John Marshall: 3 strategies for effectively talking about climate change | TED Countdown

54,835 views

2021-05-04 ・ TED


New videos

John Marshall: 3 strategies for effectively talking about climate change | TED Countdown

54,835 views ・ 2021-05-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
לפעמים אני מדמיין
00:13
I often have this strange thought
1
13038
1708
00:14
that aliens come down to Earth to check us out.
2
14746
2583
שחייזרים מגיעים לכדור הארץ לבדוק אותנו.
00:17
They beam up a hundred scientists and they ask them,
3
17371
2667
הם משגרים אליהם מאה מדענים ושואלים אותם,
00:20
"What's going on on your planet?"
4
20079
1792
“מה קורה על הפלנטה שלכם?”
00:21
And the aliens quickly learn something:
5
21913
1916
והחייזרים במהרה לומדים משהו:
00:23
that all of these scientists have concluded
6
23829
2042
שכל המדענים והמדעניות הגיעו למסקנה
00:25
that pollution from our industrial activity is irreversibly heating the earth
7
25913
3875
שזיהום מהפעילות התעשייתית שלנו מחמם באופן בלתי הפיך את כדור הארץ
00:29
in a way that will make it very hard for us to live here safely.
8
29788
3208
באופן שיקשה עלינו מאוד לחיות בו.
00:32
Then they do the same thing,
9
32996
1375
אז הם עושים את אותו הדבר,
00:34
but this time they beam up another 100 people,
10
34413
2166
אבל הפעם משגרים 100 אנשים אחרים,
00:36
and they're not scientists, they're regular people like us.
11
36621
2833
והם לא מדענים, הם אנשים רגילים כמונו.
אפשר לספור על יד אחת
00:39
They could count on one hand
12
39496
1417
00:40
how many of those people would even mention climate change.
13
40954
2792
כמה מהאנשים האלה אפילו מזכירים את שינוי האקלים.
00:43
Two or three dozen of them may never have even heard the term.
14
43829
2958
כ-30 מהם אולי מעולם לא שמעו את המושג.
00:46
And among the Americans in the group,
15
46829
1833
ובין האמריקאים בקבוצה,
00:48
only one in four would be highly concerned about the issue.
16
48662
3334
רק אחד מארבעה מודאג מאוד מהנושא.
00:52
The aliens, I think, would be shocked.
17
52037
1834
החייזרים, אני חושב, יהיו בשוק.
00:53
"Why don't people know what's happening or how bad it is?
18
53871
2708
“למה אנשים לא יודעים מה קורה, וכמה זה חמור?
00:56
Someone should tell them!"
19
56579
1292
מישהו צריך להגיד להם!”
00:57
The absurdity of the situation is so clear and so real.
20
57912
3459
האבסורד כאן ברור ואמיתי.
01:01
What we have here is a failure to communicate.
21
61412
3500
מה שיש לנו פה זה כשלון בתקשורת.
01:04
My job is to educate people about climate change.
22
64912
2709
העבודה שלי היא לחנך אנשים בנוגע לשינוי האקלים.
01:07
So I look at the concepts, the messages, the images and the terms,
23
67954
3583
אז אני בוחן את המושגים, המסרים, התמונות והמונחים,
01:11
and I test them with millions of people.
24
71537
2084
ואני בודק אותם על מיליוני אנשים.
01:13
I'd like to tell you what I'm learning.
25
73662
1875
אספר לכם מה למדתי.
01:15
For so many people,
26
75579
1209
עבור כל כך הרבה אנשים,
01:16
climate change seems abstract, distant, too big to imagine.
27
76829
3959
שינוי האקלים נראה מופשט, מרוחק, וגדול מכדי לדמיין.
01:20
The words we often use to describe it --
28
80829
1917
המילים בהן אנחנו מתארים אותו --
01:22
emissions, CO2, methane, net zero, anthropogenic --
29
82788
5250
פליטות, פד“ח, מתאן, נטו אפס, אנטרופוגני -- הן פשוט מבלבלות.
01:28
are, simply put, confusing.
30
88079
1667
01:29
Not that many people wake up in the morning and say,
31
89788
2541
לא הרבה אנשים מתעוררים בבוקר ואומרים,
01:32
"It's a great day for some decarbonisation."
32
92329
2375
“זה יום מעולה לפירוק פחמן.”
01:34
These words become obstacles rather than gateways to understanding,
33
94746
3417
המלים האלה מקשות על ההבנה, במקום לסייע לה, ובוודאי לא מגבירות את האכפתיות.
01:38
let alone caring.
34
98204
1250
01:39
The way to fix this failure to communicate
35
99496
2042
הדרך לתקן את הכשל התקשורתי
01:41
is to start not by talking about the issue,
36
101538
2583
היא לא להתחיל בדיבור על הנושא,
01:44
but to start with people, to think first about individuals,
37
104121
2958
אלא להתחיל עם אנשים, לחשוב קודם כל על האנשים,
01:47
the people who have millions of other things on their mind,
38
107079
2834
אלה שיש להם מיליון דברים אחרים לחשוב עליהם,
01:49
a million worries and challenges and hopes and aspirations.
39
109954
3042
מיליון דאגות ואתגרים ותקוות ושאיפות.
01:53
Climate change is one of the biggest threats humanity has ever faced,
40
113038
3333
שינוי האקלים הוא אחד האיומים הגדולים ביותר שהאנושות עומדת בפניהם,
01:56
and we won't face it,
41
116413
1291
ולא נתמודד איתו
01:57
not to the degree that's necessary,
42
117746
1833
בהיקף הנדרש,
01:59
if people don't care.
43
119579
1959
אם לאנשים לא אכפת.
02:01
The people-first approach to climate communications
44
121579
2459
גישת התקשורת הממוקדת באנשים
דורשת שלושה דברים פשוטים.
02:04
demands three simple things.
45
124079
1875
02:05
The first one is plain, obvious and universal language.
46
125954
4417
הראשון הוא שפה פשוטה ברורה ואוניברסלית.
02:10
One thing for sure people don't readily get --
47
130871
2417
אנשים בטוח לא מבינים בקלות דברים כמו --
02:13
carbon emissions, net zero --
48
133288
2000
פליטות פחמן, נטו אפס --
02:15
are most terms that can be found in a science book.
49
135329
2417
או את רוב המונחים שנמצאים בספרי המדע.
02:17
And frankly, to the uninitiated, much of it doesn't really sound that bad.
50
137788
3666
ובאמת, למי שלא מכיר, הרבה מזה לא נשמע רע כל כך.
02:21
"Two degrees warmer in 50 years,"
51
141496
2125
“שתי מעלות יותר חם ב 50 שנה,”
02:23
or it sounds so bad, you can't even get your head around it --
52
143663
3000
או שזה נשמע כל כך רע, שאי אפשר לקלוט את זה --
02:26
"1.2 trillion tons of ice."
53
146663
1791
“1.2 טריליון טון של קרח.”
02:28
Confusion and hopelessness are the enemies of understanding.
54
148454
3542
בלבול וחוסר אונים הם אויבי ההבנה.
02:32
A good test for language is, what pops into your head when you hear it.
55
152038
3458
בדיקה טובה לשפה שלכם היא לשאול מה קופץ לכם לראש כשאתם שומעים את זה.
02:35
If you hear a term like "climate change," what pops into your head?
56
155538
3208
אם אתם שומעים מושג כמו “שינוי אקלים,” מה קופץ לכם לראש?
02:38
Well, for most people, the answer is "not much."
57
158746
2458
ובכן, לרוב האנשים, התשובה היא: “לא הרבה.”
02:41
The language isn't vivid.
58
161204
1292
השפה לא ברורה.
02:42
What we need is vivid language that everyone gets.
59
162496
2667
מה שאנחנו צריכים זו שפה ברורה שכולם מבינים.
02:45
It's remarkable how many people actually confuse climate change
60
165163
3000
זה מדהים כמה אנשים למעשה מבלבלים שינוי אקלים
עם החור באוזון.
02:48
with the ozone hole.
61
168163
1166
02:49
More than four in 10 Americans
62
169371
1625
מעל ארבעה מתוך כל עשרה אמריקאים
02:51
think the ozone hole actually causes global warming.
63
171038
2625
חשובים שהחור באוזון גורם להתחממות הגלובלית.
02:53
And so many of them remember and understand
64
173663
2250
ורבים מהם זוכרים ומבינים
02:55
so much about ozone depletion.
65
175954
2125
הרבה על התדלדלות האוזון.
02:58
Why is that?
66
178121
1125
למה זה?
02:59
Because it's a hole, it's a layer.
67
179579
2250
כי זה חור, זו שכבה.
03:01
People can see it, imagine it, relate to it.
68
181871
2833
אנשים יכולים לראות אותו, לדמיין אותו, להתייחס אליו.
03:04
It uses simple metaphor that's an instant get.
69
184704
3250
הוא משתמש בדימוי פשוט שמיד קולטים.
03:07
Here's a little story that gets a similar "aha"
70
187954
2334
הנה סיפור קטן שנותן “אהא” דומה
03:10
for climate change.
71
190329
1209
לשינוי האקלים.
03:11
Humans have been on Earth for about 300,000 years,
72
191538
2958
אנשים חיים על כדור הארץ בערך 300,000 שנים,
03:14
but we've only started polluting like this in about the last 60.
73
194496
3042
אבל התחלנו לזהם ככה רק ב 60 השנים האחרונות.
03:17
Our pollution stays in the air for thousands of years,
74
197538
2625
הזיהום שלנו נשאר באוויר אלפי שנים,
03:20
creating a thickening blanket that traps heat in the atmosphere.
75
200204
3042
ויוצר שמיכה מתעבה שלוכדת חום באטמוספירה.
03:23
That heat causes stronger hurricanes,
76
203246
2083
החום הזה גורם לסופות חזקות יותר,
03:25
bigger fires, more frequent floods
77
205371
2458
שריפות גדולות יותר, שטפונות תכופים יותר
03:27
and the extinction of thousands of species.
78
207871
2167
ולהכחדה של אלפי מינים.
03:30
But there's good news.
79
210079
1167
אבל יש חדשות טובות.
03:31
To stop the pollution blanket,
80
211288
1541
כדי לעצור את שמיכת הזיהום,
03:32
we just have to stop polluting.
81
212871
1667
צריך רק להפסיק לזהם.
03:35
This "pollution blanket" framing is one of the most effective we've tested
82
215246
3958
דימוי “שמיכת הזיהום” הזה הוא בין הדימויים הכי יעילים שבדקנו,
03:39
at getting people to understand the issue.
83
219204
2042
כשניסינו לגרום לאנשים להבין את הנושא.
03:41
It's visual, it's vivid,
84
221246
1708
הוא ויזואלי, הוא חי,
03:42
and when people hear the message, they become significantly more engaged.
85
222954
3459
וכשאנשים שומעים את המסר, הם הופכים להרבה יותר מעורבים.
03:46
They get it.
86
226454
1167
הם מבינים את זה.
03:47
There are so many other regular speak words and concepts
87
227621
2667
יש כל כך הרבה מילים יומיומיות אחרות
03:50
that stick with people.
88
230329
1334
ומושגים שנשארים עם אנשים.
03:51
Instead of "warming,"
89
231663
1583
במקום “התחממות,”
03:53
try "overheating."
90
233288
1541
נסו “התחממות יתר.”
03:54
Instead of "climate," talk about "extreme weather."
91
234871
2917
במקום “אקלים,” דברו על “מזג אויר קיצוני.”
03:57
When mentioning "clean energy,"
92
237829
1667
כשמזכירים “אנרגיה ירוקה,”
03:59
you might say "cheap energy" as well, as it's rapidly becoming cheap.
93
239496
3667
אולי תאמרו גם “אנרגיה זולה“, כי היא הופכת לזולה במהירות.
04:03
The word "irreversible" really gets people's attention,
94
243204
2834
המושג “בלתי הפיך” באמת לוכד את הקשב של אנשים,
04:06
as the pollution certainly is.
95
246079
1834
והזיהום הוא בהחלט כזה.
04:07
And if you absolutely must talk about temperature increases
96
247913
2791
ואם אתם ממש חייבים לדבר על העליה בטמפרטורות
04:10
and you live in the US,
97
250746
1167
ואתם חיים בארצות הברית,
04:11
heck, use Fahrenheit for goodness sake.
98
251954
1917
נו, השתמשו בפרנהייט בבקשה.
04:13
It doubles the severity.
99
253871
1167
זה מכפיל את החומרה.
04:15
"Nine degrees during your kid's lifetime" sounds pretty serious.
100
255079
3042
“תשע מעלות במהלך חיי ילדיכם” נשמע די חמור.
“1.5 מעלות כדי לעמוד באמנת פריז“, אפשר להתעלם מזה.
04:18
"One point five degrees Celsius to meet the Paris Accord" is pretty ignorable.
101
258121
3833
04:21
This is about going beyond arcane policy language
102
261996
3500
הרעיון הוא לוותר על שפת מדיניות עתיקה,
04:25
into language that we all intuitively get.
103
265538
2708
ולדבר בשפה שכולנו מבינים אינטואיטיבית.
04:28
That's the first step: understanding.
104
268246
2500
זה השלב הראשון: הבנה.
04:30
But understanding without relevance is rudderless.
105
270746
2458
אבל הבנה בלי רלוונטיות היא חסרת כיוון.
04:33
So the second key then
106
273246
1833
אז המפתח השני
04:35
is to make climate feel like something that matters to you,
107
275079
2792
הוא לגרום לאקלים להרגיש כמו משהו שמשפיע עליכם,
04:37
to your life, individually and personally.
108
277913
2416
על החיים של כל אחד ואחת מכם.
04:40
Nobody has an epiphany about policy proposals.
109
280704
2500
לאף אחת אין הארה בנוגע להצעות מדיניות.
04:43
Awakenings are personal.
110
283204
1209
התעוררות היא אישית.
04:44
They have local relevance.
111
284454
1292
יש לה משמעות מקומית.
04:45
They're about your life and your concerns.
112
285746
2042
היא נוגעת לחיים ולדאגות שלכם.
04:47
As an example, we presented two messages to a few thousand people in Florida.
113
287829
3750
כדוגמה, הצגנו שני מסרים לכמה אלפי אנשים בפלורידה.
04:51
One asked them "to demand that we get to zero emissions to stop climate change."
114
291621
3792
אחד ביקש מהם “לתבוע שנגיע לאפס פליטות כדי לעצור את שינוי האקלים.”
04:55
Another simply said, "Stop my flooding."
115
295413
2166
והשני אמר פשוט, “עצרו את ההצפות שלי.”
04:57
The latter message was over four times more effective in getting their attention.
116
297621
3875
המסר השני היה פי ארבעה יותר אפקטיבי בהשגת תשומת הלב.
05:01
Local flooding was so much more relevant than global warming.
117
301538
3625
הצפות מקומיות היו כל כך הרבה יותר רלוונטיות מהתחממות גלובלית.
05:05
What's needed isn't better policy descriptions,
118
305204
2209
מה שנדרש אינו תיאור מדיניות טוב יותר,
05:07
but rather deeper, more personal connections.
119
307413
2208
אלא חיבור אישי ועמוק יותר.
05:09
Here's another example.
120
309621
1333
הנה דוגמה נוספת.
05:10
We work with a team of remarkable women climate scientists
121
310996
3083
אנחנו עובדים עם צוות מדהים של נשים מדעניות אקלים
05:14
to help elevate their voice as messengers.
122
314079
2417
כדי להגביר את קולן כשליחות.
05:16
They've dedicated their careers to studying the issue,
123
316496
2792
הן הקדישו את הקריירות שלהן לחקר הנושא,
05:19
developing complex computational models to understand the Arctic processes,
124
319329
4334
פיתחו מודלים חישוביים מורכבים כדי להבין את התהליכים הארקטיים,
05:23
and climbing into planes to measure nitrogen in wildfire smoke.
125
323704
3417
ועלו במטוסים כדי למדוד חנקן בעשן שריפות בטבע.
05:27
They could tell you everything you need to know about the science,
126
327121
3167
הן יוכלו לספר לכם כל מה שתרצו לדעת על המדע,
אבל מה ששאלנו אותן היה למה הן חוקרות את זה.
05:30
but what we asked them about was why they study it.
127
330329
2542
05:32
And they told us about their daughters and their sons,
128
332913
2833
והן סיפרו לנו על הבנות והבנים שלהן,
05:35
about wanting to keep the world safe and healthy and vibrant
129
335788
3041
על רצונן לשמור על העולם בטוח ובריא וחיוני
05:38
for their children.
130
338871
1167
עבור הילדים שלהן.
וכשחלקנו את הסיפורים האישיים שלהן עם הורים אחרים,
05:40
And when we shared these personal stories with other parents,
131
340038
2875
05:42
they started to care far more deeply about climate change
132
342954
2709
הם התחילו לדאוג הרבה יותר לשינוי האקלים
05:45
than they did from staring at charts of global temperatures.
133
345663
2916
מאשר בצפייה בטבלאות של טמפרטורות עולמיות.
אנשים רואים הורים שהקדישו את חייהם
05:48
People see a parent who's dedicated their life
134
348579
2167
05:50
to creating a better world for their child.
135
350788
2041
כדי ליצור עולם טוב יותר לילדיהם.
05:52
Every parent can relate to that.
136
352829
1542
כל הורה יכול להתחבר לזה.
05:54
It matters to me.
137
354413
1333
זה חשוב לי.
05:55
The right messages are those that connect climate change to personal identity.
138
355788
3708
המסרים הנכונים הם אלה שמחברים שינוי אקלים לזהות אישית.
05:59
Our life -- not future lives,
139
359538
2000
החיים שלנו -- לא החיים בעתיד,
06:01
not the world -- our community,
140
361579
2125
לא העולם -- הקהילה שלנו,
06:03
not necessarily environmentalism -- our values,
141
363704
3084
לא בהכרח סְבִיבָתָנוּת -- הערכים שלנו,
06:06
and not just children -- our child.
142
366788
2250
ולא סתם ילדים -- הילד שלנו.
06:09
Finally, the third key to the climate communications puzzle
143
369079
2792
לבסוף, המפתח השלישי לתקשורת האקלים
06:11
to show that climate change is an issue for people like me:
144
371913
3125
הוא להראות ששינוי האקלים הוא בעיה לאנשים כמוני:
06:15
Humans are social animals,
145
375079
1334
אנשים הם חיות חברתיות,
06:16
and that's true for how we form our beliefs, too.
146
376454
2875
וזה משפיע גם על הדרך בה אנחנו יוצרים את האמונות שלנו.
06:19
You can present the exact same message to many people,
147
379329
3000
אפשר להציג את אותו המסר בדיוק לאנשים רבים,
06:22
but when it comes from someone with a similar accent or background,
148
382371
3167
אבל כשהוא מגיע ממישהו עם מבטא או רקע דומה,
06:25
we see double-digit increases in message effectiveness.
149
385579
3042
רואים עליה ביעילות המסר במעל 10%.
06:28
Here's an unexpected messenger who really lands the point.
150
388621
2750
הנה דובר לא צפוי שממש מצליח להעביר את הנקודה.
06:31
A guy we call Florida man.
151
391413
1250
בחור שאנחנו קוראים לו איש פלורידה.
06:32
He's a resident of North Florida who got into a little trouble with the law
152
392704
3542
הוא תושב צפון פלורידה שהסתבך קצת עם החוק
אחרי שלקח תנין לחנות נוחות
06:36
after taking an alligator into a convenience store
153
396288
2333
06:38
when he was on a beer run.
154
398663
1375
כשיצא לקנות בירה.
לא הדובר הכי מתבקש לשינוי האקלים,
06:40
Not exactly the most obvious climate change messenger
155
400038
2625
אבל כשהוא הופיע בפרסומת ברשת שתיארה במילים שלו
06:42
yet when he appeared in an internet ad describing in his own way
156
402663
3041
06:45
how he's worried about his way of life,
157
405746
1875
איך הוא מודאג בנוגע לאורח חייו,
06:47
it significantly increased climate concern among young conservative men in Florida.
158
407621
3958
זה הגביר משמעותית את הדאגות לאקלים בקרב צעירים שמרנים בפלורידה.
06:51
Most people don't see themselves as "environmentalists" per se,
159
411579
3334
רוב האנשים לא רואים את עצמם כ“אנשי איכות הסביבה“,
06:54
and they see climate change as an "environmentalist issue."
160
414954
2792
והם רואים את שינוי האקלים כ“נושא של אנשי איכות הסביבה.”
06:57
But messages that break away from those narrow identity markers
161
417788
3333
אבל מסרים שמתרחקים מסמני הזהות הצרים האלה
07:01
make the issue relatable.
162
421121
1292
מקרבים את המסר לקהל.
07:02
They give people a reason to care.
163
422454
1792
הם נותנים לאנשים סיבה לדאגה.
07:04
So the core idea is that instead of explaining the issue at people,
164
424288
3416
אז רעיון המפתח הוא שבמקום לספר על הנושא לאנשים,
07:07
it's essential to bring people into the issue,
165
427746
2625
זה חיוני לקרב אנשים לנושא,
07:10
so that they say, "I get it.
166
430371
2000
כך שהם יגידו, “אחנו מבינים את זה.
07:12
It matters to me.
167
432413
1250
זה משנה לנו.
07:13
It matters to people like me."
168
433704
1500
זה חשוב לאנשים כמונו.”
07:15
Then and only then are we primed to take action.
169
435246
2917
אז, ורק אז, נהיה מוכנים לפעול.
07:18
If the intelligent aliens in my story were also intelligent at communications,
170
438204
3709
אם החייזרים החכמים בסיפור שלי היו גם חכמים בתקשורת,
07:21
they would say to us, "Hey, Earthlings, pay attention,
171
441954
3334
הם היו אומרים לנו, “הי, בני ארץ, שימו לב,
07:25
you're building up a massive blanket of pollution that's overheating your home.
172
445288
4000
אתם צוברים שמיכה עצומה של זיהום שמחממת יותר מדי את הבית שלכם.
07:29
And it's going to hurt the people and the things that you love.
173
449288
3166
וזה יפגע באנשים ובדברים שאתם אוהבים.
07:32
You did this and you can fix it."
174
452496
2083
אתם עשיתם את זה ואתם יכולים לתקן את זה.”
07:34
We simply have to let our fellow eight billion inhabitants of our home know
175
454579
3709
אנחנו פשוט חייבים להסביר לשמונה מיליארד התושבים בבית שלנו מה קורה.
07:38
what's happening.
176
458329
1167
07:39
We have no choice.
177
459496
1250
אין לנו ברירה.
07:40
And when we do,
178
460746
1167
וכשנצליח, נשיג את רצון הציבור הדרוש
07:41
we'll achieve the public will necessary to take on this colossal
179
461913
3041
כדי להתמודד עם הקרב על העתיד שלנו, שהוא עצום אך גם אפשרי.
07:44
but winnable fight for our future.
180
464954
2125
07:47
Thank you.
181
467913
1125
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7