请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: xiao gu
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Today I'm here, actually,
to pose you a question.
0
12772
2568
今天我在这里给大家抛出一个问题
00:15
What is life?
1
15876
1150
什么是生命
00:17
It has been really puzzling me
for more than 25 years,
2
17560
3663
这个问题困扰了我至少25年
00:21
and will probably continue doing so
for the next 25 years.
3
21247
3582
可能在未来的25年内依然如此
00:25
This is the thesis I did
when I was still in undergraduate school.
4
25594
4571
这是我在念本科时做的论文
00:31
While my colleagues still treated
computers as big calculators,
5
31255
6942
当我的同学们依然拿
电脑作为大型计算器使用
00:38
I started to teach computers to learn.
6
38221
2301
我已经开始思考如何教电脑学习
00:41
I built digital lady beetles
7
41381
3383
我构建了一个数字化瓢虫
00:44
and tried to learn from real lady beetles,
just to do one thing:
8
44788
4587
试图从自然界的瓢虫那里学习一件事
00:49
search for food.
9
49399
1150
觅食
00:51
And after very simple neural network --
10
51141
2774
通过一个简单的神经网络
00:53
genetic algorithms and so on --
11
53939
2271
比如遗传算法等
00:56
look at the pattern.
12
56234
1357
来观察这个模型
00:57
They're almost identical to real life.
13
57615
3022
它几乎和活生生的瓢虫没有区别
01:01
A very striking learning experience
for a twenty-year-old.
14
61797
3888
对20岁的我来说这是非常震撼的体验
01:07
Life is a learning program.
15
67423
2907
生命本身就是一套学习程序
01:12
When you look
at all of this wonderful world,
16
72079
3533
纵观大千世界
01:15
every species has
its own learning program.
17
75636
3192
每个物种都有自己的学习程序
01:19
The learning program is genome,
18
79405
2761
这个程序就是 基因组
01:22
and the code of that program is DNA.
19
82190
3604
程序的代码就是 DNA
01:26
The different genomes of each species
represent different survival strategies.
20
86977
5977
每个物种的不同基因
代表了不同的生存策略
01:33
They represent hundreds of millions
of years of evolution.
21
93438
4214
也代表了数亿年的进化演变
01:38
The interaction between
every species' ancestor
22
98699
3792
以及物种的祖先和环境的
01:42
and the environment.
23
102515
1970
相互作用
01:45
I was really fascinated about the world,
24
105970
2439
我十分着迷于这个世界
01:48
about the DNA,
25
108433
1182
着迷于DNA
01:49
about, you know, the language of life,
26
109639
2943
生命的语言
01:52
the program of learning.
27
112606
1646
还有学习程序
01:54
So I decided to co-found
the institute to read them.
28
114587
4733
所以我决定跟人合作建立
一个机构来解读它们
01:59
I read many of them.
29
119344
1362
我做了很多相关研究
02:01
We probably read more than half
of the prior animal genomes in the world.
30
121409
4129
我们可能已经解读了世界上
超过一半动物的基因
02:06
I mean, up to date.
31
126135
1404
到目前为止
02:09
We did learn a lot.
32
129263
1235
我们收获了很多
02:11
We did sequence, also,
one species many, many times ...
33
131117
3868
我们对一个物种进行了多次基因测序
包括人类基因组
02:15
human genome.
34
135009
1159
02:16
We sequenced the first Asian.
35
136192
1762
我们完成了第一个
亚洲人基因组的测序
02:17
I sequenced it myself many, many times,
36
137978
2838
我对自己的基因也进行了多次测序
02:20
just to take advantage of that platform.
37
140840
2559
为了充分利用这个平台
02:24
Look at all those repeating base pairs:
38
144788
2906
看看所有这些重复出现的碱基对
02:27
ATCG.
39
147718
1468
ATCG
02:29
You don't understand anything there.
40
149210
1914
你几乎无法从中读懂任何含义
02:31
But look at that one base pair.
41
151148
1594
但是再看一下这组字母
02:32
Those five letters, the AGGAA.
42
152766
2523
AGGAA 这五个字母
02:35
These five SNPs represent
a very specific haplotype
43
155704
3477
这五个SNP(单核苷酸多态性)
代表了一种非常特别的单形体
02:39
in the Tibetan population
44
159205
1841
它们是位于藏族人身体中
02:41
around the gene called EPAS1.
45
161070
1999
一种叫做EPAS1的基因
02:43
That gene has been proved --
46
163093
1731
这种基因已被证明是
02:44
it's highly selective --
47
164848
1263
高度选择性的结果
02:46
it's the most significant signature
of positive selection of Tibetans
48
166135
4347
是藏族人对高海拔
适应性进行积极选择的
02:50
for the higher altitude adaptation.
49
170506
1682
重要标志
02:52
You know what?
50
172922
1214
这说明什么呢
02:54
These five SNPs were the result
of integration of Denisovans,
51
174160
5787
这五个SNP极有可能是
灭绝的丹尼索瓦人 或与丹尼索瓦人
02:59
or Denisovan-like individuals into humans.
52
179971
3252
有亲缘关系的人种的DNA
与人类DNA结合的结果
03:04
This is the reason
why we need to read those genomes.
53
184049
2531
这就是我们需要解读这些基因的原因
03:06
To understand history,
54
186604
1381
它可以让你了解历史
了解基因这套学习程序
03:08
to understand what kind
of learning process
55
188009
4098
03:12
the genome has been through
for the millions of years.
56
192131
3374
在数百万年中经历了什么样的演变
03:17
By reading a genome,
it can give you a lot of information --
57
197318
2923
通过解读基因可以得到很多信息
它能告诉你基因中的一些错误
03:20
tells you the bugs in the genome --
58
200265
1673
03:21
I mean, birth defects,
monogenetic disorders.
59
201962
3180
例如出生缺陷 单基因遗传病
03:25
Reading a drop of blood
60
205166
1306
而仅仅需要一滴血
03:26
could tell you why you got a fever,
61
206496
2108
它就能解释你为什么会发烧
03:28
or it tells you which medicine
and dosage needs to be used
62
208628
3104
或者当你生病 特别是罹患癌症时
03:31
when you're sick, especially for cancer.
63
211756
2721
告诉你需要使用哪种药物和多少剂量
03:35
A lot of things could be studied,
but look at that:
64
215495
3120
通过基因检测可以获得很多信息
不过看看这个数据
03:38
30 years ago, we were still poor in China.
65
218639
2960
30年前 中国还很穷
03:42
Only .67 percent of the Chinese
adult population had diabetes.
66
222928
3662
当时只有0.67%的成年人患有糖尿病
03:47
Look at now: 11 percent.
67
227007
2143
而现在 这个数字是11%
03:49
Genetics cannot change over 30 years --
68
229697
3128
我们的基因不会在
30年内发生这么大的改变
03:52
only one generation.
69
232849
1261
在只有一代人的时间跨度内
03:54
It must be something different.
70
234725
1627
肯定有别的影响因素
03:56
Diet?
71
236376
1198
是饮食
03:57
The environment?
72
237598
1150
环境
03:59
Lifestyle?
73
239372
1150
或者生活方式吗
04:01
Even identical twins
could develop totally differently.
74
241219
4242
即使是同卵双胞胎
都可以变得很不一样
04:06
It could be one becomes
very obese, the other is not.
75
246879
2877
一个很胖 一个很瘦
04:10
One develops a cancer
and the other does not.
76
250854
2502
一个人得了癌症 另一个则没有
04:13
Not mentioning living
in a very stressed environment.
77
253380
4905
更不用说我们每天都生活在
一个充满压力的环境中
04:19
I moved to Shenzhen 10 years ago ...
78
259386
2595
10年前我搬到了深圳
04:22
for some reason, people may know.
79
262005
2738
由于某些原因 大家可能都知道
04:25
If the gene's under stress,
80
265789
1939
一个人的基因在感受到压力时的
04:27
it behaves totally differently.
81
267752
1667
表现会完全不一样
04:30
Life is a journey.
82
270683
1381
人生是一场旅程
04:32
A gene is just a starting point,
83
272637
2508
基因只是一个起点
04:35
not the end.
84
275169
1150
而不是终点
04:37
You have this statistical risk
of certain diseases when you are born.
85
277106
4488
你出生时就拥有某种疾病的患病风险
04:42
But every day you make different choices,
86
282212
3563
然而每天你都会做出不同的决策
04:45
and those choices will increase
or decrease the risk of certain diseases.
87
285799
4538
这些决策会增加或
减少某种疾病的风险
04:51
But do you know
where you are on the curve?
88
291248
2259
但你知道自己在这个曲线上的位置吗
04:54
What's the past curve look like?
89
294263
2159
过去的曲线是什么样子的
04:56
What kind of decisions
are you facing every day?
90
296779
2465
你每天又面对着什么样的选择
04:59
And what kind of decision is the right one
91
299581
2467
在人生旅程的这张曲线图上
05:02
to make your own right curve
over your life journey?
92
302072
4234
能让你处在正确位置上的
选择究竟是什么
05:07
What's that?
93
307265
1150
那是什么
05:09
The only thing you cannot change,
94
309140
1969
唯一你无法改变
05:11
you cannot reverse back,
95
311133
2181
无法逆转的事情
05:13
is time.
96
313338
1228
就是时间
05:14
Probably not yet; maybe in the future.
97
314590
2001
目前是这样
不过这件事儿也说不好
05:16
(Laughter)
98
316615
1110
(笑声)
05:17
Well, you cannot change
the decision you've made,
99
317749
2819
既然不能改变已经做出的决定
05:20
but can we do something there?
100
320592
1541
那我们可以做些什么呢
05:22
Can we actually try to run
multiple options on me,
101
322463
5102
我们能够同时运行不同的选择
05:27
and try to predict right
on the consequence,
102
327589
3559
对所期待的结果进行预测
05:31
and be able to make the right choice?
103
331172
2183
再做出正确的选择吗
05:33
After all,
104
333973
1172
毕竟
05:35
we are our choices.
105
335169
1852
每个人都是由自己的选择决定的
05:38
These lady beetles came to me afterwards.
106
338233
2574
这些瓢虫后来启发了我
05:41
25 years ago, I made
the digital lady beetles
107
341462
3463
25年前 我构建了数字化的瓢虫
05:44
to try to simulate real lady beetles.
108
344949
1784
试图模拟自然界中的瓢虫
05:47
Can I make a digital me ...
109
347323
1785
我是否可以同样
构建一个数字化的我
05:49
to simulate me?
110
349717
1324
来模拟真实的我自己呢
05:51
I understand the neural
network could become
111
351775
2561
我当然明白其中的神经网络可能会
05:54
much more sophisticated
and complicated there.
112
354360
3086
变得更加复杂
05:57
Can I make that one,
113
357470
1554
那么我是否可以做一个
05:59
and try to run multiple options
on that digital me --
114
359048
3882
并尝试运行这个数字化的我
06:02
to compute that?
115
362954
1260
来计算出不同的选择结果呢
06:04
Then I could live in different universes,
116
364845
2963
这样我就可以同时平行的生活在
06:07
in parallel, at the same time.
117
367832
2764
不同的宇宙中
06:10
Then I would choose
whatever is good for me.
118
370968
2513
然后选择对我来说最合适的方案
06:14
I probably have the most comprehensive
digital me on the planet.
119
374063
3842
我的生命数据可能是
这个星球上最全面的
06:17
I've spent a lot of dollars
on me, on myself.
120
377929
2657
我在自己身上可是做了不少投资
06:21
And the digital me told me
I have a genetic risk of gout
121
381807
5206
这个数字化的我告诉我
种种信息表明我有痛风方面的
遗传风险
06:27
by all of those things there.
122
387037
1667
06:29
You need different technology to do that.
123
389074
2111
需要不同的技术才能打造
这个数字化的我
06:31
You need the proteins, genes,
124
391209
1570
你需要蛋白质 基因
06:32
you need metabolized antibodies,
125
392803
2526
代谢 抗体的数据
06:35
you need to screen all your body
126
395353
2492
你需要筛查全身
06:37
about the bacterias and viruses
covering you, or in you.
127
397869
3624
搜集体内外所有细菌和病毒的数据
06:41
You need to have
all the smart devices there --
128
401517
2788
你需要各种智能设备
06:44
smart cars, smart house, smart tables,
129
404329
3416
智能车 智能家居 智能桌子
06:47
smart watch, smart phone
to track all of your activities there.
130
407769
3329
智能手表 智能手机等等
来跟踪你所有的活动
06:51
The environment is important --
131
411122
1477
要知道环境数据很重要
06:52
everything's important --
132
412623
1221
一切都很重要
06:53
and don't forget the smart toilet.
133
413868
1746
另外别忘了智能马桶
06:55
(Laughter)
134
415638
1031
(笑)
06:56
It's such a waste, right?
135
416693
1774
这简直就是一种浪费 是吧
06:58
Every day, so much invaluable information
just has been flushed into the water.
136
418491
5685
每天这么多宝贵的信息
就这么被水冲掉了
07:04
And you need them.
137
424616
1236
你需要它们
07:05
You need to measure all of them.
138
425876
1524
需要测量这些数据
07:07
You need to be able to measure
everything around you
139
427424
2623
你应该测量并计算周围的
07:10
and compute them.
140
430071
1217
所有这些东西
07:11
And the digital me told me
I have a genetic defect.
141
431933
3883
而这个数字化的我告诉我
我有遗传缺陷
07:16
I have a very high risk of gout.
142
436617
2071
我患痛风的概率很大
07:19
I don't feel anything now,
143
439688
1597
我暂时还没什么感觉
07:21
I'm still healthy.
144
441309
1372
看着挺健康的
07:22
But look at my uric acid level.
145
442705
1501
但看看我的尿酸水平
07:24
It's double the normal range.
146
444230
1815
是正常范围的两倍
07:26
And the digital me searched
all the medicine books,
147
446739
2821
而数字化的我搜索了
所有的医药典籍
07:29
and it tells me, "OK, you could
drink burdock tea" --
148
449584
4168
告诉我 你可以喝牛蒡茶
07:33
I cannot even pronounce it right --
149
453776
1698
这个词我甚至都不太会读
07:35
(Laughter)
150
455498
1035
(笑)
07:36
That is from old Chinese wisdom.
151
456557
1814
这种茶来自中国的古老智慧
07:38
And I drank that tea for three months.
152
458896
2759
不过我喝了三个月的牛蒡茶
07:41
My uric acid has now gone back to normal.
153
461679
2541
尿酸值就恢复正常了
07:44
I mean, it worked for me.
154
464938
1675
这招儿对我还挺管用的
07:46
All those thousands of years
of wisdom worked for me.
155
466637
2516
所有这些千年智慧
对我而言都是有用的
我很幸运
07:49
I was lucky.
156
469177
1150
07:50
But I'm probably not lucky for you.
157
470684
3508
但可能对于你们来说就不一定了
07:55
All of this existing
knowledge in the world
158
475009
2165
世界上一切现有的知识
07:57
cannot possibly be efficient enough
or personalized enough for yourself.
159
477198
5824
不可能对每个人都有效
不可能都是对症下药
08:03
The only way to make
that digital me work ...
160
483692
2655
能让这个数字化的我有效的唯一方法
08:07
is to learn from yourself.
161
487244
2057
就是从自己的身体中学习
08:10
You have to ask a lot
of questions about yourself:
162
490913
2404
你必须问自己很多问题
08:13
"What if?" --
163
493341
1673
如果这么做会怎样
我现在有时差反应
08:15
I'm being jet-lagged now here.
164
495038
1803
08:16
You don't probably see it, but I do.
165
496865
1958
你们可能看不出来 但我确实有
08:19
What if I eat less?
166
499893
1792
如果我少吃点呢
08:21
When I took metformin,
supposedly to live longer?
167
501709
2948
如果我服用二甲双胍
是否就可以活得更长呢
08:25
What if I climb Mt. Everest?
168
505394
1347
如果我去爬珠穆朗玛峰呢
08:26
It's not that easy.
169
506765
1302
可能没那么容易
08:28
Or run a marathon?
170
508091
1330
或者去跑马拉松呢
08:29
What if I drink a bottle of mao-tai,
171
509952
2314
如果我喝一瓶茅台酒
08:32
which is a Chinese liquor,
172
512290
1336
一种中国的烈性酒
08:33
and I get really drunk?
173
513650
1194
真的喝醉了会怎么样
08:34
I was doing a video rehearsal last time
with the folks here,
174
514868
4429
上次在这里跟工作人员
进行了一次录像彩排
08:39
when I was drunk,
175
519321
1269
我那会儿喝醉了
08:40
and I totally delivered
a different speech.
176
520614
2089
结果我的演讲内容完全跑偏了
08:42
(Laughter)
177
522727
2869
(笑)
08:45
What if I work less, right?
178
525620
2301
如果我的工作量少一点呢
08:47
I have been less stressed, right?
179
527945
1882
我的压力是否就减轻了
08:49
So that probably never happened to me,
180
529851
1810
这种情况从来没有发生在我身上
08:51
I was really stressed every day,
181
531685
2098
我每天压力都很大
但我希望我的压力能够小一点
08:53
but I hope I could be less stressed.
182
533807
1966
08:56
These early studies told us,
183
536111
2179
这些早期研究告诉我们
08:58
even with the same banana,
184
538314
1983
即使吃同样的一根香蕉
09:00
we have totally different
glucose-level reactions
185
540321
2987
不同个体的血糖水平反应
09:03
over different individuals.
186
543332
1386
都可能完全不同
09:04
How about me?
187
544742
1150
那我呢
09:06
What is the right breakfast for me?
188
546236
1998
一顿适合我的早餐应该吃些什么
09:08
I need to do two weeks
of controlled experiments,
189
548258
2918
我需要做两个星期的对照实验
09:11
of testing all kinds of different
food ingredients on me,
190
551200
3745
测试各种不同的食物成分
09:14
and check my body's reaction.
191
554969
2288
并检查我身体的反应
09:17
And I don't know
the precise nutrition for me,
192
557281
3117
我不知道对我来说精确的营养
09:20
for myself.
193
560422
1150
到底应该包含什么
09:23
Then I wanted to search
all the Chinese old wisdom
194
563013
4364
我想搜遍所有中国的古老智慧
09:27
about how I can live longer,
and healthier.
195
567401
2992
找到让我活得更久 更健康的秘诀
09:30
I did it.
196
570709
1228
我确实付诸行动了
09:31
Some of them are really unachievable.
197
571961
2251
不过其中有一些并不现实
09:34
I did this once last October,
198
574562
2865
我在去年十月份尝试了一次
09:37
by not eating for seven days.
199
577451
1718
七天不吃饭
09:39
I did a fast for seven days
with six partners of mine.
200
579969
4124
我与我的六个伙伴一起进行了
为期七天的绝食体验
09:44
Look at those people.
201
584598
1259
看看他们
09:45
One smile.
202
585881
1151
有一个人笑了
知道为什么吗
09:47
You know why he smiled?
203
587056
1151
他作弊了
09:48
He cheated.
204
588231
1167
(笑)
09:49
(Laughter)
205
589422
1000
09:50
He drank one cup of coffee at night,
206
590446
3136
晚上他偷偷喝了一杯咖啡
09:53
and we caught it from the data.
207
593606
1485
我们直接从他的数据中发现了
09:55
(Laughter)
208
595115
1045
(笑)
我们差不多解读出了
数据中的所有内容
09:56
We measured everything from the data.
209
596184
2460
09:58
We were able to track them,
210
598668
2214
我们能够追踪这些数据
10:00
and we could really see --
211
600906
1558
而且切切实实的看到了
10:02
for example, my immune system,
212
602488
2001
我的免疫系统的变化 举个例子
10:04
just to give you a little hint there.
213
604513
1762
给大家一点直观的信息
10:06
My immune system changed
dramatically over 24 hours there.
214
606299
4304
我的免疫系统在24小时内
发生了巨大的变化
10:11
And my antibody regulates my proteins
215
611738
3133
而基于这个巨大变化
我的抗体开始对我体内的
10:14
for that dramatic change.
216
614895
1536
蛋白质进行调节
10:16
And everybody was doing that.
217
616455
1381
所有参与者都是如此
10:17
Even if we're essentially
totally different at the very beginning.
218
617860
3332
尽管每个人的免疫系统
天生各不相同
10:21
And that probably will be
an interesting treatment in the future
219
621216
3045
这很可能是将来治疗
癌症或类似疾病的
10:24
for cancer and things like that.
220
624285
1643
一个有意思的方法
10:25
It becomes very, very interesting.
221
625952
1630
而且正在变得越来越有趣
10:28
But something you probably
don't want to try,
222
628106
2701
但有些方法你可能未必想尝试
10:30
like drinking fecal water
from a healthier individual,
223
630831
3676
比如饮用健康人的粪水
10:34
which will make you feel healthier.
224
634531
1667
虽然这会让你感觉更健康
10:36
This is from old Chinese wisdom.
225
636222
1715
这也是来自古老中国的智慧
10:37
Look at that, right?
226
637961
1436
不妨看一下
10:39
Like 1,700 years ago,
227
639421
2166
1700年前
10:41
it's already there, in the book.
228
641611
2280
这种方法就已经被记录在册了
10:44
But I still hate the smell.
229
644428
1327
但我还是没法接受那个味道
10:46
(Laughter)
230
646057
1150
(笑)
10:47
I want to find out the true way to do it,
231
647231
2406
我想找出另一种方式
10:49
maybe find a combination of cocktails
of bacterias and drink it,
232
649661
4354
或许我们可以用混合了
益生菌的鸡尾酒来替代
会让我感觉好一点
10:54
it probably will make me better.
233
654039
1524
10:55
So I'm trying to do that.
234
655587
1191
所以我打算试试
10:56
Even though I'm trying this hard,
235
656802
3002
尽管我依然在努力尝试
10:59
it's so difficult to test out
all possible conditions.
236
659828
5026
但是要测试出所有可能的
方法依然是非常困难的
11:04
It's not possible to do
all kinds of experiments at all ...
237
664878
5237
针对每个个体做
各种实验也并不现实
11:11
but we do have seven billion
learning programs on this planet.
238
671161
3813
但是我们在这个星球上
有70亿个学习程序
11:14
Seven billion.
239
674998
1266
70亿
11:16
And every program
is running in different conditions
240
676288
3651
每个学习程序都在
不同的条件下运行
11:19
and doing different experiments.
241
679963
1781
并进行不同的实验
11:21
Can we all measure them?
242
681768
1851
我们可以测量所有这些个体吗
11:24
Seven years ago,
I wrote an essay in "Science"
243
684782
3215
七年前 我在《科学》杂志上
发表了一篇文章
11:28
to celebrate the human genome's
10-year anniversary.
244
688021
3292
为了庆祝人类基因组计划10周年
11:31
I said, "Sequence yourself,
245
691995
1654
我当时说过 测序你自己
11:33
for one and for all."
246
693673
1623
为了个体 也为了全人类
11:35
But now I'm going to say,
247
695618
1868
但是现在我要说的是
11:37
"Digitalize yourself for one and for all."
248
697510
3746
数字化你自己
为了个人 也为了全人类
11:42
When we make this digital me
into a digital we,
249
702095
5600
当我们把这个 数字化的我
变成了 数字化的我们
11:47
when we try to form an internet of life,
250
707719
3752
当我们试着构建
一个数字化生命网络
11:51
when people can learn from each other,
251
711495
2861
当人们可以互相学习
11:54
when people can learn
from their experience,
252
714380
2707
学习彼此的经验
11:57
their data,
253
717111
1731
彼此的数据
11:58
when people can really form
a digital me by themselves
254
718866
3601
当人们真的可以自主
打造一个数字化的我
12:02
and we learn from it,
255
722491
1611
让我们得以中进行学习
12:05
the digital we will be
totally different with a digital me.
256
725236
5732
这个 数字化的我们 将与
数字化的我 完全不同
12:10
But it can only come from the digital me.
257
730992
3420
但它只能来自 数字化的我
12:15
And this is what I try to propose here.
258
735923
2979
这就是我在这里提出的建议
12:19
Join me --
259
739941
1150
加入 我
12:21
become we,
260
741764
1150
成为 我们
12:23
and everybody should build up
their own digital me,
261
743612
4938
每个人都应该建立数字化的自我
12:28
because only by that
will you learn more about you,
262
748574
4519
因为只有这样
你才能更加了解你自己
12:33
about me,
263
753117
1424
了解 我
12:34
about us ...
264
754565
1165
了解 我们
12:36
about the question I just posed
at the very beginning:
265
756498
3680
了解我最开始提出的那个问题
12:40
"What is life?"
266
760202
1150
什么是生命
12:41
Thank you.
267
761886
1169
谢谢
12:43
(Applause)
268
763079
5950
(鼓掌)
12:49
Chris Anderson:
One quick question for you.
269
769053
2761
克里斯·安德森(CA):
我想快速的问一个问题
12:52
I mean, the work is amazing.
270
772638
1974
这项工作无疑相当出色
12:54
I suspect one question people have is,
271
774636
3198
我猜大家可能还有一个问题
12:57
as we look forward to these amazing
technical possibilities
272
777858
3281
因为我们都期待着这些神奇的
13:01
of personalized medicine,
273
781163
1361
个性化医疗技术成为可能
13:02
in the near-term it feels like
they're only going to be affordable
274
782548
3303
而在短期内 感觉还只有
少数人才能负担得起
13:05
for a few people, right?
275
785875
1276
是吗
13:07
It costs many dollars to do
all the sequencing and so forth.
276
787175
2991
仅仅是做基因测序就需要花很多钱
13:10
Is this going to lead to a kind of,
277
790709
2912
这是否会导致在某种程度上
13:13
you know, increasing inequality?
278
793645
2317
增加了不平等
13:15
Or do you have this vision
that the knowledge that you get
279
795986
3911
或者您是否有这样的构想
从这些早期的志愿者
13:19
from the pioneers
280
799921
1352
身上获取的知识
13:21
can actually be
pretty quickly disseminated
281
801297
2096
可以被快速的复制推广
13:23
to help a broader set of recipients?
282
803417
4124
从而帮助更广泛的群体呢
13:27
Jun Wang: Well, good question.
283
807565
1534
王俊:很好的问题
13:29
I'll tell you that seven years ago,
when I co-founded BGI,
284
809123
3551
十七年前 当我与人合伙创立华大基因
13:32
and served as the CEO
of the company there,
285
812698
3405
并担任这家公司CEO的时候
13:36
the only goal there for me to do
286
816127
2381
我唯一的目标就是
13:38
was to drive the sequencing cost down.
287
818532
1983
推动基因测序成本的下降
13:40
It started from 100 million dollars
per human genome.
288
820864
2775
从最开始要花1亿美元完成
对一个人全基因组的测序
13:43
Now, it's a couple hundred dollars
for a human genome.
289
823663
2591
到现在只需要几百美元
13:46
The only reason to do it
is to get more people to benefit from it.
290
826278
3614
我这么做的唯一原因
就是希望让更多的人从中受益
13:50
So for the digital me,
it's the same thing.
291
830198
2157
而 数字化的我 也是由此诞生的
13:52
Now, you probably need,
292
832379
1489
目前你可能需要
13:53
you know, one million dollars
to digitize a person.
293
833892
3229
一百万美元去数字化一个生命个体
13:57
I think it has to be 100 dollars.
294
837621
1675
但我认为在未来
必须要降到100美元
13:59
It has to be free for many of those people
that urgently need that.
295
839807
4049
甚至是免费 尤其对于那些迫切需要
这项技术的人来说 这是必须的
14:04
So this is our goal.
296
844192
1267
所以这就是我们的目标
14:05
And it seems that with all
this merging of the technology,
297
845813
3423
当这一切技术都能够融合之后
14:09
I'm thinking that in the very near future,
298
849260
2592
我认为在不远的将来
14:11
let's say three to five years,
299
851876
2365
或许三到五年
14:14
it will come to reality.
300
854265
1482
一切就会成为现实
14:15
And this is the whole idea
of why I founded iCarbonX,
301
855771
3979
这就是为什么我创立了碳云智能
14:19
my second company.
302
859774
1219
我的第二家公司
其目的就是要把成本降低到
14:21
It's really trying to get the cost down
303
861017
2868
14:23
to a level where every individual
could have the benefit.
304
863909
3420
让每个人都可以从中受益的水平
14:27
CA: All right, so the dream is not
elite health services for few,
305
867353
3048
CA:好的 所以您的梦想
不是让它为少数的精英服务
14:30
it's to really try
306
870425
1234
而是真正要使
14:31
and actually make overall health care
much more cost effective --
307
871683
3111
医疗健康服务更具普世价值
14:34
JW: But we started
from some early adopters,
308
874818
2430
王俊:的确如此 但我们需要从
一些早期的先行者开始
14:37
people believing ideas and so on,
309
877272
2506
从更加相信这个想法的一些人开始
14:39
but eventually, it will become
everybody's benefit.
310
879802
3642
但最终它将能够让每个人受益
14:44
CA: Well, Jun, I think
it's got to be true to say
311
884123
2333
CA:王俊 我不得不说
14:46
you're one of the most amazing
scientific minds on the planet,
312
886480
2958
你是这个星球上
最令人叹服的科学家之一
14:49
and it's an honor to have you.
313
889462
1429
真的很荣幸能邀请到你
14:50
JW: Thank you.
314
890915
1158
王俊:谢谢
(鼓掌)
14:52
(Applause)
315
892097
1150
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。