Shyam Sankar: The rise of human-computer cooperation

62,527 views ・ 2012-09-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
I'd like to tell you about two games of chess.
1
15772
2556
أود أن أروي لكم عن مباريتين في الشطرنج.
00:18
The first happened in 1997, in which Garry Kasparov,
2
18328
3864
الأولى حدثت عام 1997 حيثُ خسر غاري كاسباروف
00:22
a human, lost to Deep Blue, a machine.
3
22192
3716
الإنسان أمام ديب بلو - آلة.
00:25
To many, this was the dawn of a new era,
4
25908
2240
بالنسبة للكثيرين، كان هذا بمثابة فجر لعهد جديد،
00:28
one where man would be dominated by machine.
5
28148
2779
حيث تسيطر الآلة على الإنسان.
00:30
But here we are, 20 years on, and the greatest change
6
30927
3334
ولكن هانحن ، بعد 20 عاما ،وأعظم تغيير
00:34
in how we relate to computers is the iPad,
7
34261
2690
من حيث إرتباطنا بأجهزة الكمبيوتر هو الــ آي باد،
00:36
not HAL.
8
36951
2045
وليس هال.
00:38
The second game was a freestyle chess tournament
9
38996
2648
كانت اللعبة الثانية مباراة حرة للشطرنج
00:41
in 2005, in which man and machine could enter together
10
41644
2969
عام 2005 حيث استطاع الإنسان والآلة المشاركة سويا
00:44
as partners, rather than adversaries, if they so chose.
11
44613
4666
كشركاء عوضا عن خصوم -إن اختاروا ذلك.
00:49
At first, the results were predictable.
12
49279
1851
في البداية، كانت النتائج متوقعة.
00:51
Even a supercomputer was beaten by a grandmaster
13
51130
2497
حتى الحاسوب العملاق تعرض للهزيمة من قبل الخبير الكبير
00:53
with a relatively weak laptop.
14
53627
2312
الذي كان معه جهاز محمول ضعيف نسبياً.
00:55
The surprise came at the end. Who won?
15
55939
2985
المفاجئة كانت في النهاية. من فاز؟
00:58
Not a grandmaster with a supercomputer,
16
58924
2776
ليس الخبير الكبير ومعه الحاسوب العملاق،
01:01
but actually two American amateurs
17
61700
1493
ولكن في الواقع هاويان أمريكيان
01:03
using three relatively weak laptops.
18
63193
3822
يستخدمان ثلاثة أجهزة محمولة ضعيفة نسبيا.
01:07
Their ability to coach and manipulate their computers
19
67015
2596
قدرتهما على التدريب ومعالجة أجهزتهما
01:09
to deeply explore specific positions
20
69611
2435
لاستكشاف متعمق لمواضع معينة
01:12
effectively counteracted the superior chess knowledge
21
72046
2390
تصدت بفعالية للمعرفة المتفوقة للشطرنج
01:14
of the grandmasters and the superior computational power
22
74436
2609
للخبراء الكبار والقوة الحاسوبية المتفوقة
01:17
of other adversaries.
23
77045
1909
لخصوم الآخرين.
01:18
This is an astonishing result: average men,
24
78954
2905
هذه نتيجة مدهشة : رجل عادي
01:21
average machines beating the best man, the best machine.
25
81859
4081
وأجهزة عادية يغلبون أفضل رجل، أفضل جهاز.
01:25
And anyways, isn't it supposed to be man versus machine?
26
85940
3199
وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟
01:29
Instead, it's about cooperation, and the right type of cooperation.
27
89139
4152
عوضاً عن ذلك، فالأمر عبارة عن تعاون ،نوع صحيح من التعاون.
01:33
We've been paying a lot of attention to Marvin Minsky's
28
93291
2857
كنا نعطي الكثير من الاهتمام إلى رؤية مارفن منسكي
01:36
vision for artificial intelligence over the last 50 years.
29
96148
3242
للذكاء الاصطناعي على مدى الـ 50 سنة الماضية.
01:39
It's a sexy vision, for sure. Many have embraced it.
30
99390
2262
إنها رؤية مثيرة بالطبع. تبناها الكثيرون.
01:41
It's become the dominant school of thought in computer science.
31
101652
2753
أصبحت مدرسة الفكر المسيطرة في علوم الحاسب.
01:44
But as we enter the era of big data, of network systems,
32
104405
3072
ولكن مع دخولنا عصر البيانات الكبيرة و أنظمة الشبكات ،
01:47
of open platforms, and embedded technology,
33
107477
2698
والمنصات المفتوحة والتكنولوجيا المضمنة،
01:50
I'd like to suggest it's time to reevaluate an alternative vision
34
110175
3392
أود اقتراح أنه حان الوقت لإعادة تقييم رؤية بديلة
01:53
that was actually developed around the same time.
35
113567
3070
والتي في الواقع طُورَت في الوقت نفسه تقريبا.
01:56
I'm talking about J.C.R. Licklider's human-computer symbiosis,
36
116637
3332
إني أتحدث عن رؤية جوزيف كارل روبنت ليكليدر لتعايش الإنسان مع الكمبيوتر،
01:59
perhaps better termed "intelligence augmentation," I.A.
37
119969
3808
والتي يطلق عليها "زيادة الذكاء"،
02:03
Licklider was a computer science titan who had a profound
38
123777
2640
كان ليكليدر خبيرا في علوم الحاسب وكان لديه
02:06
effect on the development of technology and the Internet.
39
126417
3006
أثر عميق على تطور التكنولوجيا والإنترنت.
02:09
His vision was to enable man and machine to cooperate
40
129423
2868
رؤيته كانت لتمكين الإنسان والآلة من التعاون
02:12
in making decisions, controlling complex situations
41
132291
3590
في صنع القرارات والتحكم في المواقف المعقدة
02:15
without the inflexible dependence
42
135881
1770
من دون الاعتماد غير المرن
02:17
on predetermined programs.
43
137651
2533
على البرامج المحددة مسبقا.
02:20
Note that word "cooperate."
44
140184
2498
لاحظوا كلمة "تعاون."
02:22
Licklider encourages us not to take a toaster
45
142682
2747
يشجعنا ليكليدر ألا نأخذ محمصة
02:25
and make it Data from "Star Trek,"
46
145429
2284
ونجعلها بيانات من "ستار تريك"
02:27
but to take a human and make her more capable.
47
147713
3535
ولكن أن نأخذ إنسانا ونجعله أكثر كفاءة.
02:31
Humans are so amazing -- how we think,
48
151248
1911
البشر مذهلون جداً - طريقة تفكيرنا،
02:33
our non-linear approaches, our creativity,
49
153159
2618
ونهجنا غير الخطّي ، وإبداعنا،
02:35
iterative hypotheses, all very difficult if possible at all
50
155777
2131
والفرضيات المتكررة، جميعها صعبة إن لم تكن مستحيلة التنفيذ
02:37
for computers to do.
51
157908
1345
على أجهزة الكمبيوتر.
02:39
Licklider intuitively realized this, contemplating humans
52
159253
2452
لاحظ ليكليدر ذلك بشكل حدسي، البشر المتفكرون
02:41
setting the goals, formulating the hypotheses,
53
161705
2327
يحددون الأهداف ويصيغون الفرضيات،
02:44
determining the criteria, and performing the evaluation.
54
164032
3376
ويحددون المعايير ويجرون التقييم.
02:47
Of course, in other ways, humans are so limited.
55
167408
1775
بالطبع البشر قدراتهم محدودة ، من نواحي أخرى.
02:49
We're terrible at scale, computation and volume.
56
169183
3235
نحن سيئون في القياس والحساب والأحجام.
02:52
We require high-end talent management
57
172418
1836
نتطلب إدارة مواهب متطورة
02:54
to keep the rock band together and playing.
58
174254
2064
لمتابعة سير العمل.
02:56
Licklider foresaw computers doing all the routinizable work
59
176318
2204
تنبأ ليكليدر بأن أجهزة الحاسب تستطيع عمل جميع الأعمال الروتينية
02:58
that was required to prepare the way for insights and decision making.
60
178522
3276
المطلوبة لإعداد الطريق للأفكار وصناعة القرارات.
03:01
Silently, without much fanfare,
61
181798
2224
بهدوء، ودون ضجة إعلامية،
03:04
this approach has been compiling victories beyond chess.
62
184022
3354
استطاع هذا النهج حصد انتصارات عديدة أبعد من لعبة الشطرنج.
03:07
Protein folding, a topic that shares the incredible expansiveness of chess —
63
187376
3356
عملية طي البروتين -موضوع يشارك لعبة الشطرنج التوسعية المذهلة
03:10
there are more ways of folding a protein than there are atoms in the universe.
64
190732
3042
هنالك طرق لطي البروتين أكثرمن عدد الذرات المتواجدة في الكون.
03:13
This is a world-changing problem with huge implications
65
193774
2353
هذه مشكلة مغيرة للعالم ذات تداعيات ضخمة
03:16
for our ability to understand and treat disease.
66
196127
2308
على قدرتنا على فهم ومعالجة الأمراض.
03:18
And for this task, supercomputer field brute force simply isn't enough.
67
198435
4248
ولهذه المهمة، القوة الغاشمة لمجال الحاسوب العملاق ببساطة لا تكفي
03:22
Foldit, a game created by computer scientists,
68
202683
2384
"فولدت" ،هي لعبة صنعها علماء الحاسب،
03:25
illustrates the value of the approach.
69
205067
2502
توضح قيمة هذا النهج.
03:27
Non-technical, non-biologist amateurs play a video game
70
207569
3041
هواة غير تقنيين ولا متخصصين في البيولوجيا يلعبون لعبة فيديو
03:30
in which they visually rearrange the structure of the protein,
71
210610
3073
حيث يعيدون بصرياً ترتيب بنية البروتين،
03:33
allowing the computer to manage the atomic forces
72
213683
1499
والسماح للحاسب بإدارة القوات الذرية
03:35
and interactions and identify structural issues.
73
215182
2957
والتفاعلات وتحديد المسائل الهيكلية.
03:38
This approach beat supercomputers 50 percent of the time
74
218139
3023
هذا النهج تغلب على الحاسوب العملاق بنسبة 50% من الوقت
03:41
and tied 30 percent of the time.
75
221162
2584
وتعادل بنسبة 30% من الوقت.
03:43
Foldit recently made a notable and major scientific discovery
76
223746
3137
فولدت اكتشفت حديثا اكتشافا بارزا ومهما
03:46
by deciphering the structure of the Mason-Pfizer monkey virus.
77
226883
3160
عن طريق فك رموز هيكل فيروس القردة ميسون-فايزر.
03:50
A protease that had eluded determination for over 10 years
78
230043
3015
الأنزيم البروتيني الذي استعصى لأكثر من 10 سنوات
03:53
was solved was by three players in a matter of days,
79
233058
2626
تم حله من قبل ثلاثة لاعبين في غضون عدة أيام،
03:55
perhaps the first major scientific advance
80
235684
2025
قد يكون أول إكتشاف علمي
03:57
to come from playing a video game.
81
237709
2323
يأتي من خلال لعب لعبة فيديو.
04:00
Last year, on the site of the Twin Towers,
82
240032
2181
العام الماضي ،في موقع برجي مركز التجارة العالمي
04:02
the 9/11 memorial opened.
83
242213
1473
أفتتح النصب التذكاري لـ 9/11.
04:03
It displays the names of the thousands of victims
84
243686
2721
يظهر أسماء آلاف الضحايا
04:06
using a beautiful concept called "meaningful adjacency."
85
246407
3063
مستخدما مفهوما جميلا يدعى "الجوار ذا معنى."
04:09
It places the names next to each other based on their
86
249470
2166
يضع الأسماء بجانب بعض بناء على
04:11
relationships to one another: friends, families, coworkers.
87
251636
2213
علاقتهم ببعض: أصدقاء أو عوائل أو زملاء.
04:13
When you put it all together, it's quite a computational
88
253849
3028
عندما نضع كل ذلك مع بعض فهو تحدي حاسوبي كبير:
04:16
challenge: 3,500 victims, 1,800 adjacency requests,
89
256877
4223
3,500 ضحية و 1,800 طلبات جوار
04:21
the importance of the overall physical specifications
90
261100
3092
وأهمية المواصفات الجسدية الشاملة
04:24
and the final aesthetics.
91
264192
2137
والجماليات النهائية.
04:26
When first reported by the media, full credit for such a feat
92
266329
2615
عندما تم إعلان ذلك لأول مرة من قبل وسائل الإعلام، تم إعطاء كامل الفضل لهذا الإنجاز
04:28
was given to an algorithm from the New York City
93
268944
1892
إلى خوارزمية من مدينة نيو يورك
04:30
design firm Local Projects. The truth is a bit more nuanced.
94
270836
4001
من شركة تصميم مشاريع محلية .الحقيقة أكثر تفصيلا من ذلك.
04:34
While an algorithm was used to develop the underlying framework,
95
274837
2871
في حين أنه تم استخدام خوارزمية لوضع الإطار الأساسي،
04:37
humans used that framework to design the final result.
96
277708
3008
استخدم الإنسان ذلك الإطار لتصميم العمل النهائي.
04:40
So in this case, a computer had evaluated millions
97
280716
2225
ففي هذه الحالة، قام الكمبيوتر بتقييم ملايين
04:42
of possible layouts, managed a complex relational system,
98
282941
3335
التخطيطات المحتملة وإدارة نظام ترابطي معقد،
04:46
and kept track of a very large set of measurements
99
286276
2414
ومتابعة مجموعة كبيرة من القياسات
04:48
and variables, allowing the humans to focus
100
288690
2410
والمتغيرات بحيث سمحت للبشر بالتركيز
04:51
on design and compositional choices.
101
291100
2802
على خيارات التصميم والتركيب.
04:53
So the more you look around you,
102
293902
1036
فكلما نظرت حولك
04:54
the more you see Licklider's vision everywhere.
103
294938
1962
كلما رأيت رؤية ليكليدر في كل مكان.
04:56
Whether it's augmented reality in your iPhone or GPS in your car,
104
296900
3304
سواء كانت حقيقة مدمجة في الآي فون الخاص بك أو في نظام الجي بي أس في سيارتك،
05:00
human-computer symbiosis is making us more capable.
105
300204
2970
تعايش الإنسان مع الكمبيوتر تجعلنا أكثر قدرة.
05:03
So if you want to improve human-computer symbiosis,
106
303174
1655
إذا كنت تريد تحسين تعايش الإنسان مع الكمبيوتر،
05:04
what can you do?
107
304829
1429
ماذا يمكنك أن تفعل؟
05:06
You can start by designing the human into the process.
108
306258
2452
تستطيع البدء بإدخال الإنسان بالعملية.
05:08
Instead of thinking about what a computer will do to solve the problem,
109
308710
2204
عوضا عن التفكير بما سيفعله الحاسب لحل المشكلة،
05:10
design the solution around what the human will do as well.
110
310914
3869
صمم الحل حول ما سيفعله الإنسان أيضا.
05:14
When you do this, you'll quickly realize that you spent
111
314783
1937
عندما تفعل ذلك ،ستلاحظ بسرعة أنك أمضيت
05:16
all of your time on the interface between man and machine,
112
316720
2879
كل وقتك على الواجهة بين الإنسان والآلة،
05:19
specifically on designing away the friction in the interaction.
113
319599
3099
وعلى وجه التحديد تصميم البعد عن الاحتكاك في التفاعل.
05:22
In fact, this friction is more important than the power
114
322698
2766
في الواقع، هذا الاحتكاك أكثر أهمية من قوة
05:25
of the man or the power of the machine
115
325464
2052
الإنسان أو قوة الآلة
05:27
in determining overall capability.
116
327516
1931
في تحديد القدرة الإجمالية.
05:29
That's why two amateurs with a few laptops
117
329447
1977
لهذا السبب استطاع اثنان من الهواة مع عدد محدود من الأجهزة المحمولة
05:31
handily beat a supercomputer and a grandmaster.
118
331424
2456
بسهولة أن يغلبوا الحاسوب العملاق والخبير الكبير.
05:33
What Kasparov calls process is a byproduct of friction.
119
333880
3005
ما يدعوه كاسبروف عملية هو نتيجة ثانوية للاحتكاك.
05:36
The better the process, the less the friction.
120
336885
2401
كلما كانت العملية أفضل، كان الاحتكاك أقل.
05:39
And minimizing friction turns out to be the decisive variable.
121
339286
4256
وقد تبين أن تقليل الاحتكاك هو العامل الحاسم.
05:43
Or take another example: big data.
122
343542
2243
أو خذ مثالا آخرا: البيانات الكبيرة.
05:45
Every interaction we have in the world is recorded
123
345785
1906
كل تفاعل موجود في العالم مسجّل
05:47
by an ever growing array of sensors: your phone,
124
347691
3059
من طرف مجموعة مجسات متكاثرة : هاتفك،
05:50
your credit card, your computer. The result is big data,
125
350750
2373
بطاقتك الاتمانية، كمبيوترك. النتيجة هي بيانات كبيرة،
05:53
and it actually presents us with an opportunity
126
353123
1742
وهي بالحقيقة تقدم لنا فرصة
05:54
to more deeply understand the human condition.
127
354865
2662
لفهم دقيق أكثر لوضع الإنسان.
05:57
The major emphasis of most approaches to big data
128
357527
2305
التركيز الأكبر لأغلب التوجهات للبيانات الكبيرة
05:59
focus on, "How do I store this data? How do I search
129
359832
2215
تركز على ، "كيف أخزن هذه البيانات ؟ وكيف أبحث
06:02
this data? How do I process this data?"
130
362047
2276
في هذه البيانات؟ كيف أعالج هذه البيانات؟
06:04
These are necessary but insufficient questions.
131
364323
2204
هذه أسئلة مهمة ولكن غير كافية.
06:06
The imperative is not to figure out how to compute,
132
366527
2471
الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج،
06:08
but what to compute. How do you impose human intuition
133
368998
2184
ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان
06:11
on data at this scale?
134
371182
1791
على بيانات بهذا المستوى؟
06:12
Again, we start by designing the human into the process.
135
372973
3499
مرة أخرى، نبدأ بتوظيف الإنسان داخل العملية.
06:16
When PayPal was first starting as a business, their biggest
136
376472
2812
عندما بدأت شركة "بي بال"، كان أكبر
06:19
challenge was not, "How do I send money back and forth online?"
137
379284
2804
تحدي لديهم ليس "كيف أحول المال عن طريق الانترنت ؟"
06:22
It was, "How do I do that without being defrauded by organized crime?"
138
382088
3872
ولكن " كيف أفعل ذلك من غير احتيال جرائم منظمة؟"
06:25
Why so challenging? Because while computers can learn
139
385960
2088
لماذا يبدو تحديا كبيرا؟ لأن بينما الكمبيوترات قادرة على تعلُم
06:28
to detect and identify fraud based on patterns,
140
388048
3144
اكتشاف و معرفة احتيال مبني على أنماط
06:31
they can't learn to do that based on patterns
141
391192
1479
لاتستطيع تعلم نفس الشيء على أنماط
06:32
they've never seen before, and organized crime
142
392671
2116
لم يسبق لها رؤيتها، والجرائم المنظمة
06:34
has a lot in common with this audience: brilliant people,
143
394787
2709
لها عوامل مشتركة مع الحضورهنا : أناس رائعين
06:37
relentlessly resourceful, entrepreneurial spirit — (Laughter) —
144
397496
3640
لديهم امكانيات قوية و روح ريادة الأعمال -(ضحك)
06:41
and one huge and important difference: purpose.
145
401136
2712
و اختلاف كبير ومهم : الهدف
06:43
And so while computers alone can catch all but the cleverest
146
403848
2832
ولمدة كانت الحواسيب قادرة على اصطياد كل شيء إلا
06:46
fraudsters, catching the cleverest is the difference
147
406680
2253
المحتالين الأكثر ذكاءاً، اصطياد الأذكى هو الاختلاف
06:48
between success and failure.
148
408933
2545
بين النجاح والفشل
06:51
There's a whole class of problems like this, ones with
149
411478
2221
هناك مستوى كامل من مشكلات كهذه، مشكلات مع
06:53
adaptive adversaries. They rarely if ever present with a
150
413699
2575
الخصوم المتكيفين. هم من النادر جداً ان يواجهوا
06:56
repeatable pattern that's discernable to computers.
151
416274
2736
نمط متكرر ملحوظ لأجهزة الكمبيوتر
06:59
Instead, there's some inherent component of innovation or disruption,
152
419010
3993
على العكس، هناك بعض العناصر المتأصلة للابتكار أوالتخريب
07:03
and increasingly these problems are buried in big data.
153
423003
2735
وبشكل متزايد هذه المشكلات تكون مدفونة في بيانات كبيرة
07:05
For example, terrorism. Terrorists are always adapting
154
425738
2500
على سبيل المثال، الارهاب. الارهابيون دائماً يتكيفون
07:08
in minor and major ways to new circumstances, and despite
155
428238
2052
بطرق بسيطة أو كبيرة لظروف مختلفة، وبخلاف
07:10
what you might see on TV, these adaptations,
156
430290
3094
ما تراه على التلفاز، هذه التكيفات
07:13
and the detection of them, are fundamentally human.
157
433384
2293
والقدرة على كشفهم هي بشكل اساسي إنساني.
07:15
Computers don't detect novel patterns and new behaviors,
158
435677
3117
أجهزة الكمبيوتر لا تكتشف أنماط جديدة وسلوكيات جديدة،
07:18
but humans do. Humans, using technology, testing hypotheses,
159
438794
3235
ولكن البشر يفعلون. البشر، باستخدام التكنولوجيا ،اختبار الفرضيات
07:22
searching for insight by asking machines to do things for them.
160
442029
4620
يبحثون عن تبصر من خلال طلبهم من الأجهزة أن تفعل أشياء لهم
07:26
Osama bin Laden was not caught by artificial intelligence.
161
446649
2320
أسامة بن لادن لم يُقبض عليه باستخدام الذكاء الصناعي
07:28
He was caught by dedicated, resourceful, brilliant people
162
448969
2553
بل قبض عليه أناس مخلصين ذوي امكانيات و أذكياء
07:31
in partnerships with various technologies.
163
451522
4269
بالمشاركة مع تكنولوجيات مختلفة.
07:35
As appealing as it might sound, you cannot algorithmically
164
455791
2818
بقدر ماهو مغري، لا تقدر بطريقة خوارزمية
07:38
data mine your way to the answer.
165
458609
1601
أن تستخرج البيانات لتجد الحل
07:40
There is no "Find Terrorist" button, and the more data
166
460210
2855
ليس هناك زر " اعثر على ارهابي" ، وكلما كثرت البيانات
07:43
we integrate from a vast variety of sources
167
463065
2302
التي ندمجها من مصادر كثيرة متنوعة
07:45
across a wide variety of data formats from very
168
465367
2133
خلال أشكال واسعة و مختلفة من أشكال البيانات من
07:47
disparate systems, the less effective data mining can be.
169
467500
3309
من أنظمة مختلفة ، كلما قلت فاعلية تنقيب البيانات.
07:50
Instead, people will have to look at data
170
470809
2024
على العكس، اُناس سوف يتوجب عليهم النظر في البيانات
07:52
and search for insight, and as Licklider foresaw long ago,
171
472833
3456
والبحث عن دلالات ،وكما تنبأ لكليدر منذ مدة طويلة،
07:56
the key to great results here is the right type of cooperation,
172
476289
2685
المفتاح لنتائج باهرة هنا هو النوع الجيد من التعاون،
07:58
and as Kasparov realized,
173
478974
1524
ومثلما أدرك كاسباروف،
08:00
that means minimizing friction at the interface.
174
480498
3031
هذا يعني تخفيف الاحتكاك في الواجهات.
08:03
Now this approach makes possible things like combing
175
483529
2758
الآن هذا التوجه يجعل أمور ممكنة مثل البحث
08:06
through all available data from very different sources,
176
486287
3386
في بيانات المتوفرة من مصادر مختلفة،
08:09
identifying key relationships and putting them in one place,
177
489673
2792
التعرف على علاقات مهمة ووضعها في مكان واحد،
08:12
something that's been nearly impossible to do before.
178
492465
2928
شيء لطالما كان أقرب للمستحيل أن يُفعَل سابقاً.
08:15
To some, this has terrifying privacy and civil liberties
179
495393
1942
للبعض، لهذا الأمر تداعيات مخيفة على الخصوصية و الحريات المدنية.
08:17
implications. To others it foretells of an era of greater
180
497335
3410
بالنسبة للبعض الآخر، فهذا ينبأ بعصر
08:20
privacy and civil liberties protections,
181
500745
1909
حيث تكون الخصوصية و الحريات المدنية محمية بشكل أكبر،
08:22
but privacy and civil liberties are of fundamental importance.
182
502654
2936
ولكن الخصوصية والحريات المدنية أمور ذات أهمية أساسية.
08:25
That must be acknowledged, and they can't be swept aside,
183
505590
2193
هذا الشيء يجب أن يُعترف به ولا يُهمّش،
08:27
even with the best of intents.
184
507783
2530
حتى مع النوايا الجيدة.
08:30
So let's explore, through a couple of examples, the impact
185
510313
2518
إذا دعونا نستكشف، من خلال بعض الأمثلة، الأثر
08:32
that technologies built to drive human-computer symbiosis
186
512831
2406
الذي قامت به التكنولوجيات لدفع التعايش بين الإنسان والحاسوب
08:35
have had in recent time.
187
515237
2919
من وقت قريب.
08:38
In October, 2007, U.S. and coalition forces raided
188
518156
3416
في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف
08:41
an al Qaeda safe house in the city of Sinjar
189
521572
2416
البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار
08:43
on the Syrian border of Iraq.
190
523988
1934
على الحدود السورية للعراق.
08:45
They found a treasure trove of documents:
191
525922
2376
وجدوا كنزا من الوثائق:
08:48
700 biographical sketches of foreign fighters.
192
528298
2335
700 من نسخ لسير ذاتية لمقاتلين أجانب .
08:50
These foreign fighters had left their families in the Gulf,
193
530633
2584
هؤلاء المقاتلون الأجانب قد تركوا عائلاتهم في الخليج
08:53
the Levant and North Africa to join al Qaeda in Iraq.
194
533217
3146
الشام وشمال أفريقيا للالتحاق بالقاعدة في العراق.
08:56
These records were human resource forms.
195
536363
1616
هذه السجلات كانت استمارات موارد بشرية.
08:57
The foreign fighters filled them out as they joined the organization.
196
537979
2855
المقاتلون الأجانب قاموا بتعبئتها عندما انضموا للمنظمة.
09:00
It turns out that al Qaeda, too,
197
540834
1211
تبين أن القاعدة ،أيضاً،
09:02
is not without its bureaucracy. (Laughter)
198
542045
2597
ليست خالية من البيروقراطية. (ضحك)
09:04
They answered questions like, "Who recruited you?"
199
544642
2098
قاموا بالإجابة على أسئلة من قبيل :، "من قام بتوظيفك؟"
09:06
"What's your hometown?" "What occupation do you seek?"
200
546740
2854
"ما هي بلدتك؟" "ماهي المهنة التي تريدها؟"
09:09
In that last question, a surprising insight was revealed.
201
549594
3169
في السؤال الأخير، تم الكشف عن حقيقة مدهشة.
09:12
The vast majority of foreign fighters
202
552763
2400
الأغلبية الساحقة من المقاتلين الأجانب
09:15
were seeking to become suicide bombers for martyrdom --
203
555163
2400
كانوا يريدون أن يصبحوا انتحاريين جهاديين--
09:17
hugely important, since between 2003 and 2007, Iraq
204
557563
4338
والأمر مهم لدرجة كبيرة،بين عامي 2003 و 2007 تعرض
09:21
had 1,382 suicide bombings, a major source of instability.
205
561901
4244
العراق لأزيد من 1328 عملية تفجير انتحاري، وهي أحد العوامل المهمة لعدم الاستقرار هناك.
09:26
Analyzing this data was hard. The originals were sheets
206
566145
2058
تحليل هذه البيانات كان صعبا. فالنسخ الأصلية
09:28
of paper in Arabic that had to be scanned and translated.
207
568203
2742
كانت مكتوبة بالعربية، التي كان علينا تفحصها وترجمتها .
09:30
The friction in the process did not allow for meaningful
208
570945
2192
الاحتكاك في هذه العملية لم يسمح لنا
09:33
results in an operational time frame using humans, PDFs
209
573137
3350
بالوصول لنتائج ذات مغزى في الحيز الزمني العملي، بالاستعانة بالإنسان ، ال PDF
09:36
and tenacity alone.
210
576487
2218
والمثابرة وحدها.
09:38
The researchers had to lever up their human minds
211
578705
1953
بل كان على الباحثين أن يقرنوا عصارة تفكيرهم
09:40
with technology to dive deeper, to explore non-obvious
212
580658
2345
بالتكنولوجيا للغوص بشكل أعمق ، واستكشاف الفرضيات
09:43
hypotheses, and in fact, insights emerged.
213
583003
3218
غير الواضحة، وبالفعل ظهرت مجموعة من الحقائق.
09:46
Twenty percent of the foreign fighters were from Libya,
214
586221
2644
20 في المائة من المقاتلين الأجانب جاؤوا من ليبيا،
09:48
50 percent of those from a single town in Libya,
215
588865
2968
50 في المائة منهم جاؤوا من مدينة واحدة في ليبيا،
09:51
hugely important since prior statistics put that figure at
216
591833
2450
والأمر الهام جدا هنا ، أنه في احصائيات سابقة كان هذا الرقم
09:54
three percent. It also helped to hone in on a figure
217
594283
2383
في حدود 3 في المائة. والفضل راجع في ارتفاع هذا العدد
09:56
of rising importance in al Qaeda, Abu Yahya al-Libi,
218
596666
2977
وتنامي أهمية القاعدة؛ إلى أبو يحيى الليبي ،
09:59
a senior cleric in the Libyan Islamic fighting group.
219
599643
2631
رجل دين بارز في الجماعة الإسلامية المقاتلة الليبية.
10:02
In March of 2007, he gave a speech, after which there was
220
602274
2664
في مارس 2007، ألقى خطابا، ارتفعت بعده
10:04
a surge in participation amongst Libyan foreign fighters.
221
604938
3466
مشاركة الليبيين ضمن المقاتلين الأجانب.
10:08
Perhaps most clever of all, though, and least obvious,
222
608404
3106
ربما يكون الأمر الأكثر ذكاء، وبالمقابل، الأقل بديهية ،
10:11
by flipping the data on its head, the researchers were
223
611510
2073
عن طريق تقليب البيانات رأسا على عقب، أن الباحثين
10:13
able to deeply explore the coordination networks in Syria
224
613583
2900
كانوا قادرين على استكشاف شبكات الربط في سوريا
10:16
that were ultimately responsible for receiving and
225
616483
2517
التي كانت مسؤولة بالنهاية عن استقبال
10:19
transporting the foreign fighters to the border.
226
619000
2464
ونقل المقاتلين الأجانب إلى الحدود.
10:21
These were networks of mercenaries, not ideologues,
227
621464
2633
كانت تلك عبارة عن شبكات مرتزقة و ليست شبكات ايديولجية،
10:24
who were in the coordination business for profit.
228
624097
2398
الذين دخلوا في الخط على أساس العمل من أجل الربح.
10:26
For example, they charged Saudi foreign fighters
229
626495
1904
فكانوا على سبيل المثال، يطلبون مالا من المقاتلين الأجانب السعوديين
10:28
substantially more than Libyans, money that would have
230
628399
2199
أكثر بكثير من الليبيين ،ذلك المال الذي كان
10:30
otherwise gone to al Qaeda.
231
630598
2320
ليذهب للقاعدة إن لم يأخذوه هم.
10:32
Perhaps the adversary would disrupt their own network
232
632918
2045
ربما كان الخصم ليعطلوا شبكاتهم الخاصة
10:34
if they knew they cheating would-be jihadists.
233
634963
3035
لو كانوا يعلمون أن من يخونهم هم من الجهاديين .
10:37
In January, 2010, a devastating 7.0 earthquake struck Haiti,
234
637998
3745
في عام 2010 ، ضرب زلزال مدمر بقوة 7 درجات جزيرة هايتي،
10:41
third deadliest earthquake of all time, left one million people,
235
641743
2916
ثالث أخطر زلزال مميت عرفه التاريخ، خلف مليونا،
10:44
10 percent of the population, homeless.
236
644659
2584
أي 10 في المائة من مجموع سكان البلاد، بلا مأوى.
10:47
One seemingly small aspect of the overall relief effort
237
647243
3137
أحد جوانب الإغاثة التي قد تبدو صغيرة بالنظر إلى المجهود الإغاثي الشامل
10:50
became increasingly important as the delivery of food
238
650380
2176
أصبح يكتسب أهمية متزايدة ، مثل توصيل الطعام
10:52
and water started rolling.
239
652556
2160
وتداول المياه.
10:54
January and February are the dry months in Haiti,
240
654716
1458
يناير و فبراير هما الشهران الأكثر جفافا في هايتي،
10:56
yet many of the camps had developed standing water.
241
656174
2942
ومع ذلك فالعديد من المخيمات كانت بها مياه راكدة.
10:59
The only institution with detailed knowledge of Haiti's
242
659116
2122
المؤسسة الوحيدة التي تملك معلومات مفصلة
11:01
floodplains had been leveled
243
661238
1297
عن سهول هايتي الفيضية، قد دمرت
11:02
in the earthquake, leadership inside.
244
662535
3008
بسبب الزلزال، مع مسؤوليها بداخلها.
11:05
So the question is, which camps are at risk,
245
665543
2575
إذن فالسؤال ، ماهي المخيمات الأكثر عرضة للخطر؟
11:08
how many people are in these camps, what's the
246
668118
1921
كم عدد الأشخاص في هذه المخيمات،
11:10
timeline for flooding, and given very limited resources
247
670039
2311
وماهي مواقيت الفيضانات، وبالنظر إلى الموارد والبنيات المحدودة جدا
11:12
and infrastructure, how do we prioritize the relocation?
248
672350
3384
كيف يمكننا تحديد أولوية نقل السكان؟
11:15
The data was incredibly disparate. The U.S. Army had
249
675734
2344
كانت البيانات متباينة بشكل لا يصدق.وكان الجيش الأمريكي
11:18
detailed knowledge for only a small section of the country.
250
678078
2929
يملك معلومات مفصلة فقط عن جزء صغير من البلاد.
11:21
There was data online from a 2006 environmental risk
251
681007
2511
كانت هناك بيانات على الانترنت من مؤتمر الأخطار
11:23
conference, other geospatial data, none of it integrated.
252
683518
2664
البيئية، بيانات جيو مكانية أخرى، ليست بالمتكاملة.
11:26
The human goal here was to identify camps for relocation
253
686182
2958
كان الهدف الإنساني هنا، أن نحدد أماكن لنقل الناس
11:29
based on priority need.
254
689140
2395
بناء على الاحتياجات ذات الأولوية .
11:31
The computer had to integrate a vast amount of geospacial
255
691535
2440
كان على الحاسوب أن يدمج مجموعات هائلة من المعلومات الجيومكانية
11:33
information, social media data and relief organization
256
693975
2584
معلومات من مواقع التواصل الاجتماعي ،معلومات إغاثية
11:36
information to answer this question.
257
696559
3480
للإجابة عن هذا السؤال.
11:40
By implementing a superior process, what was otherwise
258
700039
2415
من خلال تنفيذ عملية متفوقة، الأمر الذي كان
11:42
a task for 40 people over three months became
259
702454
2608
يتطلب عمل 40 شخصا طوال ثلاثة أشهر
11:45
a simple job for three people in 40 hours,
260
705062
3176
أصبح عملا بسيطا يتطلب ثلاثة أشخاص و 40 ساعة عمل،
11:48
all victories for human-computer symbiosis.
261
708238
2628
مما يعتبر تتويجا للتعاون بين الانسان و الحاسوب.
11:50
We're more than 50 years into Licklider's vision
262
710866
2054
مرت 50 سنة على رؤية ليكليدر
11:52
for the future, and the data suggests that we should be
263
712920
2242
عن المستقبل، والبيانات تقترح أن علينا أن نكون
11:55
quite excited about tackling this century's hardest problems,
264
715162
3030
متحمسين لمعالجة أصعب مشاكل هذا القرن،
11:58
man and machine in cooperation together.
265
718192
2947
بتعاون بين الإنسان و الحاسوب معا.
12:01
Thank you. (Applause)
266
721139
2197
شكراً. (تصفيق)
12:03
(Applause)
267
723336
2505
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7