How digital DNA could help you make better health choices | Jun Wang

66,257 views ・ 2017-10-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahdi Salem المدقّق: Hani Eldalees
00:12
Today I'm here, actually, to pose you a question.
0
12772
2568
أنا هنا اليوم لأطرح عليكم سؤالا.
00:15
What is life?
1
15876
1150
ما هي الحياة؟
00:17
It has been really puzzling me for more than 25 years,
2
17560
3663
إنها حقا تحيرني منذ أكثر من 25 عاما،
00:21
and will probably continue doing so for the next 25 years.
3
21247
3582
وربما تستمر كذلك طوال 25 سنةً أخرى.
00:25
This is the thesis I did when I was still in undergraduate school.
4
25594
4571
هذا البحث عملته عندما كنت طالباً بالجامعة.
00:31
While my colleagues still treated computers as big calculators,
5
31255
6942
عندما كان زملائي يعاملون الكمبيوتر على أنه آلةٌ حاسبةٌ كبيرة،
00:38
I started to teach computers to learn.
6
38221
2301
بدأت أدرِس الكمبيوتر لأتعلم.
00:41
I built digital lady beetles
7
41381
3383
قمت ببناء خنفسةٍ رقمية
00:44
and tried to learn from real lady beetles, just to do one thing:
8
44788
4587
وحاولت التعلُم من خنفساءٍ حقيقية، فقط لأفعل شيئاً واحداً:
00:49
search for food.
9
49399
1150
البحث عن الطعام.
00:51
And after very simple neural network --
10
51141
2774
وبعد شبكةٍ عصبيةٍ بسيطة--
00:53
genetic algorithms and so on --
11
53939
2271
لوغاريثميَةٍ جينيَة، وما إلى ذلك--
00:56
look at the pattern.
12
56234
1357
أُنظروا إلى النمط.
00:57
They're almost identical to real life.
13
57615
3022
إنهم يتطابقون تقريباً مع الحياة الحقيقية.
01:01
A very striking learning experience for a twenty-year-old.
14
61797
3888
خبرةٌ دراسيةٌ لافتةُ جداً بالنسبة لطالبٍ بالعشرين
01:07
Life is a learning program.
15
67423
2907
الحياة برنامج تعليمي.
01:12
When you look at all of this wonderful world,
16
72079
3533
عندما تنظر إلى كل هذا العالَم الرائع،
01:15
every species has its own learning program.
17
75636
3192
كل كائنٍ حيٍ له برنامجٌ تعليميٌ خاصٌ به.
01:19
The learning program is genome,
18
79405
2761
البرنامج التعليمي هو ‘جينوم‘،
01:22
and the code of that program is DNA.
19
82190
3604
والرمز لهذا البرنامج هو الحمض النووي، DNA.
01:26
The different genomes of each species represent different survival strategies.
20
86977
5977
الجينوم المختلف لأي كائنٍ حيٍ يُمثِل استراتيجية بقاءٍ مختلفة.
01:33
They represent hundreds of millions of years of evolution.
21
93438
4214
إنَها تُمثِل مئات ملايين السنين من التطور.
01:38
The interaction between every species' ancestor
22
98699
3792
التفاعل بين كل أسلاف الكائنات
01:42
and the environment.
23
102515
1970
والبيئة.
01:45
I was really fascinated about the world,
24
105970
2439
كنت حقاً منبهراً بهذا العالم،
01:48
about the DNA,
25
108433
1182
بالحمض النووي DNA،
01:49
about, you know, the language of life,
26
109639
2943
هذه، كما تعرفون، لغة الحياة،
01:52
the program of learning.
27
112606
1646
البرنامج التعليمي.
01:54
So I decided to co-found the institute to read them.
28
114587
4733
لذلك، قررت أن أؤسس المعهد الذي يقرأه.
01:59
I read many of them.
29
119344
1362
أنا أقرأ الكثير منهم.
02:01
We probably read more than half of the prior animal genomes in the world.
30
121409
4129
ربما نقرأ أكثر من نصف الجينوم للحيوانات الأولى في العالم.
02:06
I mean, up to date.
31
126135
1404
أقصد، حتى يومنا هذا.
02:09
We did learn a lot.
32
129263
1235
تعلمنا الكثير.
02:11
We did sequence, also, one species many, many times ...
33
131117
3868
قمنا بالتسلسل كذلك، لكائنٍ واحد، لمرَاتٍ عديدة...
02:15
human genome.
34
135009
1159
جينوم الإنسان.
02:16
We sequenced the first Asian.
35
136192
1762
سلسلنا أول آسيوي.
02:17
I sequenced it myself many, many times,
36
137978
2838
أنجزت التسلسل لنفسي مراتٍ ومراتٍ عديدة،
02:20
just to take advantage of that platform.
37
140840
2559
فقط لنستفيد من هذه المنصة،
02:24
Look at all those repeating base pairs:
38
144788
2906
أنظروا إلى هذه الأزواج المتكررة:
02:27
ATCG.
39
147718
1468
ATCG.
02:29
You don't understand anything there.
40
149210
1914
لا تفهمون شيئا هناك.
02:31
But look at that one base pair.
41
151148
1594
ولكن انظروا إلى ذاك الزوج الأساسي
02:32
Those five letters, the AGGAA.
42
152766
2523
هذه الحروف الخمسة AGGAA.
02:35
These five SNPs represent a very specific haplotype
43
155704
3477
هذه الخمسة SNP تمثل مجموعة جيناتٍ محددةٍ جداً
02:39
in the Tibetan population
44
159205
1841
من سكان التيبت
02:41
around the gene called EPAS1.
45
161070
1999
حول جين يدعى EPAS1.
02:43
That gene has been proved --
46
163093
1731
ذلك الجين تم إثباته.
02:44
it's highly selective --
47
164848
1263
انَه انتقائي جداً.
02:46
it's the most significant signature of positive selection of Tibetans
48
166135
4347
إنَه أكثر علامة وضوحاً للانتقاء الإيجابي لأبناء التيبت
02:50
for the higher altitude adaptation.
49
170506
1682
للتأقلم مع المناطق المرتفعة.
02:52
You know what?
50
172922
1214
أتعلمون شيئاً؟
02:54
These five SNPs were the result of integration of Denisovans,
51
174160
5787
هذه الخمس SNP كانت نتيجة تكامل للإنسان القديم،
02:59
or Denisovan-like individuals into humans.
52
179971
3252
أو أفراداً شبيهةٍ بالإنسان القديم، إلى إنسان
03:04
This is the reason why we need to read those genomes.
53
184049
2531
هذا هو السبب لماذا علينا أن نقرأ الجينوم.
03:06
To understand history,
54
186604
1381
لنفهم التاريخ.
03:08
to understand what kind of learning process
55
188009
4098
لنفهم ما هو النهج التعليمي
03:12
the genome has been through for the millions of years.
56
192131
3374
الذي مرَت به الجينومات لملايين السنين.
03:17
By reading a genome, it can give you a lot of information --
57
197318
2923
قراءة الجينوم، يمكن أن تزوِدنا بالكثير من المعلومات ..
03:20
tells you the bugs in the genome --
58
200265
1673
تخبرك بالعيوب في الجينوم ..
03:21
I mean, birth defects, monogenetic disorders.
59
201962
3180
أعني العيوب التي تأتي بالولادة، عيباً يصيب جيناً أحادياً.
03:25
Reading a drop of blood
60
205166
1306
بقراءة نقطة دم
03:26
could tell you why you got a fever,
61
206496
2108
يمكنها أن تخبرك لم أُصبت بالحمَى.
03:28
or it tells you which medicine and dosage needs to be used
62
208628
3104
أو تخبرك ماهو الدواء وكم هي الجرعة اللازمة
03:31
when you're sick, especially for cancer.
63
211756
2721
عندما تمرض، وخاصةً بالسرطان.
03:35
A lot of things could be studied, but look at that:
64
215495
3120
كثير من الأمور يمكن دراستها، ولكن انظروا لهذا:
03:38
30 years ago, we were still poor in China.
65
218639
2960
منذ 30 عاماً، كنا لا نزال فقراء بالصين.
03:42
Only .67 percent of the Chinese adult population had diabetes.
66
222928
3662
فقط 0.67 بالمئة من سكان الصين البالغين كانوا يعانون من السكري.
03:47
Look at now: 11 percent.
67
227007
2143
الآن: 11 بالمئة.
03:49
Genetics cannot change over 30 years --
68
229697
3128
الجينات لا يمكن أن تتغير خلال 30 عاماً ..
03:52
only one generation.
69
232849
1261
فقط جيل واحد.
03:54
It must be something different.
70
234725
1627
لا بدَ من أمرٍ آخر.
03:56
Diet?
71
236376
1198
نوع الغذاء؟
03:57
The environment?
72
237598
1150
البيئة؟
03:59
Lifestyle?
73
239372
1150
طريقة الحياة؟
04:01
Even identical twins could develop totally differently.
74
241219
4242
حتى التوائم المتطابقين يمكن أن ينموا بشكلٍ مختلفٍ كلياً
04:06
It could be one becomes very obese, the other is not.
75
246879
2877
يمكن أن يعاني أحدهما من السمنة الزائدة، أمَا الثاني فلا.
04:10
One develops a cancer and the other does not.
76
250854
2502
أن يتطور سرطاناً عند أحدهما دون الآخر.
04:13
Not mentioning living in a very stressed environment.
77
253380
4905
كل هذا ولم نذكر العيش ببيئةٍ متوتِرة.
04:19
I moved to Shenzhen 10 years ago ...
78
259386
2595
انتقلت إلى (شنزن) منذ عشرة سنوات ...
04:22
for some reason, people may know.
79
262005
2738
لسببٍ معين، قد يعلمه الناس.
04:25
If the gene's under stress,
80
265789
1939
إذا تعرًض الجين للتوتر،
04:27
it behaves totally differently.
81
267752
1667
يتصرَف بشكلٍ مختلفٍ تماماً.
04:30
Life is a journey.
82
270683
1381
الحية رحلة.
04:32
A gene is just a starting point,
83
272637
2508
الجين هو مجرد نقطة بداية،
04:35
not the end.
84
275169
1150
وليس النهاية.
04:37
You have this statistical risk of certain diseases when you are born.
85
277106
4488
لديكم هذه المخاطر الإحصائية لأمراضٍ معينةٍ منذ ولادتي.
04:42
But every day you make different choices,
86
282212
3563
ولكنكم تتخذون خياراتٍ مختلفةٍ في كل يوم،
04:45
and those choices will increase or decrease the risk of certain diseases.
87
285799
4538
وهذه الخيارات تزيد أو تنقص مخاطر أمراضٍ معينة.
04:51
But do you know where you are on the curve?
88
291248
2259
ولكن هل تعرف موقعك على المنحنى؟
04:54
What's the past curve look like?
89
294263
2159
وكيف كان يبدو المنحنى السابق؟
04:56
What kind of decisions are you facing every day?
90
296779
2465
وما نوع القرارات التي تواجهها كل يوم؟
04:59
And what kind of decision is the right one
91
299581
2467
وما نوع القرار الصائب
05:02
to make your own right curve over your life journey?
92
302072
4234
لتصنع المنحَنى الصحيح الخاص بك خلال رحلة حياتك؟
05:07
What's that?
93
307265
1150
ما هذا؟
05:09
The only thing you cannot change,
94
309140
1969
الشيء الوحيد الذي لا يمكنك تغييره،
05:11
you cannot reverse back,
95
311133
2181
لا تستطيع إعادته للوراء،
05:13
is time.
96
313338
1228
هو الزمن.
05:14
Probably not yet; maybe in the future.
97
314590
2001
ربما ليس بعد، ربما في المستقبل.
05:16
(Laughter)
98
316615
1110
(ضحك)
05:17
Well, you cannot change the decision you've made,
99
317749
2819
حسناً، لا يمكن تغيير قرارٍ سبق واتخذته،
05:20
but can we do something there?
100
320592
1541
ولكن هل يمكن عمل شيءٍ ما؟
05:22
Can we actually try to run multiple options on me,
101
322463
5102
هل نستطيع أن نجري عدة إختياراتٍ علي أنا،
05:27
and try to predict right on the consequence,
102
327589
3559
وأن نحاول ان نتنبَأ بالنتائج،
05:31
and be able to make the right choice?
103
331172
2183
وأن نكون قادرين على اتخاذ الخيار الصائب؟
05:33
After all,
104
333973
1172
بالمحصِّلة،
05:35
we are our choices.
105
335169
1852
نحن نتيجة اختياراتنا.
05:38
These lady beetles came to me afterwards.
106
338233
2574
هذه الخنفساء جاءت لي بعد ذلك.
05:41
25 years ago, I made the digital lady beetles
107
341462
3463
منذ 25 سنة، صنعت الخنفساء الرقمية.
05:44
to try to simulate real lady beetles.
108
344949
1784
لمحاولة محاكاة خنفساء حقيقية.
05:47
Can I make a digital me ...
109
347323
1785
هل يمكن صنعي ‘أنا‘ رقمياً ...
05:49
to simulate me?
110
349717
1324
ومحاكاتي؟
05:51
I understand the neural network could become
111
351775
2561
أنا أتفهَم أنَ الشبكة العصبية تصبح
05:54
much more sophisticated and complicated there.
112
354360
3086
أكثر تعقيداً وتشابكاً هناك.
05:57
Can I make that one,
113
357470
1554
هل يمكن أن أصنع هذه،
05:59
and try to run multiple options on that digital me --
114
359048
3882
وأحاول أن أجري خياراتٍ متعددةٍ على ‘أنا‘ الرقمي ..
06:02
to compute that?
115
362954
1260
وأن أحسب كل ذلك؟
06:04
Then I could live in different universes,
116
364845
2963
وعندها يمكنني أن أعيش في عوالم آخرى،
06:07
in parallel, at the same time.
117
367832
2764
موازيةً، وفي ذات الوقت.
06:10
Then I would choose whatever is good for me.
118
370968
2513
وعندها أختار الجيد بالنسبة لي.
06:14
I probably have the most comprehensive digital me on the planet.
119
374063
3842
ربما أملك الشخصية الرقمية الأكثر شمولاً على هذا الكوكب.
06:17
I've spent a lot of dollars on me, on myself.
120
377929
2657
أنفقت الكثير من الدولارات على ‘أنا‘، على ذاتي.
06:21
And the digital me told me I have a genetic risk of gout
121
381807
5206
وشخصيتي الرقمية أخبرتني بوجود خطر جينيٍ بالمفاصل
06:27
by all of those things there.
122
387037
1667
بكل تلك الأشياء هناك.
06:29
You need different technology to do that.
123
389074
2111
تحتاج لتقنية مختلفة للوصول لذلك،
06:31
You need the proteins, genes,
124
391209
1570
تحتاج البروتين، الجينات،
06:32
you need metabolized antibodies,
125
392803
2526
تحتاج لإجسامٍ مضادّةٍ قابلةً للحياة،
06:35
you need to screen all your body
126
395353
2492
تحتاج إلى غربلة كل جسمك
06:37
about the bacterias and viruses covering you, or in you.
127
397869
3624
من البكتيريا والفيروسات التي تغطيك، أو في داخلك.
06:41
You need to have all the smart devices there --
128
401517
2788
تحتاج إلى كل الأجهزة الذكية هناك ..
06:44
smart cars, smart house, smart tables,
129
404329
3416
سياراتٍ ذكية، بيتٍ ذكي، منضدةٍ ذكية،
06:47
smart watch, smart phone to track all of your activities there.
130
407769
3329
ساعةٍ ذكية، هاتفٍ ذكي لتتبع كل نشاطاتك هناك.
06:51
The environment is important --
131
411122
1477
البيئة مهمة...
06:52
everything's important --
132
412623
1221
كل شيءٍ مهم...
06:53
and don't forget the smart toilet.
133
413868
1746
ولا تنسى المرحاض الذكي.
06:55
(Laughter)
134
415638
1031
(ضحك)
06:56
It's such a waste, right?
135
416693
1774
يا له من هدر، أليس كذلك؟
06:58
Every day, so much invaluable information just has been flushed into the water.
136
418491
5685
كل يوم، معلوماتٍ لا تقدر بثمن يتم التخلص منها بالماء
07:04
And you need them.
137
424616
1236
وأنت تحتاج لهذه المعلومات.
07:05
You need to measure all of them.
138
425876
1524
تريد تحليلها جميعها.
07:07
You need to be able to measure everything around you
139
427424
2623
تريد أن تتمكن من تحليل كل ما يدور حولك
07:10
and compute them.
140
430071
1217
وان تحسبهم.
07:11
And the digital me told me I have a genetic defect.
141
431933
3883
وشخصيتي الرقمية أخبرتني أن لدي عيباً خينياً
07:16
I have a very high risk of gout.
142
436617
2071
لدي خطر عالٍ للإصابة بالنقرس.
07:19
I don't feel anything now,
143
439688
1597
لا أشعر بشيءٍ الآن،
07:21
I'm still healthy.
144
441309
1372
ما زلت بصحةٍ جيدة.
07:22
But look at my uric acid level.
145
442705
1501
ولكن أنظر إلى مستوى حمض اليوريا.
07:24
It's double the normal range.
146
444230
1815
أنه ضعفيّ المدى الطبيعي.
07:26
And the digital me searched all the medicine books,
147
446739
2821
وشخصيتي الرقمية بحثت في كل كتب الطب،
07:29
and it tells me, "OK, you could drink burdock tea" --
148
449584
4168
وأخبرَني، ‘حسناً، يمكنك شرب شاي البردك‘..
07:33
I cannot even pronounce it right --
149
453776
1698
حتى أني لا أستطيع لفظه جيداً..
07:35
(Laughter)
150
455498
1035
(ضحك)
07:36
That is from old Chinese wisdom.
151
456557
1814
هذا من حكمةٍ صينيةٍ قديمة.
07:38
And I drank that tea for three months.
152
458896
2759
وقمت بشرب هذا الشاي لثلاثة أشهر.
07:41
My uric acid has now gone back to normal.
153
461679
2541
مستوى اليوريا عاد الآن لوضعه الطبيعي.
07:44
I mean, it worked for me.
154
464938
1675
أقصد، نفعت بالنسبة لي.
07:46
All those thousands of years of wisdom worked for me.
155
466637
2516
حكمة كل هذه الآلاف من السنين نفعت معي.
07:49
I was lucky.
156
469177
1150
كنت محظوظاً.
07:50
But I'm probably not lucky for you.
157
470684
3508
ولكني قد لا أكون محظوظاً لكم.
07:55
All of this existing knowledge in the world
158
475009
2165
كل هذه المعرفة المثيرة في العالم
07:57
cannot possibly be efficient enough or personalized enough for yourself.
159
477198
5824
قد لا تكون فعّالةً بما يكفي أو مخصّصةً بما يكفي لك أنت.
08:03
The only way to make that digital me work ...
160
483692
2655
الطريق الوحيد لجعل هذا الـ ‘أنا‘ الرقمي يعمل ..
08:07
is to learn from yourself.
161
487244
2057
هو أن نتعلّم من ذاتك أنت،
08:10
You have to ask a lot of questions about yourself:
162
490913
2404
عليك أن تسأل الكثير عن ذاتك:
08:13
"What if?" --
163
493341
1673
‘ماذا لو؟‘ ..
08:15
I'm being jet-lagged now here.
164
495038
1803
أنا أعاني من إختلاف التوقيت.
08:16
You don't probably see it, but I do.
165
496865
1958
ربما لا تلاحظون، ولكني كذلك.
08:19
What if I eat less?
166
499893
1792
ماذا لو أكلتُ أقل؟
08:21
When I took metformin, supposedly to live longer?
167
501709
2948
متى تناولتُ "ميتفورمين"، على أساس أن أعيش أكثر؟
08:25
What if I climb Mt. Everest?
168
505394
1347
ماذا لو تسلّقتُ جبل إيفرست؟
08:26
It's not that easy.
169
506765
1302
هذا ليس سهلاً.
08:28
Or run a marathon?
170
508091
1330
أو أن أتسابق بماراثون؟
08:29
What if I drink a bottle of mao-tai,
171
509952
2314
ماذا لو شربت قنينة من شراب (مو-تاي)،
08:32
which is a Chinese liquor,
172
512290
1336
وهي كحول صينية،
08:33
and I get really drunk?
173
513650
1194
وثملت تماماً؟
08:34
I was doing a video rehearsal last time with the folks here,
174
514868
4429
كنت أقوم بفيديو تجريبي آخر مرّةٍ لي مع الرفاق هنا،
08:39
when I was drunk,
175
519321
1269
كنتُ ثملاً،
08:40
and I totally delivered a different speech.
176
520614
2089
وألقيتُ خطاباً مختلفاً تماماً.
08:42
(Laughter)
177
522727
2869
(ضحك)
08:45
What if I work less, right?
178
525620
2301
ماذا لو عملت أقل؟
08:47
I have been less stressed, right?
179
527945
1882
أكون أقل توتراً أليس كذلك؟
08:49
So that probably never happened to me,
180
529851
1810
ربما لم يحصل هذا لي أبداً،
08:51
I was really stressed every day,
181
531685
2098
كنت يومياً مُجهداً حقّاً.
08:53
but I hope I could be less stressed.
182
533807
1966
ولكني أتمنى أن أكون أقل توتراً.
08:56
These early studies told us,
183
536111
2179
الدراسات الأولى أخبرتنا،
08:58
even with the same banana,
184
538314
1983
حتي مع نفس الموزة،
09:00
we have totally different glucose-level reactions
185
540321
2987
نحصل على تفاعلات لمستوى الجلوكوز مغايرةً تماماُ
09:03
over different individuals.
186
543332
1386
علي أفراداً مختلفين.
09:04
How about me?
187
544742
1150
ماذا عنّي أنا؟
09:06
What is the right breakfast for me?
188
546236
1998
ما هو الفطور المناسب لي؟
09:08
I need to do two weeks of controlled experiments,
189
548258
2918
علَيَّ أن أقوم بأسبوعين من التجارب المنضبطة،
09:11
of testing all kinds of different food ingredients on me,
190
551200
3745
لفحص كل أنواع مكونات الغذاء المختلفة علَيّ،
09:14
and check my body's reaction.
191
554969
2288
وأراقب ردة الفعل على جسمي.
09:17
And I don't know the precise nutrition for me,
192
557281
3117
وأنا لا أدري ما هو النظام الغذائي المناسب لي تحديداً،
09:20
for myself.
193
560422
1150
لي أنا.
09:23
Then I wanted to search all the Chinese old wisdom
194
563013
4364
ثم أردت أن أبحث في كل الحكمة الصينية القديمة
09:27
about how I can live longer, and healthier.
195
567401
2992
عن كيفية العيش أطول، وبصحةٍ أفضل.
09:30
I did it.
196
570709
1228
وفعلتها.
09:31
Some of them are really unachievable.
197
571961
2251
بعضها لا يمكن تحصيلها.
09:34
I did this once last October,
198
574562
2865
فعلت هذا مرَّةً في أكتوبر الماضي،
09:37
by not eating for seven days.
199
577451
1718
بان لا آكل لسبعة أيامٍ.
09:39
I did a fast for seven days with six partners of mine.
200
579969
4124
قمت بالصيام لسبعة أبامٍ مع ستةٍ من شركائي.
09:44
Look at those people.
201
584598
1259
أنظروا إلى هؤلاء الناس.
09:45
One smile.
202
585881
1151
بسمه واحده.
09:47
You know why he smiled?
203
587056
1151
أتعلمون لماذا ابتسم؟
09:48
He cheated.
204
588231
1167
لقد غش.
09:49
(Laughter)
205
589422
1000
(ضحك)
09:50
He drank one cup of coffee at night,
206
590446
3136
شرب كوباً من القهوة خلال الليل,
09:53
and we caught it from the data.
207
593606
1485
وضبطنا ذلك من المعطيات.
09:55
(Laughter)
208
595115
1045
(ضحك)
09:56
We measured everything from the data.
209
596184
2460
قسنا كل شيءٍ من المعطيات.
09:58
We were able to track them,
210
598668
2214
كنا قادرين على تتبعهم،
10:00
and we could really see --
211
600906
1558
وتمكنّا حقّاً بأن نرى ..
10:02
for example, my immune system,
212
602488
2001
مثلاً، جهازي المناعي،
10:04
just to give you a little hint there.
213
604513
1762
فقط لاعطيكم فكرةٍ صغيرةٍ هنا،
10:06
My immune system changed dramatically over 24 hours there.
214
606299
4304
جهازي المناعي تغيّر بشكلٍ جذريٍ على مدى 24 ساعةٍ هناك.
10:11
And my antibody regulates my proteins
215
611738
3133
والأجسام المضادة نظَّمت البروتين
10:14
for that dramatic change.
216
614895
1536
لهذا التغيير الجذري.
10:16
And everybody was doing that.
217
616455
1381
وكل واحدٍ فعل هذا.
10:17
Even if we're essentially totally different at the very beginning.
218
617860
3332
بالرغم اننا كنا أساسا مختلفين تماماً عند البداية.
10:21
And that probably will be an interesting treatment in the future
219
621216
3045
وربما يكون هذا علاجاً مشوِّقاً بالمستقبل
10:24
for cancer and things like that.
220
624285
1643
للسرطان وما يشابهه.
10:25
It becomes very, very interesting.
221
625952
1630
أصبحت مشوِّقةً جداً.
10:28
But something you probably don't want to try,
222
628106
2701
ولكن شيئاً ما قد لا ترغب بتجربته،
10:30
like drinking fecal water from a healthier individual,
223
630831
3676
مثل شرب ماء برازٍ من شخصٍ معافى،
10:34
which will make you feel healthier.
224
634531
1667
والذي سيجعلك بصحةٍ أفضل.
10:36
This is from old Chinese wisdom.
225
636222
1715
هذا من حكمةٍ صينيةٍ قديمة،
10:37
Look at that, right?
226
637961
1436
أنظروا إلى هذا، صح؟
10:39
Like 1,700 years ago,
227
639421
2166
مثل قبل 1700 سنة،
10:41
it's already there, in the book.
228
641611
2280
إنه موجودٌ هناك، بالكتاب.
10:44
But I still hate the smell.
229
644428
1327
ولكني ما زلت أكره الرائحة.
10:46
(Laughter)
230
646057
1150
(ضحك)
10:47
I want to find out the true way to do it,
231
647231
2406
أريد أن أجد الطريقة الصحيحة لفعلها،
10:49
maybe find a combination of cocktails of bacterias and drink it,
232
649661
4354
ربما لأجد تركيبة مزيجٍ من البكتيريا وأتناولُه،
10:54
it probably will make me better.
233
654039
1524
ربما يجعلني أفضل.
10:55
So I'm trying to do that.
234
655587
1191
أنا أحاول أن أفعل ذلك.
10:56
Even though I'm trying this hard,
235
656802
3002
بالرغم من أني أحاول جاهداً،
10:59
it's so difficult to test out all possible conditions.
236
659828
5026
إلا أنه من الصعب دراسة كل ألأحوال الممكنة.
11:04
It's not possible to do all kinds of experiments at all ...
237
664878
5237
من غير الممكن البتَّةِ اختبار كل أنواع التجارب ..
11:11
but we do have seven billion learning programs on this planet.
238
671161
3813
ولكن لدينا سبعة مليار برنامجٍ تعليميٍ على هذا الكوكب.
11:14
Seven billion.
239
674998
1266
سبعة مليارات.
11:16
And every program is running in different conditions
240
676288
3651
ولكل برنامجٍ مساراً بظروفٍ مختلفة.
11:19
and doing different experiments.
241
679963
1781
وينفذ تجارب مختلفة.
11:21
Can we all measure them?
242
681768
1851
هل نستطيع جميعنا قياسها؟
11:24
Seven years ago, I wrote an essay in "Science"
243
684782
3215
منذ سبعة سنوات كتبت مقالاً لمجلَة "العلوم"
11:28
to celebrate the human genome's 10-year anniversary.
244
688021
3292
للاحتفال بـ سنوية جينوم الإنسان العاشرة.
11:31
I said, "Sequence yourself,
245
691995
1654
قلتُ، ‘إعمل تسلسل لذاتك‘،
11:33
for one and for all."
246
693673
1623
لفردٍ واحدٍ وللجميعٍ.‘
11:35
But now I'm going to say,
247
695618
1868
ولكنني الآن سأقول،
11:37
"Digitalize yourself for one and for all."
248
697510
3746
‘إجعلها رقمية، لفردٍ واحدٍ وللجميعٍ.‘
11:42
When we make this digital me into a digital we,
249
702095
5600
عندما نحول الشخصية ‘أنا‘ الرقمية إلى ‘نحن‘ الرقمية،
11:47
when we try to form an internet of life,
250
707719
3752
عندما نحاول تشكيل شبكةٍ للحياة،
11:51
when people can learn from each other,
251
711495
2861
عندما يتعلم الناس من بعضهم البعض،
11:54
when people can learn from their experience,
252
714380
2707
عندما يتعلم الناس من تجاربهم،
11:57
their data,
253
717111
1731
من معطياتِهم،
11:58
when people can really form a digital me by themselves
254
718866
3601
عندما يستطيع الناس حقاً أن يُشَكِّلوا الشخصية ‘أنا‘ الرقمية بأنفسهم
12:02
and we learn from it,
255
722491
1611
ونتعلم منها،
12:05
the digital we will be totally different with a digital me.
256
725236
5732
رقمية ‘نحن‘ ستكون مختلفةً تماماً عن رقمية ‘أنا‘.
12:10
But it can only come from the digital me.
257
730992
3420
ولكنها لا تأتي إلا من رقمية ‘أنا‘.
12:15
And this is what I try to propose here.
258
735923
2979
وهذا ما أحاول اقتراحه هنا.
12:19
Join me --
259
739941
1150
إنضموا لي ..
12:21
become we,
260
741764
1150
كونوا ‘نحن‘
12:23
and everybody should build up their own digital me,
261
743612
4938
وعلى كلٍ منا أن يبني رقمية ‘أنا‘ الخاصّة به،
12:28
because only by that will you learn more about you,
262
748574
4519
وبهذا فقط، سنتعلّم أكثر عنك،
12:33
about me,
263
753117
1424
وعنّي،
12:34
about us ...
264
754565
1165
وعنّا جميعاً ..
12:36
about the question I just posed at the very beginning:
265
756498
3680
وعن السؤال الذي طرحته في البداية:
12:40
"What is life?"
266
760202
1150
،ما هي الحياة؟‘
12:41
Thank you.
267
761886
1169
شكراً.
12:43
(Applause)
268
763079
5950
(تصفيق)
12:49
Chris Anderson: One quick question for you.
269
769053
2761
كريس أندرسون: سؤالٌ سريعٌ لك.
12:52
I mean, the work is amazing.
270
772638
1974
أعني هذا عملٌ رائع.
12:54
I suspect one question people have is,
271
774636
3198
أعتقد أن هناك سؤال يتبادر لنا،
12:57
as we look forward to these amazing technical possibilities
272
777858
3281
عندما نتطلع للأمام لهذه الاحتمالات التقنية الرائعة
13:01
of personalized medicine,
273
781163
1361
عن الطب الشخصي،
13:02
in the near-term it feels like they're only going to be affordable
274
782548
3303
على المدى القصير يبدو أنه سيكون بمقدور
13:05
for a few people, right?
275
785875
1276
عدد قليل من الناس، صح؟
13:07
It costs many dollars to do all the sequencing and so forth.
276
787175
2991
إنه يكلّف الكثير من الدولارات لتقوم بكل التسلسل وهكذا.
13:10
Is this going to lead to a kind of,
277
790709
2912
هل سيؤدي هذا إلى نوع،
13:13
you know, increasing inequality?
278
793645
2317
مزيداً من عدم المساواة؟
13:15
Or do you have this vision that the knowledge that you get
279
795986
3911
أو هل عندك تصورٌ بأن المعرفة التي حصلت عليها
13:19
from the pioneers
280
799921
1352
من الرُّواد
13:21
can actually be pretty quickly disseminated
281
801297
2096
يمكن فعلاً أن تنتشر بسرعة
13:23
to help a broader set of recipients?
282
803417
4124
لتساعد مجموعةٍ أوسع من المُتَلقين؟
13:27
Jun Wang: Well, good question.
283
807565
1534
جان وانغ: حسناً، سؤالُ جيد.
13:29
I'll tell you that seven years ago, when I co-founded BGI,
284
809123
3551
أقول لك أنني منذ سبع سنين عندما أسست وشركائي BGI
13:32
and served as the CEO of the company there,
285
812698
3405
وخدمت كمدير تنفيذي رئيس للشركة،
13:36
the only goal there for me to do
286
816127
2381
كان هدفي الرئيسي أن
13:38
was to drive the sequencing cost down.
287
818532
1983
أخَفِّض تكلفة التسلسل.
13:40
It started from 100 million dollars per human genome.
288
820864
2775
ابتدأت من 100 مليون دولار ل جينوم إنسان.
13:43
Now, it's a couple hundred dollars for a human genome.
289
823663
2591
ألآن هو بضعة مئات من الدولارات ل جينوم إنسان.
13:46
The only reason to do it is to get more people to benefit from it.
290
826278
3614
السبب الوحيد لعمله هو أن يستفيد منه عدد أكثر من الناس.
13:50
So for the digital me, it's the same thing.
291
830198
2157
لذلك ينطبق هذا على ال ‘انا‘ الرقمي.
13:52
Now, you probably need,
292
832379
1489
الآن، ربما تحتاج،
13:53
you know, one million dollars to digitize a person.
293
833892
3229
كما تعلم، مليون دولار لترقيم شخص.
13:57
I think it has to be 100 dollars.
294
837621
1675
أعتقد أن هذا يجب أن يصبح 100 دولار
13:59
It has to be free for many of those people that urgently need that.
295
839807
4049
يجب أن يكون مجانياً للكثيرين الذين يحتاجونه.
14:04
So this is our goal.
296
844192
1267
وهذا هو هدفنا.
14:05
And it seems that with all this merging of the technology,
297
845813
3423
ويبدو أنه مع كل هذه التقنية الناشئة،
14:09
I'm thinking that in the very near future,
298
849260
2592
أعتقد أنه في القريب العاجل،
14:11
let's say three to five years,
299
851876
2365
لنقُل ثلاث الى خمس سنوات،
14:14
it will come to reality.
300
854265
1482
سيصبح واقعاً.
14:15
And this is the whole idea of why I founded iCarbonX,
301
855771
3979
وهذا هو بالضبط ما دفعني لتأسيس iCarbonX،
14:19
my second company.
302
859774
1219
شركتي الثانية.
14:21
It's really trying to get the cost down
303
861017
2868
انها حقاً تحاول أن تخفض التكاليف
14:23
to a level where every individual could have the benefit.
304
863909
3420
لمستوى يمكن لكل فردٍ الإستفادة منه.
14:27
CA: All right, so the dream is not elite health services for few,
305
867353
3048
كريس: حسناً، إذا فالحلم ليس خدمات صحيةٍ راقيةٍ لعددٍ محدود،
14:30
it's to really try
306
870425
1234
إنه أن نحاول حقاً
14:31
and actually make overall health care much more cost effective --
307
871683
3111
وأن نجعل تكلفة الرعاية الصحية فعّالة بشكل عام ..
14:34
JW: But we started from some early adopters,
308
874818
2430
جان وانغ: ولكننا بدأنا ببعض من تبنّانا،
14:37
people believing ideas and so on,
309
877272
2506
وأناس آمنوا بالفكرة وهكذا،
14:39
but eventually, it will become everybody's benefit.
310
879802
3642
ولكن بالمُحَصِّلة سيكون لمصلجة الجميع.
14:44
CA: Well, Jun, I think it's got to be true to say
311
884123
2333
كريس روبنسون: حسناً جان، أعتقد أنه من الصواب القول
14:46
you're one of the most amazing scientific minds on the planet,
312
886480
2958
أنك واحداً من أكثر العقول العلمية روعةً على هذا الكوكب،
14:49
and it's an honor to have you.
313
889462
1429
وإنه لشرف أن تكون معنا.
14:50
JW: Thank you.
314
890915
1158
جان وانغ: شكراً.
14:52
(Applause)
315
892097
1150
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7