Shyam Sankar: The rise of human-computer cooperation

62,632 views ・ 2012-09-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:15
I'd like to tell you about two games of chess.
1
15772
2556
אני אספר לכם על שני משחקי שחמט
00:18
The first happened in 1997, in which Garry Kasparov,
2
18328
3864
הראשון התנהל ב-1997 כשגארי קספארוב
00:22
a human, lost to Deep Blue, a machine.
3
22192
3716
בן אדם, הפסיד ל-"דיפ בלו" מכונה.
00:25
To many, this was the dawn of a new era,
4
25908
2240
עבור רבים זה היה השחר של עידן חדש,
00:28
one where man would be dominated by machine.
5
28148
2779
שבו האדם יישלט על ידי המכונה
00:30
But here we are, 20 years on, and the greatest change
6
30927
3334
אבל, הנה כאן אחנו, 20 שנה מאוחר יותר, והשינוי הגדול
00:34
in how we relate to computers is the iPad,
7
34261
2690
כיצד אנו מתייחסים למחשבים הוא ה-אייפד
00:36
not HAL.
8
36951
2045
לא האל
00:38
The second game was a freestyle chess tournament
9
38996
2648
המשחק השני היה במסגרת טורניר שח
00:41
in 2005, in which man and machine could enter together
10
41644
2969
ב-2005, שבו האדם והמכונה יוכלו להיכנס
00:44
as partners, rather than adversaries, if they so chose.
11
44613
4666
כבני זוג, ולא כיריבים, אם הם יבחרו בכך.
00:49
At first, the results were predictable.
12
49279
1851
בתחילה התוצאות היו צפויות.
00:51
Even a supercomputer was beaten by a grandmaster
13
51130
2497
אפילו מחשב העל הובס על ידי הרב-אמן
00:53
with a relatively weak laptop.
14
53627
2312
בעזרת מחשב נייד חלש יחסית
00:55
The surprise came at the end. Who won?
15
55939
2985
ההפתעה הגיעה בסוף. מי זכה?
00:58
Not a grandmaster with a supercomputer,
16
58924
2776
לא רב האמן עם מחשב העל
01:01
but actually two American amateurs
17
61700
1493
אלא דווקא 2 חובבים אמריקאים
01:03
using three relatively weak laptops.
18
63193
3822
שהתמשו בשלושה מחשבים נידים חלשים.
01:07
Their ability to coach and manipulate their computers
19
67015
2596
יכולתם להדריך ולהפעיל מניפולציות על המחשבים שלהם
01:09
to deeply explore specific positions
20
69611
2435
כדי לחקור לעומק מצבים ספציפיים
01:12
effectively counteracted the superior chess knowledge
21
72046
2390
פעלו ביעילות נגד הידע הנעלה בשחמט
01:14
of the grandmasters and the superior computational power
22
74436
2609
של רבי האמן הגדולים וכוחו הנעלה של מחשב העל
01:17
of other adversaries.
23
77045
1909
של היריבים האחרים.
01:18
This is an astonishing result: average men,
24
78954
2905
זוהי תוצאה מדהימה: אדם ממוצע,
01:21
average machines beating the best man, the best machine.
25
81859
4081
מכשירים ממוצעים גוברים על האנשים הטובים ביותר, והמכונה הטובה ביותר.
01:25
And anyways, isn't it supposed to be man versus machine?
26
85940
3199
ובכל אופן, זה לא אמור להיות האדם נגד המכונה?
01:29
Instead, it's about cooperation, and the right type of cooperation.
27
89139
4152
במקום זה, זה עניין של שיתוף-פעולה והסוג הנכון של שיתוף פעולה
01:33
We've been paying a lot of attention to Marvin Minsky's
28
93291
2857
הקדשנו תשומת לב רבה לחזונו של מרווין מינסקי
01:36
vision for artificial intelligence over the last 50 years.
29
96148
3242
אודות אינטליגנציה מלאכותית ב-50 השנים האחרונות
01:39
It's a sexy vision, for sure. Many have embraced it.
30
99390
2262
זה חזון מושך, לבטח, רבים אימצו אותו
01:41
It's become the dominant school of thought in computer science.
31
101652
2753
הוא הפך לאסכולה הדומיננטית במדעי המחשב.
01:44
But as we enter the era of big data, of network systems,
32
104405
3072
אבל כשאנו נכנסים לעידן הגדול של המידע, של מערכות תקשורת
01:47
of open platforms, and embedded technology,
33
107477
2698
של פלטפורמות פתוחות וטכנולוגיה משובצת
01:50
I'd like to suggest it's time to reevaluate an alternative vision
34
110175
3392
הייתי רוצה להציע שהגיע הזמן להעריך מחדש חזון אלטרנטיבי
01:53
that was actually developed around the same time.
35
113567
3070
שהתפתח בערך באותו זמן.
01:56
I'm talking about J.C.R. Licklider's human-computer symbiosis,
36
116637
3332
אני מדבר על הסימביוזה בין אדם למחשב של ג'יי סי אר ליקלידר
01:59
perhaps better termed "intelligence augmentation," I.A.
37
119969
3808
שיותר טוב לכנות אותה "ריבוד אינטיליגנציה".
02:03
Licklider was a computer science titan who had a profound
38
123777
2640
ליקלידר היה ענק מחשבים שהיתה לו השפעה
02:06
effect on the development of technology and the Internet.
39
126417
3006
עמוקה על התפתחות הטכנולוגיה והאינטרנט.
02:09
His vision was to enable man and machine to cooperate
40
129423
2868
החזון שלו היה לאפשר לאדם ולמכונה לשתף פעולה
02:12
in making decisions, controlling complex situations
41
132291
3590
בקבלת החלטות, בפיקוח על מצבים מסובכים
02:15
without the inflexible dependence
42
135881
1770
ללא התלות הנוקשה
02:17
on predetermined programs.
43
137651
2533
בתוכניות קבועות מראש.
02:20
Note that word "cooperate."
44
140184
2498
שימו לב למילה "לשתף פעולה."
02:22
Licklider encourages us not to take a toaster
45
142682
2747
ליקלידר מעודד אותנו לא לקחת מצנם
02:25
and make it Data from "Star Trek,"
46
145429
2284
ולהפכו לדאטה מ"מסע בין כוכבים,"
02:27
but to take a human and make her more capable.
47
147713
3535
אלא לקחת בן-אדם ולעשותו יותר מוכשר.
02:31
Humans are so amazing -- how we think,
48
151248
1911
בני אדם הם כה מדהימים--כיצד אנו חושבים,
02:33
our non-linear approaches, our creativity,
49
153159
2618
הגישות שאינן חד-ממדיות, היצירתיות שלנו,
02:35
iterative hypotheses, all very difficult if possible at all
50
155777
2131
ההיפותיזות הנישנות, כל אלה הם דברים קשים מאד אם בכלל אפשריים
02:37
for computers to do.
51
157908
1345
לביצוע על ידי מחשבים.
02:39
Licklider intuitively realized this, contemplating humans
52
159253
2452
ליקלידר הבין זאת באופן אינטואיטיבי, מתוך התבוננות באנשים
02:41
setting the goals, formulating the hypotheses,
53
161705
2327
לקבוע את המטרות, לנסח את ההיפותיזות,
02:44
determining the criteria, and performing the evaluation.
54
164032
3376
לקבוע את הקריטריונים, ולבצע את ההערכה.
02:47
Of course, in other ways, humans are so limited.
55
167408
1775
כמובן, שבדברים אחרים בני-האדם הם מוגבלים מאד
02:49
We're terrible at scale, computation and volume.
56
169183
3235
אנחנו נוראים בנושאי קנה מידה, חישוב ונפח.
02:52
We require high-end talent management
57
172418
1836
אנחנו דורשים כשרונות ניהול ברמה גבוהה
02:54
to keep the rock band together and playing.
58
174254
2064
כדי לשמור שלהקת רוק תופיע יחד.
02:56
Licklider foresaw computers doing all the routinizable work
59
176318
2204
ליקלידר חזה מחשבים שעושים את כל העבודה השיגרתית
02:58
that was required to prepare the way for insights and decision making.
60
178522
3276
שהיתה נחוצה כדי להכין את הדרך לקבלת תובנות וקבלת החלטות.
03:01
Silently, without much fanfare,
61
181798
2224
בשקט, בלי הרבה מהומה,
03:04
this approach has been compiling victories beyond chess.
62
184022
3354
גישה זו יצרה נצחונות מעבר לשחמט.
03:07
Protein folding, a topic that shares the incredible expansiveness of chess —
63
187376
3356
קיפול חלבונים, נושא שחולק את התרחבות המדהימה של שחמט -
03:10
there are more ways of folding a protein than there are atoms in the universe.
64
190732
3042
קיימות יותר דרכים לקיפול חלבונים מאשר יש אטומים ביקום.
03:13
This is a world-changing problem with huge implications
65
193774
2353
זוהי בעיה של משתנת עולם עם השלכות עצומות
03:16
for our ability to understand and treat disease.
66
196127
2308
עבור היכולת שלנו להבין ולטפל במחלה.
03:18
And for this task, supercomputer field brute force simply isn't enough.
67
198435
4248
ועבור משימה זו, כוח גס של מחשב-על פשוט אינו מספיק.
03:22
Foldit, a game created by computer scientists,
68
202683
2384
פולדיט, משחק שנוצר על-ידי מדעני מחשב,
03:25
illustrates the value of the approach.
69
205067
2502
מדגים את הערך של הגישה.
03:27
Non-technical, non-biologist amateurs play a video game
70
207569
3041
חובבים שאינם אנשים טכניים, ואינם ביולוגים משחקים במשחק וידאו
03:30
in which they visually rearrange the structure of the protein,
71
210610
3073
שבו הם באופן חזותי מסדרים מחדש את המבנה של החלבונים,
03:33
allowing the computer to manage the atomic forces
72
213683
1499
תוך מתן אפשרות למחשב לנהל את הכוחות האטומים
03:35
and interactions and identify structural issues.
73
215182
2957
ואינטראקציות שמזהות בעיות מבניות.
03:38
This approach beat supercomputers 50 percent of the time
74
218139
3023
גישה זו היכתה את מחשבי העל ב-50% מהזמן
03:41
and tied 30 percent of the time.
75
221162
2584
והישוותה 30 אחוז מהזמן.
03:43
Foldit recently made a notable and major scientific discovery
76
223746
3137
לפולדיט היתה לאחרונה תגלית מדעית בולטת וחשובה
03:46
by deciphering the structure of the Mason-Pfizer monkey virus.
77
226883
3160
על-ידי פיענוח המבנה של ווירוס הקוף מייסון-פייזר.
03:50
A protease that had eluded determination for over 10 years
78
230043
3015
פרוטאז שהתחמק מהגדרה מעל 10 שנים
03:53
was solved was by three players in a matter of days,
79
233058
2626
נפתר על ידי שלושה שחקנים בתקופה של ימים,
03:55
perhaps the first major scientific advance
80
235684
2025
אולי ההתקדמות מדעית הגדולה הראשונה
03:57
to come from playing a video game.
81
237709
2323
שהגיעה ממשחק וידאו.
04:00
Last year, on the site of the Twin Towers,
82
240032
2181
בשנה שעברה, באתר של מגדלי התאומים,
04:02
the 9/11 memorial opened.
83
242213
1473
אנדרטת 9/11 נפתחה.
04:03
It displays the names of the thousands of victims
84
243686
2721
היא מציגה את שמות של אלפי הקורבנות
04:06
using a beautiful concept called "meaningful adjacency."
85
246407
3063
כשהם משתמשים באמצעות רעיון יפה בשם "קירבה משמעותית".
04:09
It places the names next to each other based on their
86
249470
2166
היא מציבה את השמות אחד ליד השני בהתבסס על
04:11
relationships to one another: friends, families, coworkers.
87
251636
2213
הקשרים שביניהם: חברים, משפחות, חברים לעבודה.
04:13
When you put it all together, it's quite a computational
88
253849
3028
כאשר אתם שמים את כל זה יחד , זהו ממש אתגר
04:16
challenge: 3,500 victims, 1,800 adjacency requests,
89
256877
4223
חישבו: 3,500 קורבנות, 1,800, בקשות קירבה,
04:21
the importance of the overall physical specifications
90
261100
3092
החשיבות של המפרט הפיזי הכולל
04:24
and the final aesthetics.
91
264192
2137
והאסתטיקה הסופית.
04:26
When first reported by the media, full credit for such a feat
92
266329
2615
כאשר זה דווח לראשונה במדיה, ניתן מלוא הקרדיט עבור מבצע כזה
04:28
was given to an algorithm from the New York City
93
268944
1892
לאלגוריתם מ"לוקאל פרוג'קס" חברת עיצוב פרוייקטים
04:30
design firm Local Projects. The truth is a bit more nuanced.
94
270836
4001
מקומיים מהעיר ניו-יורק. האמת מעט יותר מגוונת.
04:34
While an algorithm was used to develop the underlying framework,
95
274837
2871
בעוד נעשה שימוש באלגוריתם כדי לפתח את המסגרת הבסיסית,
04:37
humans used that framework to design the final result.
96
277708
3008
בני אדם השתמשו במסגרת בסיסית זו כדי לעצב את התוצאה הסופית.
04:40
So in this case, a computer had evaluated millions
97
280716
2225
כך, שבמקרה זה, המחשב העריך מיליוני
04:42
of possible layouts, managed a complex relational system,
98
282941
3335
פריסות אפשריות, ניהל מערכת מורכבת של יחסי קירבה,
04:46
and kept track of a very large set of measurements
99
286276
2414
ועקב אחרי קבוצה גדולה מאוד של מידות
04:48
and variables, allowing the humans to focus
100
288690
2410
ומשתנים, כשהוא מאפשר לבני-האדם להתמקד
04:51
on design and compositional choices.
101
291100
2802
על העיצוב והאפשרויות של הקומפוזיציות.
04:53
So the more you look around you,
102
293902
1036
כך שככל שאתם מסתכלים יותר סביבכם,
04:54
the more you see Licklider's vision everywhere.
103
294938
1962
אתם רואים את חזונו של ליקלידר בכל מקום.
04:56
Whether it's augmented reality in your iPhone or GPS in your car,
104
296900
3304
בין אם זה יש המציאות המרובדת שלכם באייפון או בג'י פי אס שבמכוניתכם,
05:00
human-computer symbiosis is making us more capable.
105
300204
2970
סימביוזה של אדם-מחשב מקנה לנו יותר יכולת.
05:03
So if you want to improve human-computer symbiosis,
106
303174
1655
כך, שאם רוצים לשפר סימביוזת אדם-מחשב,
05:04
what can you do?
107
304829
1429
מה ניתן לעשות?
05:06
You can start by designing the human into the process.
108
306258
2452
אפשר להתחיל מתכנון שישלב את האדם לתוך התהליך.
05:08
Instead of thinking about what a computer will do to solve the problem,
109
308710
2204
במקום לחשוב על מה שהמחשב יעשה כדי לפתור את הבעיה,
05:10
design the solution around what the human will do as well.
110
310914
3869
לתכנן את הפיתרון סביב מה שהאדם יעשה גם כן.
05:14
When you do this, you'll quickly realize that you spent
111
314783
1937
כאשר תעשו זאת, תבינו עד מהרה שביליתם את
05:16
all of your time on the interface between man and machine,
112
316720
2879
כל זמנכם בממשק בין אדם למכונה,
05:19
specifically on designing away the friction in the interaction.
113
319599
3099
באופן ספציפי בתכנון סילוק החיכוך שבאינטראקציה.
05:22
In fact, this friction is more important than the power
114
322698
2766
למעשה, חיכוך זה חשוב יותר מאשר כוחו
05:25
of the man or the power of the machine
115
325464
2052
של האדם, או כוחה של המכונה
05:27
in determining overall capability.
116
327516
1931
בקביעת היכולת הכוללת.
05:29
That's why two amateurs with a few laptops
117
329447
1977
זו הסיבה ששני חובבים עם מספר מחשבים נישאים
05:31
handily beat a supercomputer and a grandmaster.
118
331424
2456
ניצחו בקלות מחשב-על ורב-אמן.
05:33
What Kasparov calls process is a byproduct of friction.
119
333880
3005
מה שקספרוב קורא לו תהליך הוא תוצר-לוואי של חיכוך.
05:36
The better the process, the less the friction.
120
336885
2401
ככל שהתהליך טוב יותר, כך יש פחות החיכוך.
05:39
And minimizing friction turns out to be the decisive variable.
121
339286
4256
וצמצום החיכוך יתברר כמשתנה המכריע.
05:43
Or take another example: big data.
122
343542
2243
או קבלו דוגמה נוספת: מידע רב.
05:45
Every interaction we have in the world is recorded
123
345785
1906
כל אינטראקציה שיש לנו בעולם נרשמת
05:47
by an ever growing array of sensors: your phone,
124
347691
3059
על ידי מערך הולך וגדל של חיישנים: הטלפון שלך,
05:50
your credit card, your computer. The result is big data,
125
350750
2373
כרטיס האשראי שלך, המחשב שלך. התוצאה היא הרבה מידע,
05:53
and it actually presents us with an opportunity
126
353123
1742
וזה למעשה נותן לנו ההזדמנות
05:54
to more deeply understand the human condition.
127
354865
2662
להבין יותר לעומק את המצב האנושי.
05:57
The major emphasis of most approaches to big data
128
357527
2305
הדגש העיקרי של רוב הגישות למידע רב
05:59
focus on, "How do I store this data? How do I search
129
359832
2215
מתמקד על, "כיצד ניתן לאחסן נתונים אלה? כיצד מחפשים
06:02
this data? How do I process this data?"
130
362047
2276
נתונים אלה? כיצד אני מעבד נתונים אלה?"
06:04
These are necessary but insufficient questions.
131
364323
2204
אלו שאלות הכרחיות אך לא מספיקות.
06:06
The imperative is not to figure out how to compute,
132
366527
2471
מה שחיוני הוא לא איך להבין כיצד לחשב,
06:08
but what to compute. How do you impose human intuition
133
368998
2184
אלא מה לחשב כיצד באפשרותך לכפות את האינטואיציה האנושית
06:11
on data at this scale?
134
371182
1791
על מידע בקנה מידה זה?
06:12
Again, we start by designing the human into the process.
135
372973
3499
שוב, אנחנו מתחילים על-ידי תכנון הכנסת האדם לתהליך.
06:16
When PayPal was first starting as a business, their biggest
136
376472
2812
כאשר "פיי-פאל" החלה את דרכה כעסק, האתגר הגדול ביותר
06:19
challenge was not, "How do I send money back and forth online?"
137
379284
2804
שלהם היה לא, "כיצד שולחים כסף הלוך ושוב באינטרנט?"
06:22
It was, "How do I do that without being defrauded by organized crime?"
138
382088
3872
אלא היה, "כיצד עושים זאת מבלי להיות מרומים על-ידי פשע מאורגן?"
06:25
Why so challenging? Because while computers can learn
139
385960
2088
מדוע כל כך מאתגר? כי בעוד שמחשבים יכולים ללמוד
06:28
to detect and identify fraud based on patterns,
140
388048
3144
לאתר ולזהות הונאות שמבוססות על דפוסים,
06:31
they can't learn to do that based on patterns
141
391192
1479
הם לא יכולים ללמוד לעשות זאת בהתבסס על תבניות
06:32
they've never seen before, and organized crime
142
392671
2116
שהם לא ראו לפני כן, ולארגון פשע
06:34
has a lot in common with this audience: brilliant people,
143
394787
2709
יש הרבה מן המשותף עם קהל זה: אנשים מבריקים,
06:37
relentlessly resourceful, entrepreneurial spirit — (Laughter) —
144
397496
3640
עזי-רוח ורבי תושייה, חדורים ברוח יזמות — (צחוק) —
06:41
and one huge and important difference: purpose.
145
401136
2712
והבדל עצום, וחשוב אחד: המטרה.
06:43
And so while computers alone can catch all but the cleverest
146
403848
2832
וכך בעוד שמחשבים לבדם יכולים לתפוס הכל פרט לפיקחות
06:46
fraudsters, catching the cleverest is the difference
147
406680
2253
שבהונאות, לתפוס את הפיקחים ביותר עושה את ההבדל
06:48
between success and failure.
148
408933
2545
בין הצלחה לכישלון.
06:51
There's a whole class of problems like this, ones with
149
411478
2221
יש מחלקה שלמה של בעיות כמו זו, אחדות מהן עם
06:53
adaptive adversaries. They rarely if ever present with a
150
413699
2575
יריבים סתגלתנים. הם לעתים רחוקות, אם בכלל, מציגים
06:56
repeatable pattern that's discernable to computers.
151
416274
2736
תבנית שחוזרת על עצמה שמוכרת למחשבים.
06:59
Instead, there's some inherent component of innovation or disruption,
152
419010
3993
במקום זה, יש כמה רכיבים אינהרנטים של חדשנות או שיבוש,
07:03
and increasingly these problems are buried in big data.
153
423003
2735
ובמידה גוברת והולכת בעיות אלו נקברות בתוך ים של נתונים.
07:05
For example, terrorism. Terrorists are always adapting
154
425738
2500
לדוגמה, טרור. המחבלים תמיד מסגלים עצמם
07:08
in minor and major ways to new circumstances, and despite
155
428238
2052
בדרכים קטנות וגדולות לנסיבות חדשות, ולמרות
07:10
what you might see on TV, these adaptations,
156
430290
3094
מה שאתם רואים בטלוויזיה, התאמות אלו,
07:13
and the detection of them, are fundamentally human.
157
433384
2293
וזיהויין, הן אנושיות מיסודן.
07:15
Computers don't detect novel patterns and new behaviors,
158
435677
3117
המחשבים לא מזהים דפוסים והתנהגויות חדשות,
07:18
but humans do. Humans, using technology, testing hypotheses,
159
438794
3235
אבל בני-האדם כן. בני אדם, באמצעות טכנולוגיה, ניסויים ווהיפותיזות,
07:22
searching for insight by asking machines to do things for them.
160
442029
4620
מחפשים את התובנה על ידי כך שהם מבקשים ממכונות לעשות דברים עבורם.
07:26
Osama bin Laden was not caught by artificial intelligence.
161
446649
2320
אוסמה בין לאדן לא נתפס על ידי בינה מלאכותית.
07:28
He was caught by dedicated, resourceful, brilliant people
162
448969
2553
הוא נתפס על ידי אנשים דבקים במטרה, מבריקים ובעלי תושיה
07:31
in partnerships with various technologies.
163
451522
4269
בשותפות עם טכנולוגיות שונות.
07:35
As appealing as it might sound, you cannot algorithmically
164
455791
2818
ככל שזה נשמע מפתה, אינך יכול באופן אלגוריתמי
07:38
data mine your way to the answer.
165
458609
1601
לכרות מידע בדרך אל התשובה.
07:40
There is no "Find Terrorist" button, and the more data
166
460210
2855
אין לחצן "מצא מחבל" וככל שאנו מצליבים
07:43
we integrate from a vast variety of sources
167
463065
2302
יותר מידע ממגוון רחב של מקורות
07:45
across a wide variety of data formats from very
168
465367
2133
לרוחב מגוון רחב של תבניות מידע
07:47
disparate systems, the less effective data mining can be.
169
467500
3309
במערכות שונות לגמרי, כך כריית הנתונים תהיה פחות יעילה.
07:50
Instead, people will have to look at data
170
470809
2024
במקום זה, אנשים יצטרכו להסתכל על המידע
07:52
and search for insight, and as Licklider foresaw long ago,
171
472833
3456
ולחפש תובנה, וכפי שליקלידר חזה לפני זמן רב,
07:56
the key to great results here is the right type of cooperation,
172
476289
2685
המפתח לתוצאות מצוינות כאן נמצא בסוג הנכון של שיתוף פעולה,
07:58
and as Kasparov realized,
173
478974
1524
וכפי שקספרוב הבין,
08:00
that means minimizing friction at the interface.
174
480498
3031
פירוש הדבר הוא צמצום החיכוך בממשק.
08:03
Now this approach makes possible things like combing
175
483529
2758
כעת גישה זו מאפשרת דברים כמו סריקת
08:06
through all available data from very different sources,
176
486287
3386
כל הנתונים הזמינים ממקורות שונים מאוד,
08:09
identifying key relationships and putting them in one place,
177
489673
2792
זיהוי קשרי גומלין עיקריים ולרכז אותם במקום אחד,
08:12
something that's been nearly impossible to do before.
178
492465
2928
משהו שהיה כמעט בלתי אפשרי לעשות לפני כן.
08:15
To some, this has terrifying privacy and civil liberties
179
495393
1942
בעיני אחדים, יש לכך השלכות מבהילות בנושאים של חרות פרטית ואזרחית
08:17
implications. To others it foretells of an era of greater
180
497335
3410
בעיני אחרים זה מנבא תקופה של יותר
08:20
privacy and civil liberties protections,
181
500745
1909
הגנות על חרויות פרטיות ואזרחיות,
08:22
but privacy and civil liberties are of fundamental importance.
182
502654
2936
אבל חרויות פרטיות ואזרחיות הינן בעלות חשיבות בסיסית.
08:25
That must be acknowledged, and they can't be swept aside,
183
505590
2193
בזה חייבים להודות, ולא ניתן לטאטא אותן הצידה,
08:27
even with the best of intents.
184
507783
2530
אפילו עם הטובות שבכוונות.
08:30
So let's explore, through a couple of examples, the impact
185
510313
2518
אז בואו ונבחן בעזרת כמה דוגמאות. את ההשפעה
08:32
that technologies built to drive human-computer symbiosis
186
512831
2406
שהיתה לטכנולוגיות שנבנו לאחרונה כדי להריץ
08:35
have had in recent time.
187
515237
2919
סימביוזת אדם-מחשב.
08:38
In October, 2007, U.S. and coalition forces raided
188
518156
3416
באוקטובר, 2007, ארצות הברית וכוחות הקואליציה פשטו על
08:41
an al Qaeda safe house in the city of Sinjar
189
521572
2416
בית מוגן של אל קאעידה בעיר סינז'אר
08:43
on the Syrian border of Iraq.
190
523988
1934
על הגבול הסורי של עיראק.
08:45
They found a treasure trove of documents:
191
525922
2376
הם מצאו אוצר של אוסף מסמכים:
08:48
700 biographical sketches of foreign fighters.
192
528298
2335
700 סקיצות ביוגרפיות של לוחמים זרים.
08:50
These foreign fighters had left their families in the Gulf,
193
530633
2584
לוחמים זרים אלה עזבו את משפחותיהם במפרץ,
08:53
the Levant and North Africa to join al Qaeda in Iraq.
194
533217
3146
בלבנט, ובצפון אפריקה כדי להצטרף לאל-קאעידה בעיראק.
08:56
These records were human resource forms.
195
536363
1616
רשומות אלו היו טפסים של משאבי אנוש.
08:57
The foreign fighters filled them out as they joined the organization.
196
537979
2855
הלוחמים הזרים מילאו אותם כשהצטרפו לארגון.
09:00
It turns out that al Qaeda, too,
197
540834
1211
מתברר כי אל קאעידה, גם היא,
09:02
is not without its bureaucracy. (Laughter)
198
542045
2597
אינה נטולת בירוקרטיה. (צחוק)
09:04
They answered questions like, "Who recruited you?"
199
544642
2098
הם ענו על שאלות כמו, "מי גייס אותך?"
09:06
"What's your hometown?" "What occupation do you seek?"
200
546740
2854
"מהי עיר מולדתך?" "איזו תעסוקה אתה מחפש?"
09:09
In that last question, a surprising insight was revealed.
201
549594
3169
בשאלה אחרונה זו, נחשפה תובנה מפתיעה.
09:12
The vast majority of foreign fighters
202
552763
2400
הרוב הגדול של הלוחמים זרים
09:15
were seeking to become suicide bombers for martyrdom --
203
555163
2400
ביקשו להיות מחבלים מתאבדים ולמות מות קדושים-
09:17
hugely important, since between 2003 and 2007, Iraq
204
557563
4338
חשוב ביותר, מאז 2003 ל- 2007 בערך, היו בעיראק
09:21
had 1,382 suicide bombings, a major source of instability.
205
561901
4244
1,382, פיגועי התאבדות, מקור עיקריי לאי יציבות.
09:26
Analyzing this data was hard. The originals were sheets
206
566145
2058
ניתוח נתונים אלה היה קשה. המקור היו גליונות
09:28
of paper in Arabic that had to be scanned and translated.
207
568203
2742
נייר בערבית שהיה צריך לסרוק ולתרגם.
09:30
The friction in the process did not allow for meaningful
208
570945
2192
החיכוך בתהליך לא איפשר לקבל תוצאות
09:33
results in an operational time frame using humans, PDFs
209
573137
3350
משמעותיות במסגרת זמן תפעולי באמצעות בני-האדם, מסמכי Pdf
09:36
and tenacity alone.
210
576487
2218
ונחישות בלבד.
09:38
The researchers had to lever up their human minds
211
578705
1953
החוקרים נאלצו להתאמץ כדי להתעלות במחשבתם האנושית
09:40
with technology to dive deeper, to explore non-obvious
212
580658
2345
עם הטכנולוגיה כדי לצלול עמוק יותר, כדי לחקור השערות
09:43
hypotheses, and in fact, insights emerged.
213
583003
3218
שאינן מובנות מאליהן, ולמעשה, צצו תובנות.
09:46
Twenty percent of the foreign fighters were from Libya,
214
586221
2644
עשרים אחוז של הלוחמים הזרים היו מלוב.
09:48
50 percent of those from a single town in Libya,
215
588865
2968
50 אחוז מאלה היו מעיר אחת בלוב,
09:51
hugely important since prior statistics put that figure at
216
591833
2450
חשוב עד מאוד מפני שבסטטיסטיקה הקודמת המספר היה
09:54
three percent. It also helped to hone in on a figure
217
594283
2383
שלושה אחוזים. זה סייע להתמקד בדמות
09:56
of rising importance in al Qaeda, Abu Yahya al-Libi,
218
596666
2977
שחשיבותה עולה באל קאעידה, אבו יחיא אל-ליבי,
09:59
a senior cleric in the Libyan Islamic fighting group.
219
599643
2631
איש דת בכיר בקבוצת הלחימה האסלאמית הלובית.
10:02
In March of 2007, he gave a speech, after which there was
220
602274
2664
במרץ 2007, הוא נשא נאום, שלאחריו היה
10:04
a surge in participation amongst Libyan foreign fighters.
221
604938
3466
פרץ ההשתתפות בקרב לוחמים זרים לובים.
10:08
Perhaps most clever of all, though, and least obvious,
222
608404
3106
אולי החכם ביותר, אבל, הפחות מובן מאליו,
10:11
by flipping the data on its head, the researchers were
223
611510
2073
על-ידי היפוך הנתונים , החוקרים
10:13
able to deeply explore the coordination networks in Syria
224
613583
2900
יכלו לחקור לעומק רשתות תיאום בסוריה
10:16
that were ultimately responsible for receiving and
225
616483
2517
שהיו אחראיות בסופו של דבר לקבלה,
10:19
transporting the foreign fighters to the border.
226
619000
2464
והובלה של לוחמים זרים אל הגבול.
10:21
These were networks of mercenaries, not ideologues,
227
621464
2633
אלו היו רשתות של שכירי-חרב, לא אידיאולוגים,
10:24
who were in the coordination business for profit.
228
624097
2398
שהיו בעסקי התיאום למטרות רווח.
10:26
For example, they charged Saudi foreign fighters
229
626495
1904
לדוגמה, הם חייבו לוחמים זרים סעודים
10:28
substantially more than Libyans, money that would have
230
628399
2199
באופן משמעותי יותר מאשר את הלובים, בכסף
10:30
otherwise gone to al Qaeda.
231
630598
2320
שאחרת הלך לאל קאעידה.
10:32
Perhaps the adversary would disrupt their own network
232
632918
2045
אולי היריב היה משבש את הרשת שלהם
10:34
if they knew they cheating would-be jihadists.
233
634963
3035
אם הם הו יודעים שהם מרמים אנשי ג'יהאד עתידיים.
10:37
In January, 2010, a devastating 7.0 earthquake struck Haiti,
234
637998
3745
בינואר, 2010, פגעה בהאיטי רעידת אדמה הרסנית של 7.0 ,
10:41
third deadliest earthquake of all time, left one million people,
235
641743
2916
רעידת האדמה הקטלנית השלישית בכל הזמנים, שהותירה מיליון אנשים,
10:44
10 percent of the population, homeless.
236
644659
2584
10 אחוזים מהאוכלוסייה, ללא קורת גג.
10:47
One seemingly small aspect of the overall relief effort
237
647243
3137
היבט אחד, קטן לכאורה, של המאמץ הכולל
10:50
became increasingly important as the delivery of food
238
650380
2176
נעשה בהדרגה חשוב כשמשלוחי מזון
10:52
and water started rolling.
239
652556
2160
ומים, החלו להתגלגל.
10:54
January and February are the dry months in Haiti,
240
654716
1458
ינואר ופברואר הם חודשי יובש בהאיטי,
10:56
yet many of the camps had developed standing water.
241
656174
2942
אולם רבים מהמחנות פיתחו מים עומדים.
10:59
The only institution with detailed knowledge of Haiti's
242
659116
2122
המוסד היחיד עם ידע נרחב בנושא הצפת נהרות
11:01
floodplains had been leveled
243
661238
1297
בהאיטי נהרס כליל
11:02
in the earthquake, leadership inside.
244
662535
3008
ברעידת אדמה, יחד האנשים בתוכו.
11:05
So the question is, which camps are at risk,
245
665543
2575
כך שהשאלה היא, אילו מחנות נמצאים בסיכון,
11:08
how many people are in these camps, what's the
246
668118
1921
כמה אנשים יש במחנות אלה, מהו
11:10
timeline for flooding, and given very limited resources
247
670039
2311
ציר הזמן עבור שטפונות, ובאין די משאבים
11:12
and infrastructure, how do we prioritize the relocation?
248
672350
3384
ותשתיות, כיצד נקבע סדרי עדיפויות למיקום מחדש?
11:15
The data was incredibly disparate. The U.S. Army had
249
675734
2344
הנתונים היה מאוד שונים. לצבא ארצות הברית היה
11:18
detailed knowledge for only a small section of the country.
250
678078
2929
ידע נרחב רק עבור קטע קטן של המדינה.
11:21
There was data online from a 2006 environmental risk
251
681007
2511
היה מידע מקוון מכנס סיכון סביבתי מ- 2006,
11:23
conference, other geospatial data, none of it integrated.
252
683518
2664
ללא שום נתונים גאו-מרחביים אחרים.
11:26
The human goal here was to identify camps for relocation
253
686182
2958
המטרה האנושית כאן היתה לזהות מחנות לשם העברתם למיקום חדש
11:29
based on priority need.
254
689140
2395
שמבוססת על צורכי עדיפות.
11:31
The computer had to integrate a vast amount of geospacial
255
691535
2440
על המחשב היה לשלב כמות אדירה של מידע גיאו-מרחבי,
11:33
information, social media data and relief organization
256
693975
2584
מידע ממדיה חברתית ומידע מארגוני סיוע
11:36
information to answer this question.
257
696559
3480
כדי לענות על שאלה זו.
11:40
By implementing a superior process, what was otherwise
258
700039
2415
על-ידי יישום תהליך-על, שבמקרים אחרים
11:42
a task for 40 people over three months became
259
702454
2608
היה משימה ל-40 אנשים במשך שלושה חודשים של פעילות
11:45
a simple job for three people in 40 hours,
260
705062
3176
הפך למשימה פשוטה עבור שלושה אנשים ב- 40 שעות,
11:48
all victories for human-computer symbiosis.
261
708238
2628
כל אלה ניצחונות לסימביוזת אדם-מחשב.
11:50
We're more than 50 years into Licklider's vision
262
710866
2054
אנחנו רחוקים כעת יותר מ- 50 שנה מחזונו לעתיד של ליקלידר,
11:52
for the future, and the data suggests that we should be
263
712920
2242
והנתונים מציעים שעלינו להיות
11:55
quite excited about tackling this century's hardest problems,
264
715162
3030
די נלהבים בשל העובדה שבהתמודדות עם הבעיות הקשות ביותר של המאה הזו,
11:58
man and machine in cooperation together.
265
718192
2947
אדם ומחשב משתפים פעולה יחד.
12:01
Thank you. (Applause)
266
721139
2197
תודה. (מחיאות כפיים)
12:03
(Applause)
267
723336
2505
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7