An honest look at the personal finance crisis | Elizabeth White

253,904 views ・ 2018-08-11

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: berat güven Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
You know me.
0
13760
1200
Beni tanıyorsunuz.
00:16
I am in your friendship circle hidden in plain sight.
1
16320
4216
Gözünüzün önünde, arkadaş çevrenizde gizlenen biriyim.
00:20
My clothes are still impeccable --
2
20560
2656
Elbisem hâlâ kusursuz,
00:23
bought in the good years when I was still making money.
3
23240
3080
para kazandığım güzel zamanlardan kalma.
00:27
To look at me you would not know
4
27200
1576
Bana baktığınızda
00:28
that my electricity was cut off last week for nonpayment,
5
28800
4096
faturayı ödeyemediğim için geçen hafta elektriğimin kesildiğini
00:32
or that I meet the eligibility requirements for food stamps.
6
32920
4496
ya da gıda yardımı almaya hak kazandığımı anlamazsınız.
00:37
But if you paid attention,
7
37440
1256
Fakat dikkat ederseniz
00:38
you would see that sadness in my eyes --
8
38720
2216
gözlerimdeki mutsuzluğu görür
00:40
hear that hint of fear in my otherwise self-assured voice.
9
40960
4680
ve kendinden emin gibi çıkan sesimdeki korkunun tonunu duyarsınız.
00:46
These days I'm buying the $1.99 trial-size jug of Tide
10
46360
4096
Bu günlerde iki yakamı bir araya getirmek için 1.99 dolarlık
00:50
to make ends meet.
11
50480
1216
deneme boy deterjan alıyorum.
00:51
I bet you didn't know laundry detergent came in that size.
12
51720
3280
Bahse varım deterjanların bu boyunu bilmiyordunuz.
00:55
You invite me to the same expensive restaurants
13
55960
2216
Beni ikimizin her zaman hoş vakit geçirdiği restorana
00:58
the two of us have always enjoyed,
14
58200
2136
davet edersen
01:00
but I order mineral water now with a twist of lemon,
15
60360
2456
ben, bardağı 12 dolarlık chardonnay değil
01:02
not the 12-dollar glass of chardonnay.
16
62840
3000
sadece limonlu maden suyu söylerim.
01:06
I am frugal in my menu choices.
17
66920
2136
Menüden yemek seçerken kanaatkârım.
01:09
Meticulous, I count every penny in my head.
18
69080
3696
Titizim, her kuruşu aklımdan hesaplarım.
01:12
I demur dividing the table bill evenly to cover desserts and designer coffees
19
72800
5536
Benim içmediğim 2. ya da 3. kadeh şarapları, özel kahveleri
01:18
and second and third glasses of wine I did not consume.
20
78360
3000
ve tatlıları içeren hesabı eşit bölüşmeye itiraz ederim.
01:22
I am tired of trying to fake appearances.
21
82000
4720
Görüntüyü kurtarma adına rol yapmaktan yoruldum.
01:27
A friend told me that I'm broke not poor, and there is a difference.
22
87920
3456
Bir arkadaşım bana, sen yoksul değil meteliksizsin, arada fark var dedi.
01:31
I live without cable, my gym membership
23
91400
2336
Kablolu TV, spor salonu üyeliği
01:33
and nail appointments.
24
93760
1256
ve manikürsüz yaşıyorum.
01:35
I've discovered I can do my own hair.
25
95040
1840
Kendi saçımı yapabildiğimi keşfettim.
01:37
There is no retirement savings,
26
97560
1616
Emeklilik birikimim,
01:39
no nest egg.
27
99200
1280
yastık altı birikimim yok.
01:42
I exhausted that long ago.
28
102000
2096
Onları çok önce tükettim.
01:44
There is no expensive condo to draw equity
29
104120
3296
Pahalı bir dairem, hisse senetlerim
01:47
and no husband to back me up.
30
107440
1800
ve bana destek olacak bir kocam yok.
01:50
Months of slow pay and no pay have decimated my credit.
31
110120
4840
Asgari ödemeler ve yapılmayan ödemeler kredi notumu sıfırladı.
01:55
Bill collectors call constantly,
32
115400
2056
Alacak şirketleri sürekli arıyor
01:57
reading verbatim from a script
33
117480
2376
ve kötü durumuma nazik bir sempati gösterdikten sonra
01:59
before expressing polite sympathy for my plight
34
119880
3136
bir metinden satır satır okuyup
02:03
and then demanding payment arrangements I can't possibly meet.
35
123040
3640
yerine getirmem imkânsız olan bir ödeme planını kabul etmemi istiyorlar.
02:07
Friends wonder privately how someone so well educated
36
127480
4056
Arkadaşlarım bu kadar iyi eğitim alan birinin
ekonomik olarak nasıl çökebildiğini merak ediyorlar.
02:11
could be in economic free fall.
37
131560
2280
02:15
I'm still as talented as ever and smart as a whip,
38
135200
3936
Hâlâ her zamanki kadar zekiyim ve cin gibiyim
02:19
but work is sketchy now,
39
139160
1336
ama işim yarım yamalak,
02:20
mostly on and off consulting gigs.
40
140520
3216
arada sırada yapılan danışmanlık işleri.
02:23
At 55 I've learned how to fake cheeriness,
41
143760
4480
55 yaşımda nasıl numaradan neşeli görünülür onu öğrendim
02:29
but there are not many opportunities for work anymore.
42
149280
4160
fakat artık fazla iş imkânı yok.
02:34
I don't remember exactly when it stopped,
43
154080
2856
İş imkânları tam olarak ne zaman tükendi hatırlamıyorum
02:36
but I cannot deny now having entered
44
156960
2416
fakat şu anda, eskiyi, bir zamanları sık anarak
02:39
the uncertain world of formerly and used to be.
45
159400
3280
puslu bir dünyaya kaydığımı inkâr edemem.
02:43
I'm not sure anymore where I belong.
46
163560
2880
Artık nereye ait olduğumdan emin değilim.
02:47
What I do know is that dozens of online job applications
47
167040
3696
Ama şunu biliyorum, düzinelerce online iş başvurusu
02:50
seem to just disappear into a black hole.
48
170760
2880
sanki karadeliğe girip kayboluyor.
02:54
I'm wondering what is to become of me.
49
174440
3416
Benden ne olacağını merak ediyorum.
02:57
So far my health has held up,
50
177880
2776
Şimdiye kadar sağlığım dayandı
03:00
but my body aches -- or is it my spirit?
51
180680
3240
ama artık bedenim acıyor, yoksa o ruhum mu?
03:04
Homeless women used to be invisible to me
52
184920
2896
Evsiz kadınları eskiden hiç görmezdim
03:07
but I appraise them now with curious eyes,
53
187840
2936
ama şimdi meraklı gözlerle onları takdir ediyor
03:10
wondering if their stories started like mine.
54
190800
2800
ve acaba hikâyeleri benimki gibi mi başladı diye düşünüyorum.
03:15
I wrote this piece a year ago.
55
195120
1896
Bu bölümü geçen yıl yazdım.
03:17
It's a composite of my story and other women I know.
56
197040
3616
Benim ve tanıdığım başka kadınların karma öyküsü.
03:20
I wrote it because I was tired of pretending
57
200680
2656
Bunu yazdım, çünkü iyi olmadığım hâlde
03:23
I was all right when I wasn't.
58
203360
2136
iyiymiş gibi davranmaktan bıkmıştım.
03:25
I was tired of faking normal.
59
205520
2600
Normal rolü yapmaktan yorulmuştum.
03:28
I wasn't seeing myself in the popular press.
60
208840
3256
Kendimi popüler basında göremiyordum.
03:32
Nobody I knew was traveling the world or buying a condo in Costa Rica.
61
212120
4760
Tanıdığım hiç kimse dünyayı gezmiyor veya Costa Rica'da ev almıyordu.
03:37
Very few of my friends had set aside the 15 to 20 percent
62
217600
4416
Uzmanların söylediği gibi, emeklilikte standart hayat sürdürebilmek için
03:42
experts tell us we need to maintain our standard of living in retirement.
63
222040
6160
kazancının %15-20'sini ancak birkaç arkadaşım kenara koyabilmişti.
03:49
My friends, many in their 50s and 60s,
64
229040
2176
Arkadaşlarımın çoğu 50-60 yaşına geldiğinde
03:51
were looking at a downward mobility,
65
231240
2256
sosyal olarak aşağı gidiyor,
03:53
a work-for-life proposition,
66
233520
1776
hayatta kalmak için çalışma dönemine giriyorlar,
03:55
just a job loss, medical diagnosis or divorce away from insolvency.
67
235320
5960
iflas etmelerine, işten çıkma, bir hastalık veya boşanma yetiyor.
04:02
We may not have hit rock bottom,
68
242640
3136
Tam dibe vurmamış olabiliriz
04:05
but many of us saw a sequence of events
69
245800
3576
fakat çoğumuz, dibe vurmanın ihtimal dahilinde olduğuna
04:09
where rock bottom was possible for the first time.
70
249400
2920
ilk kez işaret eden bir dizi olay yaşadık.
04:13
And the truth is, it really doesn't take much.
71
253080
4216
Ve gerçek şu ki, bu cidden fazla zaman almıyor.
04:17
The median household in the US
72
257320
2176
Amerikalı orta gelirli aileler
04:19
only has enough savings to replace one month of income.
73
259520
4536
sadece bir aylık kazançları kadar tasarruf yapabiliyor.
04:24
Forty-seven percent of us
74
264080
1576
%47'miz acil bir durumda
04:25
cannot pull together 400 dollars to deal with an emergency.
75
265680
4375
400 doları bir araya getiremiyor,
04:30
That's almost half of us.
76
270079
1856
neredeyse yarımız demek.
04:31
A major car repair and we're standing on the abyss.
77
271959
4041
Kapsamlı bir araba tamiri yaptır, uçurumun kenarına geliyorsun.
04:36
You wouldn't know it to look around you --
78
276680
2216
Bunu etrafınıza bakarak anlayamazsınız.
04:38
I'm not the only one in this situation.
79
278920
3256
Bu durumda olan yalnızca ben değilim.
04:42
There are people in this room who are in the same predicament,
80
282200
3816
Bu odada aynı sıkıntıyı yaşayan insanlar var.
04:46
and if it's not you,
81
286040
1216
Bu siz değilseniz bile,
04:47
it is your parents or your sister or maybe your best friend.
82
287280
4840
ebeveynleriniz, kızkardeşiniz ya da belki bir dostunuz.
04:52
We get good at faking normal.
83
292720
2400
Normal rolü yapmakta ustalaşıyoruz.
04:55
Shame keeps us silent and siloed.
84
295640
3496
Utanç bizi sessizleştiriyor ve bir köşeye itiyor.
04:59
When I first decided I was going to come out with my story,
85
299160
4056
Hikâyemi açıkça yaymaya ilk karar verdiğimde
bir web sayfası hazırladım
05:03
I did a website
86
303240
1216
05:04
and a friend noticed that there were no photos of me --
87
304480
2896
ve bir arkadaşım sitede hiç fotoğrafım olmadığını fark etti;
05:07
it was all kind of cartoons like this.
88
307400
2840
resimlerin hepsi böyle çizimlerdi.
05:11
Even as I was coming out,
89
311800
2336
Ortaya çıkmaya başlarken bile
05:14
I was still hiding.
90
314160
2040
aslında hâlâ saklanıyordum.
05:18
We live in a world where success is defined by income.
91
318000
6280
Başarının gelirle tanımlandığı bir dünyada yaşıyoruz.
05:25
When you say that you have money problems,
92
325320
3296
Maddi sıkıntın olduğunu söylediğinde,
05:28
you're announcing pretty much that you're a loser.
93
328640
3296
aslında bir anlamda ezik olduğunu ilan etmiş oluyorsun.
05:31
When you're a graduate of Harvard Business School as I am,
94
331960
3136
Eğer benim gibi bir de Harvard Business School mezunuysan
05:35
you're some kind of double loser.
95
335120
1800
bir tür çifte ezik oluyorsun.
05:37
We boomers hear a lot about how we have underfunded our retirement;
96
337720
5216
Biz boomer kuşağı, emeklilik için birikim yapmadığımızı
05:42
how it's all our fault.
97
342960
1816
ve bunun kendi hatamız olduğunu çok işitiyoruz.
05:44
Why on earth would we draw down our 401(k) plan to cover the shortfall
98
344800
5056
Hangi kafayla kendi emeklilik planımızdan para kısıp
05:49
on our mother-in-law's nursing home care,
99
349880
3536
kayınvalidemizin bakım evine ya da çocuğumuzun eğitimine
05:53
or to pay for our kid's tuition, or just to survive?
100
353440
4096
veya sadece hayatta kalmak için para harcıyormuşuz?
05:57
We're accused of being poor planners and deadbeats --
101
357560
3176
Bize planlamada kötü, borcuna nankör, beleşçi suçlamaları yapıyorlar --
06:00
all that money we spent on lattes and bottled water.
102
360760
4656
Latte kahve ve şişe suya harcadığımız o kadar parayla...
06:05
To shame and blame is so deliciously tempting.
103
365440
3680
Ayıplama ve suçlamanın şehvetli bir tadı var.
06:09
Many of us don't even wait for others to do it
104
369880
2296
Hatta çoğumuz bunu başkalarından bile beklemeden
06:12
we're so busy doing it to ourselves.
105
372200
2976
kendimize yapmakla öyle meşgulüz ki.
06:15
I say let's own our part:
106
375200
2056
Şunu diyorum, kendi payımızı kabullenelim:
06:17
we all could have saved more.
107
377280
2136
Hepimiz daha fazla biriktirebilirdik.
06:19
I know I could have saved more,
108
379440
2136
Evet daha fazla tasarruf yapabilirdim
06:21
and if you were to rifle through my life over the last 30 years,
109
381600
6176
ve hayatımın son 30 yılını veya biraz daha geriyi kurcalarsanız
06:27
you would see more than one dumb thing I have done financially.
110
387800
3240
birden fazla kez ahmakça finansal işler yaptığımı görürsünüz.
06:31
I can't change that now
111
391680
2336
Şu an bunu değiştiremem,
06:34
and neither can you,
112
394040
1896
siz de değiştiremezsiniz,
06:35
but let's not mix up individual, isolated behavior
113
395960
5376
fakat, gelin tek bir kişisel, münferit olayı,
7,7 trilyon dolar emeklilik gelir açığına sebep olan
06:41
with the systemic factors
114
401360
1896
06:43
that have caused a 7.7-trillion-dollar retirement income gap.
115
403280
5896
sistem unsurlarıyla karıştırmayalım.
06:49
Millions of boomer-age Americans did not land here
116
409200
3296
Boomer kuşağı Amerikalıları bu duruma
06:52
because of too many trips to Starbucks.
117
412520
2880
çok sık Starbucks'a gittiğinden düşmedi.
06:56
We spent the last three decades dealing with flat and falling wages
118
416120
4536
Son 30 yılımızı, sabit veya düşen ücretler,
07:00
and disappearing pensions
119
420680
1656
eriyip yok olan emekli aylıkları
07:02
and through-the-roof cost
120
422360
1576
ve roket gibi artan
07:03
on housing and health care and education.
121
423960
2920
barınma, sağlık ve eğitim ücretleriyle boğuşarak geçirdik.
07:07
It used to not be like this.
122
427800
2016
Eskiden böyle değildi.
07:09
We all remember the three-legged retirement income stool
123
429840
5496
Hepimiz 3 ayaklı emeklilik gelir taburesini hatırlarız.
07:15
which had the savings and pension and social security.
124
435360
5936
Bu ayaklar, birikim, emekli aylığı ve sosyal güvenlikti.
07:21
Well, that stool has gone wobbly.
125
441320
2256
Kusura bakmayın, tabure artık sallanıyor.
07:23
Take savings -- what savings?
126
443600
1656
Birikim yap. Hangi birikimi?
07:25
For many families,
127
445280
1456
Birçok ailede
07:26
there's just nothing left to save after the bills have been paid.
128
446760
3640
faturalar ödendikten sonra biriktirecek hiçbir şey kalmıyor.
07:31
The pension leg of the stool has also gone wobbly.
129
451160
2816
Taburenin emekli aylığı ayağı da sallanıyor.
07:34
We can remember when many people had pensions.
130
454000
2936
Birçok kişinin emekli aylığı aldığı zamanları hatırlarız.
07:36
Today only 13 percent of American workers are employed by companies that offer them.
131
456960
6160
Bugün, Amerikalı işçilerin sadece %13'ü emekli aylığı veren şirketlerde çalışıyor.
07:43
So what did we get instead?
132
463600
1336
Peki bunun yerine ne aldık?
07:44
We got 401(k)-type plans
133
464960
2776
401(k) emeklilik planı aldık
07:47
and suddenly responsibility for retirement planning got shifted
134
467760
3936
ve aniden, emeklilik planlaması yükümlülüğü
07:51
from our companies to us.
135
471720
2040
şirketlerden bize geçti.
07:54
We got the reigns but we also got the risk,
136
474480
3376
İpler bizim elimizdeydi ama risk de bize aitti
07:57
and it turns out that millions of us just aren't that good
137
477880
3976
ve öyle görünüyor ki milyonlarcamız geçen 40 küsur yılda
08:01
at voluntarily investing over 40 years.
138
481880
3896
gönüllü birikim yapmakta pek iyi değildi.
08:05
Millions of us just aren't that good at managing market risk.
139
485800
5176
Milyonlarcamız piyasa risklerini yönetmede hiç de iyi değil.
08:11
And really the numbers tell the story.
140
491000
2416
Ve rakamlar bize bu durumu çok iyi anlatıyor.
08:13
Half of all American households have no retirement savings at all.
141
493440
5576
Amerikalı ailelerin yarısının hiç emeklilik birikimi yok.
08:19
That would be zero.
142
499040
1216
Yani elde var sıfır.
08:20
No 401(k), no IRA, not a dime.
143
500280
2680
Ne 401(k) planı, ne bireysel emeklilik hesabı var, hatta kuruşu bile yok.
08:23
Among 55-to-64-year-olds who do have a retirement account,
144
503520
4896
55-64 yaş arası emeklilik hesabı sahibi olanlarda
08:28
the median value of that account is 104,000 dollars.
145
508440
5376
hesapların ortanca değeri 104.000 dolar.
08:33
Now, 104,000 dollars does sound better than zero,
146
513840
4296
104.000 dolar sıfıra göre iyi görünebilir
08:38
but as an annuity, it generates about 300 dollars.
147
518160
3816
fakat bu rakam yılda yaklaşık 300 dolar getiri sağlar.
08:42
I don't have to tell you that you can't live on that.
148
522000
4256
Bununla geçinilemeyeceğini söylememe gerek yok.
08:46
With savings down,
149
526280
2456
Birikimlerin erimesiyle
08:48
pensions becoming a relic of the past
150
528760
2856
emekli aylıkları geçmişin bir anısına, kalıntısına dönüşüyor
08:51
and 401(k) plans failing millions of Americans,
151
531640
3976
ve milyonlarca Amerikalının 401(k) planı başarısız oluyor.
08:55
many near-retirees are dependent on social security
152
535640
3536
Çoğu emekliliğe yakın insan emeklilik planlamada
08:59
as their retirement plan.
153
539200
2040
sosyal güvenliğe bağımlı.
09:01
But here's the problem.
154
541840
1256
Ama sorun şu ki,
09:03
Social security was never supposed to be the retirement plan.
155
543120
4496
sosyal güvenlikten kasıt hiçbir zaman emeklilik planı olmadı.
09:07
It's not nearly enough.
156
547640
1256
Alâkası bile yoktu.
09:08
At best it replaces something like 40 percent
157
548920
2936
En iyi şartlarda bile emeklilik öncesi gelirin
09:11
of your pre-retirement income.
158
551880
1960
%40'ını geri öder.
09:15
Things have changed a lot
159
555720
1376
sosyal güvenlik kanununun
09:17
from when social security was introduced back in 1935.
160
557120
4816
1935'de yürürlüğe girmesinden bu yana çok şey değişti.
09:21
Then, a 21-year-old male had a 50 percent chance
161
561960
4216
O zamanlar, 21 yaşında bir erkeğin 65 yaşına kadar
09:26
of living until he was 65.
162
566200
2360
yaşama şansı yüzde 50 idi.
09:29
So he retired at 60,
163
569440
2696
Yani 60'ında emekli olur,
09:32
did a little fishing, kissed his grandkids,
164
572160
2576
biraz balık tutar, torunları öper,
09:34
got his gold watch --
165
574760
1656
bir altın saat hediye edilir
09:36
he'd be dead within five years of receiving benefits.
166
576440
3520
ve aylığı alırken 5 yıl içinde ölürdü.
09:40
That's not the pattern today.
167
580520
2256
Ama günümüzde durum bu değil.
09:42
If you're in your late 50s and in good health,
168
582800
2376
50'lerin sonunda ve sağlıklıysan,
09:45
you're going to live easily another 20 or 25 years.
169
585200
4416
rahatça bir 20, 25 yıl daha yaşarsın.
09:49
That's a really long time to make ends meet
170
589640
2616
Eğer beş parasızsan, iki yakanı bir araya getirmeyle yaşanacak
09:52
if you are broke.
171
592280
1240
çok uzun bir süre.
09:54
So what's the play if you've landed here
172
594360
3016
Peki, vaziyetimiz bu ve diyelim ki
09:57
and you're 50 or 55 or 60?
173
597400
2840
50-60 yaşındayız, ne yapabiliriz?
10:00
What's the play if you don't want to land here
174
600760
3216
Peki 20-30 yaşındaysak
10:04
and you're 22 or 32?
175
604000
3136
ve bu duruma gelmek istemiyorsak ne yapabiliriz?
10:07
Here's what I've learned from my own experience.
176
607160
2360
Deneyimlerimden şunları öğrendim:
10:10
The cavalry's not coming.
177
610720
1480
Kimse imdadımıza yetişmeyecek.
10:12
There is no big rescue,
178
612960
1856
Öyle bir büyük kurtuluş falan yok,
10:14
no prince charming,
179
614840
1376
beyaz atlı prens zaten yok,
10:16
no big bailout in the works.
180
616240
2816
işletmelere yüksek mali yardım da olmaz.
10:19
To have a shot at something other than being old and poor in America,
181
619080
5256
Amerika'da yaşlı ve yoksul olmaktan başka bir şansınız olsun istiyorsanız
10:24
we're going to have to save ourselves and each other.
182
624360
3800
kendi kendimizi ve birbirimizi kurtarmak zorundayız.
10:28
I've had to come out of the shadows,
183
628920
4160
Saklandığım yerden açığa çıkmak
10:34
stand here openly,
184
634160
3776
ve buraya gelmek zorundaydım
10:37
and I'm inviting you to do so as well.
185
637960
2976
ve sizi de aynını yapmaya davet ediyorum.
10:40
I'm not going to tell you that it's not easy.
186
640960
3256
Kolay değildi demeyeceğim.
10:44
I ventured though to tell my story
187
644240
2816
Size öykümü anlatmaya cesaret ettim
10:47
because I thought it would make it a little easier for people to tell theirs.
188
647080
4616
çünkü bunun başkalarının öykülerini anlatmalarını kolaylaştıracağını düşündüm.
10:51
I think it's only through our strength in numbers
189
651720
3176
Bence yalnızca sayısal çoğunluktan gelen gücümüzü kullanarak
10:54
that we can begin to change the national "la-la" conversation
190
654920
4656
yaşadığımız bu emeklilik krizini ulusal bir "boş konuşma" olmaktan
10:59
that we are having on this retirement crisis.
191
659600
3280
başka bir şeye dönüştürmeye başlayabiliriz.
11:03
With so many of us shell-shocked and adrift about what has happened to us,
192
663400
5136
Çoğumuz dinamit yemiş gibi şokta ve başına gelenlerden korkmuş bir halde iken
11:08
we're going to have to build up from the grassroots,
193
668560
4136
tabandan başlayarak benim direnç çemberleri dediğim
11:12
forming what I think are resilience circles.
194
672720
2936
şeyler inşa etmeliyiz.
11:15
These are small groups of people coming together
195
675680
4216
Bunlar, başlarından geçenleri konuşup
11:19
to talk about what has happened to them,
196
679920
3176
kaynakları ve bilgileri paylaşıp
11:23
to share resources and information
197
683120
2416
bir çıkış yolu bulmaya çalışan
11:25
and to begin to figure out a way forward.
198
685560
2600
küçük insan grupları olacak.
11:28
I believe from this base that we can find our voices again
199
688760
4176
İnanıyorum ki bu temelle suskunluğumuzu atıp
11:32
and sound the alarm --
200
692960
1576
sirenleri çalabilir,
11:34
start pushing our institutions and policymakers
201
694560
4456
kurumlara ve politikacılara baskı yaparak
11:39
to go hard on this retirement crisis with the urgency it deserves.
202
699040
4080
bu emeklilik krizine hakettiği ivedilikle müdahale etmelerini sağlayabiliriz.
11:43
In the meantime --
203
703960
1456
Bu sırada --
11:45
and there is an "in the meantime" --
204
705440
2096
evet bir de "bu sırada" var --
11:47
we're going to have to adopt a live-low-to-the-ground mindset,
205
707560
4856
Bu sırada, minimalist yaşam düşüncesini benimseyeceğiz
11:52
drastically cutting back on our expenses.
206
712440
3256
ve harcamalarımızda büyük kesintilere gideceğiz.
11:55
And I don't mean just living within our means.
207
715720
4736
Bundan kastım, imkânımız dahilinde yaşamak değil.
12:00
A lot of people are already doing that.
208
720480
2320
Birçok insan bunu zaten yapıyor.
12:04
What is called for now is to,
209
724320
2776
Şu anda yapmamız gereken,
12:07
in a much deeper way,
210
727120
2296
bunun çok daha derin bir hâli.
12:09
ask ourselves what it really means
211
729440
2296
Kendimize soralım, sahip olunan şeylerle tanımlanmayan
12:11
to live a life that is not defined by things.
212
731760
4136
bir hayat yaşamak ne anlama gelir?
12:15
I call it "smalling up."
213
735920
1720
Ben buna ''küçülmek'' diyorum.
12:18
Smalling up is figuring out what you really need
214
738600
3576
Küçülmek, tokgözlü ve ayaklarınızı yerde hissetmenizi sağlayacak
12:22
to feel contented and grounded.
215
742200
3376
gerçek ihtiyaçlarınızı bulmak demek.
12:25
I have a friend who drives really beat-up, raggedy cars,
216
745600
5016
Bir arkadaşım çok döküntü ve külüstür arabalara biniyor
12:30
but he will scrimp and save 15,000 dollars at one point
217
750640
5656
fakat bir gün bu kıstıklarıyla 15 bin dolar biriktirip
12:36
to buy a flute
218
756320
1216
flüt alacak,
12:37
because music is what really matters to him.
219
757560
2240
çünkü onun için en önemli şey müzik.
12:40
He smalled up.
220
760920
1320
O küçüldü.
12:43
I've had to also let go of magical thinking --
221
763280
2456
Ben ayrıca, yeterince sabredersem
12:45
this idea that if I just was patient enough
222
765760
3976
ve yeterince kemer sıkarsam işler normale dönecek türü
12:49
and tightened my belt
223
769760
1256
sihir bekleyen düşünce kalıplarından
12:51
that things would go back to normal.
224
771040
2376
kurtulmak zorundaydım.
12:53
If I just sent in one more CV
225
773440
4136
"Eğer bir firmaya daha CV gönderirsem,
12:57
or applied to one more job online
226
777600
3216
bir iş başvurusu daha yaparsam
13:00
or attended one more networking event
227
780840
2816
veya bir ağ etkinliğine daha katılırsam
13:03
that surely I'd get the kind of job I was used to having.
228
783680
3040
kesinlikle eski işim gibi bir işe girerim
13:07
Surely things would return to normal.
229
787440
2600
ve tabii ki her şey normale döner" safsatası.
13:10
The truth is I'm not going back and neither are you.
230
790600
4896
Gerçek şu ki, ne ben ne de siz normale döneceğiz.
13:15
The normal that we knew is over.
231
795520
3160
Bizim bildiğimiz normal artık tarih oldu.
13:19
In this new place that we are,
232
799560
2136
İçinde bulunduğumuz bu yeni dünyada
13:21
we're going to be asked to do things that we don't want to do.
233
801720
3416
bizden yapmak istemediğimiz şeyleri yapmamız istenecek.
13:25
We're going to be asked to take assignments
234
805160
2896
Konumumuz, yeteneğimiz ve becerimizin altında
13:28
that we think are beneath our station and our talent
235
808080
3856
görevler almamız istenecek
13:31
and our skill.
236
811960
1416
13:33
I have had to get off my throne.
237
813400
2280
Ben tahtımdan inmek zorundaydım.
13:36
Last year, a good friend of mine asked me if I would help her
238
816880
3216
Geçen yıl bir arkadaşım bir organizasyon işinde
yardım edip edemeyeceğimi sordu.
13:40
with some organization work.
239
820120
1496
13:41
I assumed she meant community organizing
240
821640
2816
Sandım ki Başkan Obama'nın Chicago'da yaptığı türden
13:44
along the lines of what President Obama did in Chicago.
241
824480
4096
bir toplumsal organizasyonu kastediyor.
13:48
She meant organizing somebody's closet.
242
828600
2976
Halbuki birinin gardrobunu düzenlemekten bahsediyormuş.
13:51
I said, "I'm not doing that."
243
831600
1416
"Bunu yapmam" dedim.
13:53
She said, "Get off your throne. Money is green."
244
833040
2960
O da bana dedi ki, "İn şu tahtından, para paradır."
13:58
It's not easy being part of the advance team
245
838160
3736
Bu hızla gelen yeni çalışma ve yaşama çağında
14:01
that is ushering in this new era of work and living.
246
841920
4216
öncü takımda olmak kolay değil.
14:06
First is always hardest.
247
846160
1936
İlk olmak her zaman en zorudur.
14:08
First is before there are networks
248
848120
3256
İlk olmak bağlantılardan,
14:11
and pathways and role models ...
249
851400
3376
kısayollar ve rol modellerden önce var olmak demektir.
14:14
before there are policies and ways to show us
250
854800
5736
Bize ileriye uzanan yolu gösteren haritalar oluşmadan önce
14:20
how to go forward.
251
860560
1440
var olmak demektir.
14:23
We're in the middle of a seismic shift,
252
863040
3136
Sismik bir kaymanın tam ortasındayız
14:26
and we're going to have to find bridgework to get us through.
253
866200
4280
ve bu dönemi atlatmamızı sağlayacak bir köprü iş bulmalıyız.
14:31
Bridgework is what we do in the meantime;
254
871080
2616
Köprü işimiz bu sırada yapacağımız işimiz olacak.
14:33
bridgework is what we do
255
873720
1536
Köprü işimiz, geleceği görmeye çalışırken
14:35
while we're trying to figure out what is next.
256
875280
2560
yapacağımız iş olacak.
14:38
Bridgework is also letting go of this notion
257
878440
2616
Köprü iş aynı zamanda kendi öz kıymet ve değerimizin
14:41
that our worth and our value depend on our income
258
881080
4576
gelirimiz, ünvanımız ve işimizle doğru orantılı olduğu
14:45
and our titles and our jobs.
259
885680
2000
düşüncesini terk etmeyi getirecektir.
14:48
Bridgework can look crazy or cool depending on how you were rolling
260
888240
3896
Köprü işiniz, kişisel finans krizi sizi vurmadan önceki halinize göre
14:52
when your personal financial crisis hit.
261
892160
3256
çılgınca ya da havalı görünebilir.
14:55
I have friends with PhDs who are working at the Container Store
262
895440
3816
Container Store'da çalışan ve Uber veya Lyft süren
14:59
or driving Uber or Lyft,
263
899280
2096
Doktora dereceli arkadaşlarım var
15:01
and then I have other friends who are partnering with other boomers
264
901400
3856
ve öte yandan boomer kuşağı kişilerle ortak olup
15:05
and doing really cool entrepreneurial ventures.
265
905280
3600
güzel girişimcilik serüvenlerine atılan arkadaşlarım da var.
15:09
Bridgework doesn't mean that we don't want
266
909960
3000
Köprü işimizin olması, eski kariyerlerimizde
15:14
to build on our past careers,
267
914360
1896
devam etmek istemiyoruz
15:16
that we don't want meaningful work.
268
916280
2720
veya anlamlı işler istemiyoruz demek değil.
15:19
We do.
269
919360
1296
İstiyoruz.
15:20
Bridgework is what we do in the meantime
270
920680
3456
Köprü iş bir sonraki hamleyi tasarlarken
15:24
while we're figuring out what is next.
271
924160
3320
sadece o sırada yaptığımız şey.
15:28
I've also learned to think strategy not failure
272
928120
3576
Ben ayrıca, yapmak istemediğim bütün şeyleri zihnimde sınıflandırırken
15:31
when I'm sort of processing all these things that I don't want to do.
273
931720
5000
stratejiyi düşünmeyi öğrendim, başarısızlığı değil.
15:37
And I say that that's an approach
274
937520
1936
Ve size bu yaklaşımı
15:39
that I would invite you to consider as well.
275
939480
2776
dikkate almanızı söylüyorum.
15:42
So if you need to move in with your brother to make ends meet,
276
942280
4336
Yani, geçinebilmek için kardeşinle aynı eve taşınman gerekiyorsa
15:46
call him.
277
946640
1336
onu ara.
15:48
If you need to take in a boarder to help you pay your mortgage
278
948000
5496
Eğer ev kredisi veya kirayı ödeyebilmek için
bir odanı kiraya vermen gerekiyorsa,
15:53
or pay your rent,
279
953520
1496
15:55
do it.
280
955040
1216
bunu yap.
15:56
If you need to get food stamps,
281
956280
2336
Eğer gıda yardımı kuponu alman gerekiyorsa,
15:58
get the darn food stamps.
282
958640
1936
git ve kahrolası kuponu al.
16:00
AARP says only a third of older adults who are eligible actually get them.
283
960600
5840
AARP'ye göre şartları uyan yaşlıların sadece 3'te 1'i bunu alıyor.
16:07
Do what you need to do to go another round.
284
967200
3520
Günü atlatmak için ne yapman gerekiyorsa yap.
16:11
Know that there are millions of us.
285
971440
3696
Bilin ki biz milyonlarcayız.
16:15
Come out of the shadows.
286
975160
2296
Karanlıklarda saklanmaktan vazgeç.
16:17
Cut back,
287
977480
1216
Harcamaları kıs,
16:18
small up;
288
978720
1336
küçül,
16:20
think strategy, not failure;
289
980080
2400
stratejiyi düşün, başarısızlığı değil.
16:23
get off your throne
290
983440
1696
Tahtından in
16:25
and find the bridgework to get your through the lean times.
291
985160
4640
ve zor zamanları geçirmeni sağlayacak köprü işini bul
16:30
As a country, we have achieved longevity,
292
990800
3496
Ülke olarak, tanı, tedavi ve hastalıkların kontrolüne
16:34
investing billions of dollars in the diagnosis, treatment
293
994320
5216
milyarlarca dolar harcayarak
16:39
and management of disease.
294
999560
1760
uzun yaşamı başardık.
16:41
It's not enough to just live a long time.
295
1001880
4256
Yalnızca uzun yaşamak yetmiyor,
16:46
We want to live well.
296
1006160
2000
güzel yaşamak da istiyoruz.
16:48
We haven't invested nearly as much in the physical infrastructure
297
1008960
5296
Bunu sağlayacak fiziksel altyapıya
16:54
to ensure that that happens.
298
1014280
1960
yeteri kadar yatırım yapmadık.
16:57
We need now a new way of thinking
299
1017000
3576
Artık Amerika'da yaşlı olmakla ilgili
17:00
about what it means to be old in America.
300
1020600
3200
yeni bir tutuma ihtiyacımız var.
17:04
And we need guidance and ideas about how to live
301
1024560
5416
Ve mütevazı bir gelirle nasıl daha zengin ve içi dolu
17:10
a richly textured life
302
1030000
2176
bir hayat yaşayabileceğimizi gösteren
17:12
on a much more modest income.
303
1032200
2040
fikir ve rehberlere ihtiyacımız var.
17:15
So I am calling on change agents
304
1035040
3296
Değişimin temsilcileri,
17:18
and social entrepreneurs,
305
1038359
2056
sosyal girişimciler,
17:20
artists and elders
306
1040440
1856
sanatçılar ve yaşlılar
17:22
and impact investors.
307
1042319
1497
ve sosyal amaçlı yatırımcılar,
17:23
I'm calling on developers and disrupters of the status quo.
308
1043839
4641
geliştiriciler ve mevcut durumu değiştireceklere sesleniyorum.
17:29
We need you to help us imagine
309
1049079
2520
Bizim önümüzde yaşayacağımız uzun yıllarda
17:33
how to invest in the services and products and infrastructure
310
1053760
5455
haysiyetimizi, bağımsızlığımızı ve mutluluğumuzu destekleyecek
17:39
that will support our dignity,
311
1059240
2496
hizmet, ürün ve altyapılara
17:41
our independence and our well-being
312
1061760
3176
nasıl yatırım yapılacağını
17:44
in these many, many decades that we're going to live.
313
1064960
3160
tasavvur etmede yardımınıza ihtiyacımız var.
17:49
My journey has taken me from a place of fear and shame
314
1069040
4416
Benim yolculuğum, beni korku ve utanç dolu bir yerden
17:53
to one of humility and understanding.
315
1073480
3256
tevazu ve anlayış içeren bir yere getirdi.
17:56
I'm ready now to link shields with others,
316
1076760
4136
Bu şavaşı vermede artık diğer insanlarla
18:00
to fight this fight,
317
1080920
2576
tek vücut olmaya hazırım
18:03
and I'm inviting you to join me.
318
1083520
2136
ve sizi bana katılmaya davet ediyorum.
18:05
Thank you.
319
1085680
1376
Teşekkür ederim.
18:07
(Applause)
320
1087080
4040
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7