعملون في المخازن،
14:59
or driving Uber or Lyft,
263
899280
2096
أو يعملون كسائقين لدى مكاتب شركات أوبر أو ليفت،
15:01
and then I have other friends who are partnering with other boomers
264
901400
3856
ولدي أصدقاء آخرين يتشاركون مع آخرين مثلهم
15:05
and doing really cool entrepreneurial ventures.
265
905280
3600
ويؤسسون مشاريع استثمارية ريادية رائعة حقاً.
15:09
Bridgework doesn't mean that we don't want
266
909960
3000
هذا الشيء لا يعني أننا لا نريد
15:14
to build on our past careers,
267
914360
1896
أن نبني على وظائفنا القديمة،
15:16
that we don't want meaningful work.
268
916280
2720
أو أننا لا نريد عملاً مفيداً.
15:19
We do.
269
919360
1296
نحن نريد ذلك.
15:20
Bridgework is what we do in the meantime
270
920680
3456
ولكن هذا الشيء هو فقط ما نفعله في وقتنا الراهن
15:24
while we're figuring out what is next.
271
924160
3320
بينما نبحث عن ما سنفعله لاحقاً.
15:28
I've also learned to think strategy not failure
272
928120
3576
تعلمت كذلك استراتيجية التفكير لا الفشل
15:31
when I'm sort of processing all these things that I don't want to do.
273
931720
5000
عندما أقوم بدراسة كل تلك الأمور التي لا أرغب بفعلها.
15:37
And I say that that's an approach
274
937520
1936
وأقول هذا هو النهج الذي ينبغي اتباعه
15:39
that I would invite you to consider as well.
275
939480
2776
وأود دعوتكم لاتباعه كذلك.
15:42
So if you need to move in with your brother to make ends meet,
276
942280
4336
لذا إن احتجت أن تنتقل للعيش مع شقيقك لتغطية نفقاتك،
15:46
call him.
277
946640
1336
هاتفه.
15:48
If you need to take in a boarder to help you pay your mortgage
278
948000
5496
إن احتجت أن تحصل على وجبات تعينك على التوفير لسد الرهن الذي عليك،
15:53
or pay your rent,
279
953520
1496
أو لدفع إيجار سكنك؛
15:55
do it.
280
955040
1216
اطلب ذلك.
15:56
If you need to get food stamps,
281
956280
2336
إن احتجت إلى الحصول على قسائم معونة غذائية،
15:58
get the darn food stamps.
282
958640
1936
احصل على تلك القسائم اللعينة.
16:00
AARP says only a third of older adults who are eligible actually get them.
283
960600
5840
تقول رابطة المتقاعدين الأمريكية أن ثلث المسنين فقط هم المؤهلون للحصول عليها.
16:07
Do what you need to do to go another round.
284
967200
3520
قم بفعل ما يتطلبه الانتقال لمرحلة جديدة.
16:11
Know that there are millions of us.
285
971440
3696
واعلم أن هناك الملايين مثلنا.
16:15
Come out of the shadows.
286
975160
2296
اخرجوا من مخابئكم،
16:17
Cut back,
287
977480
1216
قلصوا نفقاتكم،
16:18
small up;
288
978720
1336
تعالوا على نفسكم؛
16:20
think strategy, not failure;
289
980080
2400
تبنوا نظرية التفكير، وليس الفشل؛
16:23
get off your throne
290
983440
1696
انزلوا من أبراجكم العاجية،
16:25
and find the bridgework to get your through the lean times.
291
985160
4640
وقوموا بإيجاد ذلك الشيء الذي سينقذكم من الفراغ الذي تغرقون به.
16:30
As a country, we have achieved longevity,
292
990800
3496
نعم نحن نجحنا كدولة في زيادة سنوات العمر،
16:34
investing billions of dollars in the diagnosis, treatment
293
994320
5216
من خلال استثمار مليارات الدولارات في تشخيص الأمراض وعلاجها
16:39
and management of disease.
294
999560
1760
وإدارة الأمراض.
16:41
It's not enough to just live a long time.
295
1001880
4256
ليس كافياً أن نعيش طويلاً.
16:46
We want to live well.
296
1006160
2000
نحن نريد أن نعيش جيداً.
16:48
We haven't invested nearly as much in the physical infrastructure
297
1008960
5296
لم نستثمر تماماً كما في مجال الرفاهية الجسدية
16:54
to ensure that that happens.
298
1014280
1960
لنتأكد من حدوث ذلك.
16:57
We need now a new way of thinking
299
1017000
3576
نحتاج الآن طريقة جديدة في التفكير
17:00
about what it means to be old in America.
300
1020600
3200
عما يعنيه كونك كبيراً في السن في أمريكا.
17:04
And we need guidance and ideas about how to live
301
1024560
5416
ونحتاج الإرشاد وأفكار حول كيفية عيش
17:10
a richly textured life
302
1030000
2176
حياة فارهة ملؤها البذخ
17:12
on a much more modest income.
303
1032200
2040
بدخل متواضع أكثر.
17:15
So I am calling on change agents
304
1035040
3296
لذلك أنا أناشد دعاة التغيير
17:18
and social entrepreneurs,
305
1038359
2056
وأصحاب المشاريع الاجتماعية
17:20
artists and elders
306
1040440
1856
والفنانين وكبار السن
17:22
and impact investors.
307
1042319
1497
والمستثمرين في المجالات ذات التأثير.
17:23
I'm calling on developers and disrupters of the status quo.
308
1043839
4641
أنا أناشد المطورين والعاطلين في الوقت الحالي.
17:29
We need you to help us imagine
309
1049079
2520
نحن بحاجتكم لمساعدتنا بتخيل
17:33
how to invest in the services and products and infrastructure
310
1053760
5455
كيف نستثمر في قطاع الخدمات والمنتجات والبنية التحتية.
17:39
that will support our dignity,
311
1059240
2496
هذا من شأنه دعم كرامتنا
17:41
our independence and our well-being
312
1061760
3176
استقلالنا ورفاهيتنا
17:44
in these many, many decades that we're going to live.
313
1064960
3160
في هذه العقود الكثيرة جداً التي سنعيشها.
17:49
My journey has taken me from a place of fear and shame
314
1069040
4416
رحلتي أخذتني من حيث كنت أشعر بالخوف والخجل
17:53
to one of humility and understanding.
315
1073480
3256
لمكان آخر من التواضع والتفهم.
17:56
I'm ready now to link shields with others,
316
1076760
4136
أنا مستعدة الآن لوصل الدروع مع الآخرين،
18:00
to fight this fight,
317
1080920
2576
لخوض هذه المعركة،
18:03
and I'm inviting you to join me.
318
1083520
2136
وأنا أدعوكم للانضمام إليّ.
18:05
Thank you.
319
1085680
1376
شكراً لكم.
18:07
(Applause)
320
1087080
4040
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7