John Marshall: 3 strategies for effectively talking about climate change | TED Countdown

53,049 views ・ 2021-05-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:13
I often have this strange thought
1
13038
1708
غالباً لديّ هذا المعتقد الغريب
00:14
that aliens come down to Earth to check us out.
2
14746
2583
أن كائنات فضائية ينزلون إلى الأرض لتفقدنا.
00:17
They beam up a hundred scientists and they ask them,
3
17371
2667
قاموا بإرسال مائة عالم وسؤالهم:
00:20
"What's going on on your planet?"
4
20079
1792
“ما الذي يحدث على كوكبكم؟”
00:21
And the aliens quickly learn something:
5
21913
1916
وسرعان ما يتعلم الفضائيون شيئاً:
00:23
that all of these scientists have concluded
6
23829
2042
أن كل هؤلاء العلماء قد خلصوا
00:25
that pollution from our industrial activity is irreversibly heating the earth
7
25913
3875
إلى أن التلوث الناجم عن نشاطنا الصناعي يؤدي إلى تسخين الأرض
00:29
in a way that will make it very hard for us to live here safely.
8
29788
3208
بشكل لا رجعة فيه بطريقة تجعل من الصعب علينا العيش هنا بأمان.
00:32
Then they do the same thing,
9
32996
1375
ثم يفعلون الشيء نفسه،
00:34
but this time they beam up another 100 people,
10
34413
2166
لكن هذه المرة أرسلوا 100 شخص آخرين،
00:36
and they're not scientists, they're regular people like us.
11
36621
2833
وهم ليسوا علماء، بل أشخاص عاديون مثلنا.
00:39
They could count on one hand
12
39496
1417
يمكنهم الاعتماد على
00:40
how many of those people would even mention climate change.
13
40954
2792
عدد من هؤلاء الأشخاص حتى يذكروا تغير المناخ.
00:43
Two or three dozen of them may never have even heard the term.
14
43829
2958
ربما لم يسمع عشرون أو ثلاثون منهم بهذا المصطلح أبداً.
00:46
And among the Americans in the group,
15
46829
1833
ومن بين الأمريكيين في المجموعة،
00:48
only one in four would be highly concerned about the issue.
16
48662
3334
واحد فقط من كل أربعة سيكون قلقاً للغاية بشأن هذه القضية.
00:52
The aliens, I think, would be shocked.
17
52037
1834
أعتقد أن الفضائيين سيصابون بالصدمة.
00:53
"Why don't people know what's happening or how bad it is?
18
53871
2708
“لماذا لا يعرف الناس ما يحدث أو مدى سوء ذلك؟
00:56
Someone should tell them!"
19
56579
1292
يجب أن يخبرهم شخص ما!”
00:57
The absurdity of the situation is so clear and so real.
20
57912
3459
إن عبثية الموقف واضحة جداً وحقيقية جداً.
01:01
What we have here is a failure to communicate.
21
61412
3500
ما لدينا هنا هو فشل في التواصل.
01:04
My job is to educate people about climate change.
22
64912
2709
وظيفتي هي تثقيف الناس حول تغير المناخ.
01:07
So I look at the concepts, the messages, the images and the terms,
23
67954
3583
لذلك ألقي نظرة على المفاهيم والرسائل والصور والمصطلحات،
01:11
and I test them with millions of people.
24
71537
2084
وأختبرها مع ملايين الأشخاص.
01:13
I'd like to tell you what I'm learning.
25
73662
1875
أود أن أخبركم بما أتعلمه.
01:15
For so many people,
26
75579
1209
بالنسبة للكثير من الناس،
01:16
climate change seems abstract, distant, too big to imagine.
27
76829
3959
يبدو تغير المناخ مجرداً وبعيداً وأكبر من أن نتخيله.
01:20
The words we often use to describe it --
28
80829
1917
الكلمات التي نستخدمها غالباً لوصفها -
01:22
emissions, CO2, methane, net zero, anthropogenic --
29
82788
5250
الانبعاثات وثاني أكسيد الكربون والميثان وصافي الصفر، بشرية المنشأ -
01:28
are, simply put, confusing.
30
88079
1667
هي، ببساطة، مربكة.
01:29
Not that many people wake up in the morning and say,
31
89788
2541
ليس الكثير من الناس يستيقظون في الصباح ويقولون:
01:32
"It's a great day for some decarbonisation."
32
92329
2375
“إنه يوم رائع لإزالة بعض الكربون.”
01:34
These words become obstacles rather than gateways to understanding,
33
94746
3417
تصبح هذه الكلمات عقبات وليست بوابات أمام الفهم،
01:38
let alone caring.
34
98204
1250
ناهيك عن الاهتمام.
01:39
The way to fix this failure to communicate
35
99496
2042
تتمثل طريقة إصلاح هذا الفشل في التواصل
01:41
is to start not by talking about the issue,
36
101538
2583
في البدء ليس بالحديث عن المشكلة،
01:44
but to start with people, to think first about individuals,
37
104121
2958
ولكن البدء بالناس، والتفكير أولاً في الأفراد،
01:47
the people who have millions of other things on their mind,
38
107079
2834
والأشخاص الذين لديهم ملايين الأشياء الأخرى في أذهانهم،
01:49
a million worries and challenges and hopes and aspirations.
39
109954
3042
هموم كثيرة وتحديات وآمال و تطلعات.
01:53
Climate change is one of the biggest threats humanity has ever faced,
40
113038
3333
يعد تغير المناخ أحد أكبر التهديدات التي واجهتها البشرية على الإطلاق،
01:56
and we won't face it,
41
116413
1291
ولن نواجهها،
01:57
not to the degree that's necessary,
42
117746
1833
ليس بالدرجة الضرورية،
01:59
if people don't care.
43
119579
1959
إذا كان الناس لا يهتمون.
02:01
The people-first approach to climate communications
44
121579
2459
يتطلب نهج الأشخاص أولاً في الاتصالات المناخية
02:04
demands three simple things.
45
124079
1875
ثلاثة أمور بسيطة.
02:05
The first one is plain, obvious and universal language.
46
125954
4417
الأمر الأول هو لغة واضحة وعالمية.
02:10
One thing for sure people don't readily get --
47
130871
2417
شيء واحد مؤكد لا يفهمه الناس بسهولة -
02:13
carbon emissions, net zero --
48
133288
2000
انبعاثات الكربون، صافي الصفر -
02:15
are most terms that can be found in a science book.
49
135329
2417
معظمها المصطلحات يمكن العثور عليها في كتاب علمي.
02:17
And frankly, to the uninitiated, much of it doesn't really sound that bad.
50
137788
3666
وبصراحة، بالنسبة للمبتدئين، فإن الكثير منها لا يبدو بهذا السوء حقاً.
02:21
"Two degrees warmer in 50 years,"
51
141496
2125
“أدفأ درجتين خلال 50 عاماً،”
02:23
or it sounds so bad, you can't even get your head around it --
52
143663
3000
أو يبدو سيئاً للغاية، لا يمكنك حتى أن تستوعبه -
02:26
"1.2 trillion tons of ice."
53
146663
1791
“1.2 تريليون طن من الجليد“.
02:28
Confusion and hopelessness are the enemies of understanding.
54
148454
3542
الارتباك واليأس أعداء التفاهم.
02:32
A good test for language is, what pops into your head when you hear it.
55
152038
3458
الاختبار الجيد للغة هو، ما يخطر ببالك عندما تسمعه.
02:35
If you hear a term like "climate change," what pops into your head?
56
155538
3208
إذا سمعت مصطلحاً مثل “تغير المناخ“، فما الذي يخطر ببالك؟
02:38
Well, for most people, the answer is "not much."
57
158746
2458
حسناً، بالنسبة لمعظم الناس، الإجابة هي “ليس كثيراً“.
02:41
The language isn't vivid.
58
161204
1292
اللغة ليست حية.
02:42
What we need is vivid language that everyone gets.
59
162496
2667
ما نحتاجه هو لغة حية يستصيغها الجميع.
02:45
It's remarkable how many people actually confuse climate change
60
165163
3000
من اللافت للنظر عدد الأشخاص الذين يخلطون بين تغير المناخ
02:48
with the ozone hole.
61
168163
1166
وثقب الأوزون.
02:49
More than four in 10 Americans
62
169371
1625
يعتقد أكثر من 4 من كل 10 أمريكيين
02:51
think the ozone hole actually causes global warming.
63
171038
2625
أن ثقب الأوزون يسبب في الواقع الاحتباس الحراري.
02:53
And so many of them remember and understand
64
173663
2250
والكثير منهم يتذكرون ويفهمون
02:55
so much about ozone depletion.
65
175954
2125
الكثير عن استنفاد طبقة الأوزون.
02:58
Why is that?
66
178121
1125
لماذا؟
02:59
Because it's a hole, it's a layer.
67
179579
2250
لأنها ثقب، إنها طبقة.
03:01
People can see it, imagine it, relate to it.
68
181871
2833
يمكن للناس رؤيتها وتخيلها والارتباط بالمعنى.
03:04
It uses simple metaphor that's an instant get.
69
184704
3250
إنه يستخدم استعارة بسيطة هي الفهم الفوري.
03:07
Here's a little story that gets a similar "aha"
70
187954
2334
إليكم قصة قصيرة تحصل على “آها”
03:10
for climate change.
71
190329
1209
مماثل لتغير المناخ.
03:11
Humans have been on Earth for about 300,000 years,
72
191538
2958
كان البشر على الأرض منذ حوالي 300000 عام،
03:14
but we've only started polluting like this in about the last 60.
73
194496
3042
لكننا بدأنا فقط في مثل هذا التلويث منذ الستين سنة الماضية.
03:17
Our pollution stays in the air for thousands of years,
74
197538
2625
يبقى تلوثنا في الهواء لآلاف السنين،
03:20
creating a thickening blanket that traps heat in the atmosphere.
75
200204
3042
مما يخلق بطانية سميكة تحبس الحرارة في الغلاف الجوي.
03:23
That heat causes stronger hurricanes,
76
203246
2083
تتسبب هذه الحرارة في حدوث أعاصير أقوى،
03:25
bigger fires, more frequent floods
77
205371
2458
وحرائق أكبر وفيضانات متكررة
03:27
and the extinction of thousands of species.
78
207871
2167
وانقراض آلاف الأنواع.
03:30
But there's good news.
79
210079
1167
لكن هناك أخبار جيدة.
03:31
To stop the pollution blanket,
80
211288
1541
لإيقاف غطاء التلوث،
03:32
we just have to stop polluting.
81
212871
1667
علينا فقط أن نتوقف عن التلوث.
03:35
This "pollution blanket" framing is one of the most effective we've tested
82
215246
3958
يعد إطار “غطاء التلوث” أحد أكثر الإطارات فعالية التي اختبرناها
03:39
at getting people to understand the issue.
83
219204
2042
في جعل الناس يفهمون المشكلة.
03:41
It's visual, it's vivid,
84
221246
1708
إنه مرئي وحيوي
03:42
and when people hear the message, they become significantly more engaged.
85
222954
3459
وعندما يسمع الناس الرسالة، يصبحون أكثر تفاعلاً بشكل ملحوظ.
03:46
They get it.
86
226454
1167
يفهمون.
03:47
There are so many other regular speak words and concepts
87
227621
2667
هناك الكثير من الكلمات والمفاهيم الأخرى الدارجة
03:50
that stick with people.
88
230329
1334
والتي تبقى عالقة بأذهان بالناس.
03:51
Instead of "warming,"
89
231663
1583
بدلًا من “الاحترار“،
03:53
try "overheating."
90
233288
1541
استخدم “الاحترار الزائد“.
03:54
Instead of "climate," talk about "extreme weather."
91
234871
2917
بدلاً من “المناخ“، تحدث عن “الطقس القاسي“.
03:57
When mentioning "clean energy,"
92
237829
1667
عند ذكر “الطاقة النظيفة“،
03:59
you might say "cheap energy" as well, as it's rapidly becoming cheap.
93
239496
3667
يمكنك أن تقول “الطاقة الرخيصة” أيضاً، لأنها سرعان ما تصبح رخيصة.
04:03
The word "irreversible" really gets people's attention,
94
243204
2834
كلمة “لا رجعة فيه” تلفت انتباه الناس حقاً،
04:06
as the pollution certainly is.
95
246079
1834
مثل التلوث بالتأكيد.
04:07
And if you absolutely must talk about temperature increases
96
247913
2791
وإذا كان يجب عليك بالتأكيد التحدث عن ارتفاع درجة الحرارة
04:10
and you live in the US,
97
250746
1167
وأنت تعيش في الولايات المتحدة،
04:11
heck, use Fahrenheit for goodness sake.
98
251954
1917
فعليك استخدام فهرنهايت.
04:13
It doubles the severity.
99
253871
1167
هذا يضاعف من شدتها.
04:15
"Nine degrees during your kid's lifetime" sounds pretty serious.
100
255079
3042
تبدو عبارة “تسع درجات خلال حياة طفلك” خطيرة جداً.
04:18
"One point five degrees Celsius to meet the Paris Accord" is pretty ignorable.
101
258121
3833
“نقطة واحدة وخمس درجات مئوية للالتزام باتفاقية باريس” أمر لا يمكن تجاهله.
04:21
This is about going beyond arcane policy language
102
261996
3500
يتعلق الأمر بتجاوز ما هو أبعد من لغة السياسة الغامضة
04:25
into language that we all intuitively get.
103
265538
2708
إلى لغة نفهمها جميعاً بشكل حدسي.
04:28
That's the first step: understanding.
104
268246
2500
هذه هي الخطوة الأولى: الفهم.
04:30
But understanding without relevance is rudderless.
105
270746
2458
لكن الفهم بلا جدوى أمر بلا فائدة.
04:33
So the second key then
106
273246
1833
لذا فإن الأمر الثاني
04:35
is to make climate feel like something that matters to you,
107
275079
2792
هو جعل المناخ يبدو وكأنه شيء يهمك،
04:37
to your life, individually and personally.
108
277913
2416
لحياتك، فردياً وشخصياً.
04:40
Nobody has an epiphany about policy proposals.
109
280704
2500
لا أحد لديه فكرة عن مقترحات السياسة.
04:43
Awakenings are personal.
110
283204
1209
اليقظة أمر شخصي.
04:44
They have local relevance.
111
284454
1292
لديهم صلة وثيقة.
04:45
They're about your life and your concerns.
112
285746
2042
إنها تتعلق بحياتك ومخاوفك.
04:47
As an example, we presented two messages to a few thousand people in Florida.
113
287829
3750
على سبيل المثال، قدمنا ​​رسالتين إلى بضعة آلاف من الأشخاص في فلوريدا.
04:51
One asked them "to demand that we get to zero emissions to stop climate change."
114
291621
3792
سألهم أحدهم: “للمطالبة بأن نصل إلى الصفر من الانبعاثات لوقف تغير المناخ“.
04:55
Another simply said, "Stop my flooding."
115
295413
2166
قال آخر ببساطة: “أوقفوا الفيضان“.
04:57
The latter message was over four times more effective in getting their attention.
116
297621
3875
كانت الرسالة الأخيرة أكثر فاعلية بأربع مرات في جذب انتباههم.
05:01
Local flooding was so much more relevant than global warming.
117
301538
3625
كانت الفيضانات المحلية أكثر أهمية من ظاهرة الاحتباس الحراري.
05:05
What's needed isn't better policy descriptions,
118
305204
2209
ما هو مطلوب ليس توصيفات أفضل للسياسة،
05:07
but rather deeper, more personal connections.
119
307413
2208
بل أعمق، المزيد من العلاقات الشخصية.
05:09
Here's another example.
120
309621
1333
هنا مثال آخر.
05:10
We work with a team of remarkable women climate scientists
121
310996
3083
نحن نعمل مع فريق من عالمات المناخ الرائعات
05:14
to help elevate their voice as messengers.
122
314079
2417
للمساعدة في رفع صوتهن كمراسلات.
05:16
They've dedicated their careers to studying the issue,
123
316496
2792
لقد كرسن حياتهن المهنية لدراسة هذه القضية،
05:19
developing complex computational models to understand the Arctic processes,
124
319329
4334
وتطوير نماذج حسابية معقدة لفهم عمليات القطب الشمالي،
05:23
and climbing into planes to measure nitrogen in wildfire smoke.
125
323704
3417
والصعود إلى الطائرات لقياس النيتروجين في دخان حرائق الغابات.
05:27
They could tell you everything you need to know about the science,
126
327121
3167
يمكنهن إخبارك بكل ما تحتاج معرفته حول العلم،
05:30
but what we asked them about was why they study it.
127
330329
2542
ولكن ما سألناهن عنه هو سبب دراستهن له.
05:32
And they told us about their daughters and their sons,
128
332913
2833
وأخبرننا عن بناتهن وأبنائهن،
05:35
about wanting to keep the world safe and healthy and vibrant
129
335788
3041
وعن رغبتهن في الحفاظ على العالم آمناً وصحياً وحيوياً
05:38
for their children.
130
338871
1167
لأطفالهن.
05:40
And when we shared these personal stories with other parents,
131
340038
2875
وعندما شاركنا هذه القصص الشخصية مع الآباء الآخرين،
05:42
they started to care far more deeply about climate change
132
342954
2709
بدأوا يهتمون بشكل أعمق بكثير بتغير المناخ
05:45
than they did from staring at charts of global temperatures.
133
345663
2916
أكثر من اهتمامهم بالتحديق في الرسوم البيانية لدرجات الحرارة العالمية.
05:48
People see a parent who's dedicated their life
134
348579
2167
يهتم الناس بالوالد الذي كرس حياته
05:50
to creating a better world for their child.
135
350788
2041
لخلق عالم أفضل لأطفاله.
05:52
Every parent can relate to that.
136
352829
1542
يمكن لكل والد أن يفهم ذلك.
05:54
It matters to me.
137
354413
1333
هذا مهم بالنسبة إلي.
05:55
The right messages are those that connect climate change to personal identity.
138
355788
3708
الرسائل الصحيحة هي تلك التي تربط تغير المناخ بالهوية الشخصية.
05:59
Our life -- not future lives,
139
359538
2000
حياتنا - وليس الحياة المستقبلية،
06:01
not the world -- our community,
140
361579
2125
وليس العالم - مجتمعنا،
06:03
not necessarily environmentalism -- our values,
141
363704
3084
وليس بالضرورة حماية البيئة - قيمنا،
06:06
and not just children -- our child.
142
366788
2250
وليس الأطفال فقط - أطفالنا.
06:09
Finally, the third key to the climate communications puzzle
143
369079
2792
أخيراً، الأمر الثالث لأحجية الاتصالات المناخية
06:11
to show that climate change is an issue for people like me:
144
371913
3125
لإظهار أن تغير المناخ يمثل مشكلة لأشخاص مثلي:
06:15
Humans are social animals,
145
375079
1334
البشر حيوانات اجتماعية،
06:16
and that's true for how we form our beliefs, too.
146
376454
2875
وهذا صحيح بالنسبة لكيفية تشكيلنا لمعتقداتنا أيضاً.
06:19
You can present the exact same message to many people,
147
379329
3000
يمكنك تقديم نفس الرسالة لكثير من الأشخاص،
06:22
but when it comes from someone with a similar accent or background,
148
382371
3167
ولكن عندما تأتي من شخص له نفس اللهجة أو المرجعية،
06:25
we see double-digit increases in message effectiveness.
149
385579
3042
فإننا نرى زيادة مضاعفة في فعالية الرسالة.
06:28
Here's an unexpected messenger who really lands the point.
150
388621
2750
ها هو رسول غير متوقع يهبط حقاً بهذه النقطة.
06:31
A guy we call Florida man.
151
391413
1250
رجل نسميه رجل فلوريدا.
06:32
He's a resident of North Florida who got into a little trouble with the law
152
392704
3542
مقيم في شمال فلوريدا وقد واجه مشكلة صغيرة مع القانون
06:36
after taking an alligator into a convenience store
153
396288
2333
بعد أن أخذ تمساحاً إلى متجر صغير
06:38
when he was on a beer run.
154
398663
1375
عندما كان يشتري بيرة.
06:40
Not exactly the most obvious climate change messenger
155
400038
2625
ليس بالضبط رسول تغير المناخ الأكثر وضوحاً
06:42
yet when he appeared in an internet ad describing in his own way
156
402663
3041
حتى الآن عندما ظهر في إعلان على الإنترنت يصف بطريقته الخاصة
06:45
how he's worried about his way of life,
157
405746
1875
كيف أنه قلق بشأن طريقة حياته،
06:47
it significantly increased climate concern among young conservative men in Florida.
158
407621
3958
فقد زاد بشكل كبير من القلق بشأن المناخ بين الرجال المحافظين الشباب في فلوريدا.
06:51
Most people don't see themselves as "environmentalists" per se,
159
411579
3334
معظم الناس لا يعتبرون أنفسهم “دعاة حماية البيئة” في حد ذاته،
06:54
and they see climate change as an "environmentalist issue."
160
414954
2792
ويرون أن تغير المناخ “قضية بيئية“.
06:57
But messages that break away from those narrow identity markers
161
417788
3333
لكن الرسائل التي تنفصل عن علامات الهوية الضيقة
07:01
make the issue relatable.
162
421121
1292
تجعل القضية قابلة للتداول.
07:02
They give people a reason to care.
163
422454
1792
يعطون الناس سبباً للاهتمام.
07:04
So the core idea is that instead of explaining the issue at people,
164
424288
3416
لذا فإن الفكرة الأساسية هي أنه بدلاً من شرح المشكلة للناس،
07:07
it's essential to bring people into the issue,
165
427746
2625
من الضروري إشراك الناس في القضية،
07:10
so that they say, "I get it.
166
430371
2000
بحيث يقولون: “فهمت الأمر.
07:12
It matters to me.
167
432413
1250
هذا مهم بالنسبة إلي.
07:13
It matters to people like me."
168
433704
1500
هذا مهم لأشخاص مثلي“.
07:15
Then and only then are we primed to take action.
169
435246
2917
عندها فقط وعندها فقط نكون مستعدين لاتخاذ إجراء.
07:18
If the intelligent aliens in my story were also intelligent at communications,
170
438204
3709
إذا كان الفضائيون الأذكياء في قصتي أذكياء أيضاً في الاتصالات،
07:21
they would say to us, "Hey, Earthlings, pay attention,
171
441954
3334
فإنهم سيقولون لنا: “مرحباً، يا أبناء الأرض، انتبهوا،
07:25
you're building up a massive blanket of pollution that's overheating your home.
172
445288
4000
أنتم تبنيون غطاءً هائلاً من التلوث الذي يتسبب في ارتفاع درجة حرارة منزلك.
07:29
And it's going to hurt the people and the things that you love.
173
449288
3166
وسيؤذي الناس والأشياء التي تحبها.
07:32
You did this and you can fix it."
174
452496
2083
لقد فعلت هذا ويمكنك إصلاحه“.
07:34
We simply have to let our fellow eight billion inhabitants of our home know
175
454579
3709
علينا ببساطة أن نجعل زملائنا الثمانية مليارات من سكان كوكبنا يعرفون
07:38
what's happening.
176
458329
1167
ما يحدث.
07:39
We have no choice.
177
459496
1250
ليس لدينا خيار.
07:40
And when we do,
178
460746
1167
وعندما نفعل ذلك،
07:41
we'll achieve the public will necessary to take on this colossal
179
461913
3041
سنحقق الإرادة العامة اللازمة لخوض هذه المعركة الهائلة
07:44
but winnable fight for our future.
180
464954
2125
التي يمكن الفوز بها من أجل مستقبلنا.
07:47
Thank you.
181
467913
1125
شكراً لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7