Adam Grant: How to stop languishing and start finding flow | TED

441,031 views ・ 2021-09-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: noura kamal المدقّق: omar idmassaoud
00:12
I know you all have long to-do lists,
0
12413
2294
أنا أعرف أنكم جميعاً لديكم قائمة بما يجب فعله،
00:14
but I hate wasting time so much that I have a to-don't list.
1
14749
4754
ولكني أكره أن أضيع وقتي كثيرا لذا فأنا لدي قائمة بما لا يجب فعله
00:19
Don't scroll on social media,
2
19545
2002
عدم التنقل بين مواقع التواصل الاجتماعي،
00:21
don't check my phone in bed
3
21589
1668
وعدم تفقد هاتفي في السرير
00:23
and don't turn on the TV
4
23299
1501
وعدم تشغيل التلفاز
00:24
unless I already know what I want to watch.
5
24842
2836
إلا إذا كنت أعرف بالفعل ما أريد مشاهدته.
00:27
But last year I found myself breaking all of those rules.
6
27720
3337
ولكني كسرت تلك القواعد جميعاً العام الماضي.
00:31
I was staying up way past midnight,
7
31098
1961
فقد كنت أسهر لوقت متأخر بعد منتصف الليل،
00:33
doomscrolling,
8
33059
1292
أتصفح الأخبار السيئة بهوس،
00:34
playing endless games of online Scrabble
9
34351
2628
وألعب ألعاب السكرابل لا نهاية لها أون لاين
00:36
and bingeing entire seasons of TV shows that weren't even good.
10
36979
4797
وأنغمس في مشاهدة مواسم كاملة من عروض تلفزيونية التي لم تكن حتى جيدة.
00:42
The next morning I'd wake up in a daze
11
42777
1876
وأستيقظ في الصباح التالي مشوشا
00:44
and swear, "Tonight in bed by 10:00."
12
44653
2920
وأقسم،“اليوم سأكون في سريري عند الساعة العاشرة.”
00:47
But it kept happening night after night for weeks.
13
47573
3545
ولكن تكرر هذا ليلة بعد ليلة لأسابيع.
00:51
What was I thinking?
14
51160
1251
في ماذا كنت أفكر؟
00:53
As an organizational psychologist,
15
53204
1626
كعالم نفسي مؤسسي،
00:54
I have spent my whole career studying motivation,
16
54872
2753
لقد أمضيت حياتي المهنية كلها أدرس الدوافع،
00:57
so it really bothers me when I can't explain my own behavior.
17
57666
4797
لذا كان الأمر يزعجني حقاً عندما أعجز عن تفسير السلوك الخاص بي.
01:02
I wasn't depressed. I still had hope. Wasn't burned out, had energy.
18
62505
5088
لم أكن محبطاً ولكني لا زلت عندي أمل. لم أستنزف كل طاقتي.
01:07
Wasn't lonely, I was with my family.
19
67635
2794
لم أكن أشعر بالوحدة فقد كنت مع عائلتي.
01:10
I just felt a little bit aimless and a little bit joyless.
20
70471
4546
ولكني فقط شعرت قليلا أنني بلا هدف أو متعة.
01:15
Eventually, I remembered there's a name for that feeling:
21
75017
3003
أخيراً، تذكرت أن هناك مسمى لذلك الشعور:
01:18
languishing.
22
78020
1376
التراخي وفتور الهمة.
01:19
Languishing as a sense of emptiness, stagnation and ennui.
23
79396
3838
التراخي وفتور الهمة هو إحساس بالفراغ والجمود والاستياء والملل.
01:23
It was coined by a sociologist Corey Keyes
24
83234
2544
تم استخدام هذا المصطلح بواسطة عالم الاجتماع كوري كيز
01:25
and immortalized by a philosopher, Mariah Carey.
25
85778
3211
وأصبح خالداً بواسطة الفيلسوفة ماريا كاري.
01:28
(Laughter)
26
88989
2044
(ضحك)
01:31
When you're languishing, it just feels like you're muddling through your days,
27
91033
3712
عندما تكون فاتر الهمة ومسترخيا، تشعر بلخبطة في الأيام،
01:34
looking at your life through a foggy windshield.
28
94787
2377
تنظر في حياتك من خلال نافذة ضبابية.
01:37
So I'm curious how many of you have felt like that over the past few months.
29
97206
3962
لذا فأنا عندي فضول لمعرفة كم منكم شعر بذلك في الشهور القليلة الماضية.
01:43
OK, those of you who didn't have the energy to raise your hands --
30
103379
3128
حسناً، من منكم لم يملك الطاقة لرفع يديه
01:46
(Laughter)
31
106549
1126
(ضحك)
01:47
you might be languishing right now.
32
107716
2753
فمن الممكن أنكم تشعرون بالتراخي الآن.
01:50
And you over here who didn't laugh, you're definitely languishing.
33
110511
3211
وأنت الذي لم تضحك، بالتأكيد أنت تشعر بفتور الهمة والتراخي.
01:55
Strangely enough --
34
115099
1251
وبكل غرابة--
01:56
[How are you feeling today? Meh. Meh. Meh.]
35
116350
2211
[كيف تشعر اليوم؟ مه. مه. مه]
01:58
(Laughter)
36
118602
1001
(ضحك)
01:59
Some of you passed the quiz.
37
119603
1418
البعض منكم اجتاز الامتحان.
02:01
Strangely enough, what rescued me from that feeling was playing Mario Kart.
38
121939
5380
والغريب، أن ما أنقذني من ذلك الشعور هو لعب ماريو كارت.
02:08
But let's back up for a second.
39
128028
1502
ولكن دعونا نرجع للوراء لثانية.
02:10
In the early days of covid,
40
130322
1418
في الأيام الأولى لكوفيد،
02:11
a lot of us were struggling with fear, grief and isolation.
41
131740
4171
الكثير منا كانوا يقاومون الخوف والحزن والعزلة.
02:15
But as the pandemic dragged on with no end in sight,
42
135953
2920
ولكن مع استمرر الوباء دون نهاية واضحة،
02:18
our acute anguish gave way to chronic languish.
43
138914
3295
فإن الألم الحاد تحول إلى فتور شديد للهمة.
02:22
We were all living in “Groundhog Day.”
44
142251
1919
نحن جميعاً نعيش في أيام شاقة متكررة.
02:24
It felt like the whole world was stagnating.
45
144211
2753
تجعلك تشعر كأن العالم كله كان في حالة جمود وركود.
02:27
So I wrote an article to put languishing on the map.
46
147006
3503
ولذا قمت بكتابة مقالة لتعريف الناس بحالة التراخي والفتور.
02:30
I called it "the neglected middle child of mental health"
47
150551
3503
وأطلقت عليها اسم ”الابن الأوسط المهمل للصحة العقلية”
02:34
and I suggested it might be the dominant emotion of our time.
48
154096
3796
واقترحت أنه قد يكون هو العاطفة المهيمنة في وقتنا هذا.
02:37
And soon it was everywhere.
49
157933
1919
وقريباً أصبحت في كل مكان.
02:39
I was seeing it all over the media,
50
159852
1752
كنت أراها في كل الوسائل
02:41
being discussed by celebrities, by royalty.
51
161604
2752
ويناقشها المشاهير والعائلة الملكية.
02:44
I've never seen people so excited
52
164356
2294
لم أشاهد الناس متشوقة لهذه الدرجة من قبل
02:46
to talk about their utter lack of excitement.
53
166650
2628
وهم يتحدثون عن افتقارهم الشديد للإثارة والتشويق.
02:49
(Laughter)
54
169278
2920
(ضحك)
02:52
And --
55
172198
1251
و...
02:54
I think --
56
174366
1544
أعتقد أن اسم فتور الهمة والتراخي
02:55
I think that naming languishing
57
175951
1919
02:57
helped people make sense of some puzzling experiences.
58
177912
3295
ساعد الأشخاص على فهم بعضاً من التجارب المحيرة.
03:01
Why even after getting vaccinated
59
181248
1794
لماذا حتى بعد حصولهم على اللقاح
03:03
people were having trouble looking forward to the rest of the year.
60
183083
3379
لديهم مشكلة في التطلع إلى بقية العام.
03:06
Why when "National Treasure" came on TV,
61
186503
2670
لماذا عندما عرض فيلم “الكنز الوطني” على التلفاز،
03:09
my wife already knew all the words by heart.
62
189215
3253
كانت زوجتي تعلم جميع الكلمات عن ظهر قلب.
03:12
And why I was staying up way too late,
63
192509
2962
ولماذا عندما كنت أظل مستيقظاً لوقت متأخر جداً،
03:15
falling victim to what's known as revenge bedtime procrastination.
64
195512
3963
أصبح ضحية لما هو معروف بتأخير موعد النوم الانتقامي.
03:19
(Laughter)
65
199516
1252
(ضحك)
03:29
We were looking for bliss in a blah day and purpose in a perpetual pandemic.
66
209693
5256
فنحن كنا نبحث عن نعمة في يوم ممل وهدف في الوباء الدائم.
03:35
But languishing is not unique to a pandemic.
67
215908
2711
ولكن فتور الهمة ليس حالة فريدة خاصة بالوباء.
03:38
It's part of the human condition.
68
218661
2043
فهو جزء من الوضع الإنساني.
03:40
Two decades of research show that languishing can disrupt your focus
69
220746
3420
أظهر البحث الذي استمر لعقدين من الزمن أن فتور الهمة بإمكانه تشتيت تركيزك
03:44
and dampen your motivation.
70
224208
2044
وأن يثبط دوافعك.
03:46
It's also a risk factor for depression
71
226293
2378
ويعتبر أيضاً عامل خطر للاكتئاب
03:48
because languishing often lurks below the surface.
72
228712
3128
وذلك لأن فتور الهمة غالبا يكمن تحت السطح.
03:51
You might not notice when your drive is dwindling
73
231882
2544
ربما لا تلاحظ عندما يتضاءل دافعك
03:54
or your delight is dulling
74
234468
2127
أو عندما تصبح بهجتك باهته
03:56
You’re indifferent to your own indifference,
75
236637
2961
أنت لا تبالي بحالة عدم المبالاة لديك،
03:59
which means you don't seek help
76
239640
1793
وهذا يعني أنك لا تطلب المساعدة
04:01
and you might not even do anything to help yourself.
77
241433
4213
ولا تفعل أي شيء حتى لتساعد نفسك.
04:05
Meh.
78
245646
1251
مه.
04:08
Languishing isn't just hard to spot, though.
79
248065
3170
بالرغم من أنه ليس فقط من الصعب ملاحظة فتور الهمة.
04:11
In many cultures, it's hard to talk about, too.
80
251235
3336
بل في العديد من الثقافات، من الصعب أن تتحدث عنه أيضاً.
04:14
When people ask, "How are you?,"
81
254571
1877
عندما يسألك الناس: “كيف حالك؟”
04:16
you're expected to say, "Great!"
82
256448
2211
من المتوقع أن تجاوب بـ“عظيم!”
04:18
or "Living my best life."
83
258659
2377
أو “أنني أعيش أفضل أيامي.”
04:21
That's called toxic positivity.
84
261954
2169
هذا يسمى الإيجابية السامة.
04:24
(Laughter)
85
264164
2128
(ضحك)
04:28
It's the pressure that we face to be optimistic and upbeat at all times.
86
268919
6298
هذا هو الضغط الذي نواجهه لنكون متفائلين ومبتهجين طوال الوقت.
04:35
If you say, "You know, I'm just OK,"
87
275259
2544
ولو قلت: “أتعلم، أنا بخير ولست بأفضل حال”
04:37
then people might encourage you to look on the bright side
88
277845
3253
فستجد الناس تشجعك على النظر على الجانب الإيجابي
04:41
or count your blessings,
89
281140
2335
أو أن تعد النعم،
04:43
which isn't just annoying.
90
283475
1460
التي ليست فقط مزعجة.
04:44
It can actually be bad advice.
91
284935
2086
ولكنها نصيحة سيئة بالفعل.
04:47
Can I get two volunteers?
92
287021
1751
هل ممكن أن يتطوع شخصان؟
04:49
I will cold-call if I have to, don't all jump at once.
93
289690
2586
سأقوم باختيار غير مرتب إذا اضطررت لذلك،
04:52
OK, right over here.
94
292276
1626
حسناً،
04:53
You can come up to a mic
95
293902
1293
ممكن تقترب للميكرفون
04:55
and can I get another volunteer right over there, up to this mic, please.
96
295195
3796
وهل ممكن أن أحصل على متطوع أخر هناك، ممكن تأتي للميكروفون، لو سمحت.
04:58
A round of applause for our two volunteers.
97
298991
2044
تصفيق حار للمتطوعين.
05:01
(Applause)
98
301076
1794
(تصفيق)
05:04
Hi, what's your name?
99
304872
1501
أهلا، ما اسمك؟
05:06
Martin: Martin.
100
306415
1043
مارتن: مارتن.
05:07
Adam Grant: Thank you.
101
307458
1126
آدم جراند: شكراً لك.
05:08
Can you tell us three good things about your life, please?
102
308584
3044
ممكن تخبرنا عن ثلاث أشياء جيدة في حياتك، من فضلك؟
05:13
Martin: I’m married and I’m healthy and I’m happy.
103
313672
4505
مارتن: أنا متزوج وأتمتع بصحة جيدة وسعيد.
05:18
AG: All right, I’m glad the marriage came in first.
104
318218
2461
آدم جراند: أنا سعيد أنك ذكرت الزواج أولاً.
05:20
Well done. OK, over here. What’s your name?
105
320679
2169
أحسنت. حسناً، وأنت. ما اسمك؟
05:22
Lee: Lee.
106
322890
1001
لي: اسمي لي.
05:23
AG: Lee, can you tell us 42 good things about your life?
107
323891
2836
آدم جراند: لي، هلا تخبرنا بـ42 شيئا جيدا في حياتك؟
05:28
Lee: My cat Titchypoo, my dog Enzo.
108
328270
3128
لي: قطتي تيتشيبو وكلبي إنذو
05:31
And so my wife, Jazz.
109
331398
1377
وكذلك زوجتي جاز.
05:32
AG: Third behind the dog and the cat.
110
332775
1793
آدم جراند: زوجتك بعد الكلب والقطة.
05:34
(Laughter)
111
334568
1001
(ضحك)
05:35
Well played.
112
335611
1460
أحسنت صنعاً.
05:37
Lee: My children, Indio and Walter,
113
337071
2085
لي: أبنائي إنديو ووالتر،
05:39
Manchester United Football Club,
114
339156
1710
نادي مانشستر يونايتد لكرة القدم
05:40
my friends, TED.
115
340866
1793
أصدقائي ومحاضرات تيد.
05:43
AG: TED coming in at ringing eighth.
116
343702
1794
آدم جراند: تيد في المرتبة الثامنة.
05:45
Lee: TED is very high, TED is very high.
117
345496
2085
لي: تيد في مرتبة عالية جداً، تيد عالي جداً.
05:47
The poetry of C.S. Lewis, E.E. Cummings, Dylan Thomas.
118
347623
5130
وشعر سي أس لويس وإي إي كامينغز وديلان توماس.
05:52
AG: You want to name all the poets you’ve ever heard of?
119
352795
2711
آدم جراند: هل تريد تسمية جميع الشعراء الذين سمعت عنهم؟
05:55
Alright, Lee, thank you.
120
355506
1835
حسناً، لي، شكراً لك.
05:57
We’re going to pause you there.
121
357341
1501
سنوقفك هنا.
05:58
Round of applause. Thank you both.
122
358884
2002
تصفيق حار. شكراً لكما جميعاً.
06:00
(Applause)
123
360928
1710
(تصفيق)
06:04
So for a long time, I assumed that people in Lee's position
124
364473
3962
لذا لقد افترض لوقت طويل أن الأشخاص في حالة لي
06:08
were going to be happier than Martin.
125
368435
2670
سيكونون أكثر سعادة من مارتن
06:11
But when I ran the experiment, I found the exact opposite.
126
371105
3378
ولكن عندما أجريت التجربة، وجدت العكس تماماً.
06:14
That people who are randomly assigned to count more blessings,
127
374483
3253
بأن الأشخاص الذين يطلب منهم بطريقة عشوائية عد نعم أكثر،
06:17
are actually, on average, less happy
128
377736
2544
هم في الواقع أقل سعادة في المتوسط
06:20
because you start to run out of things to be optimistic about.
129
380280
2962
وذلك أن الأشياء التي تتفاءل بها تبدأ بالنفاذ منك.
06:23
And if you don't know that many poets ...
130
383242
2002
وإذا لم تكن تعرف هذا العدد من الشعراء....
06:25
(Laughter)
131
385285
1710
(ضحك)
06:27
The harder it is to find good things about your life,
132
387037
3212
كلما كان صعب أن تجد أشياء جيدة في حياتك،
06:30
the more you feel like, well, maybe my life isn't that good.
133
390290
4797
كلما زاد شعورك أن حياتك ليست جيدة بالشكل الكافي.
06:35
In the early days of the pandemic,
134
395129
1626
في الأيام الأولى للوباء،
06:36
researchers found that the best predictor of well-being was not optimism.
135
396797
4838
وجد الباحثون أن المؤشر الأفضل لكونك بخير ليس التفاؤل.
06:41
It was flow.
136
401677
1251
بل التدفق.
06:43
Flow is that feeling of being in the zone,
137
403971
2669
التدفق هو ذلك الشعور بأنك أنجزت أمرا،
06:46
coined by the psychologist Mihály Csíkszentmihályi.
138
406682
2586
وأطلق هذا المصطلح عالم النفس ميهالي كسيسنتميهالي.
06:50
It's that state of total absorption in an activity.
139
410144
2669
وهو حالة الانغماس التام في النشاط.
06:52
For you, it might be cooking or running or gardening
140
412813
4671
بالنسبة لك، ممكن أن يكون الطبخ أو الجري أو زراعة الحدائق
06:57
where you lose track of time
141
417484
1502
حيث تفقد الإحساس بالوقت
06:58
and you might even lose your sense of self.
142
418986
3378
وتفقد حتى إحساسك بنفسك.
07:02
Flow is the appeal of a Netflix binge
143
422364
2628
التدفق هو الرغبة في الإفراط في مشاهدة نتفليكس
07:04
because you get transported into a different world
144
424992
2335
لأن ذلك ينقلك إلى عالم مختلف
07:07
and immersed in a story.
145
427369
1794
وتكون مستغرق في القصة.
07:09
But bingeing is a temporary escape from languishing, not a cure.
146
429204
4880
ولكن الإفراط في المشاهدة هو هروب مؤقت من حالة التراخي وليس العلاج.
07:14
At best, it leaves you with a bunch of asymmetric relationships.
147
434126
3795
فعلى أفضل تقدير، يتركك هذا لمجموعة من العلاقات الغير متكافئة.
07:17
You might love hanging out with your friends:
148
437963
2586
ربما تحب الخروج مع أصدقائك:
07:20
Chandler,
149
440591
1751
تشاندلر
07:22
Arya,
150
442384
1251
وأريا
07:23
Dwight,
151
443677
1293
ودوايت
07:25
Buffy -- Buffy, anyone? --
152
445012
1376
بافي، أمن أحد هنا بهذا الاسم؟
07:26
(Laughter)
153
446430
1043
(ضحك)
07:27
Joe Exotic,
154
447514
1251
جو إكزوتيك
07:29
Peppa Pig.
155
449766
1210
بيبا بيج.
07:31
(Whispers) But they don't know you exist.
156
451643
2253
(يهمس) ولكنهم لا يعرفون بوجودك.
07:35
Bingeing is passive engagement in a fictional world,
157
455814
3879
الإفراط في المشاهدة هو اندماج سلبي في عالم خيالي،
07:39
peak flow depends on active participation
158
459693
2878
ذروة التدفق يعتمد على المشاركة النشطة
07:42
in the real world,
159
462571
1752
في العالم الحقيقي،
07:44
which is why I was so surprised to find my flow
160
464323
3336
وهذا هو سبب استغرابي الشديد لإيجاد التدفق
07:47
while driving a cartoon car in a Nintendo game.
161
467701
3378
عند قيادتي لسيارة كرتون في ألعاب نينتيندو.
07:53
When the pandemic first started,
162
473040
1543
عندما بدأ الوباء أول مره،
07:54
all three of our kids were at home in online school,
163
474625
3086
كان أبنائي الثلاثة في المنزل يتعلموا عن طريق الأنترنت.
07:57
and that lasted for a full year.
164
477753
2169
واستمر هذا عام كامل.
07:59
It was not easy.
165
479963
1919
لم يكن هذا أمراً سهلاً.
08:01
One day we found this on our six-year-old's report card.
166
481924
2669
ووجدت هذا في التقرير المدرسي لابني ذو ستة أعوام.
08:04
[can independently mute and unmute himself when requested to do so]
167
484676
4839
[بإمكانه كتم الصوت أو إلغاءه بمفرده عندما يطلب منه فعل ذلك]
08:09
(Laughter)
168
489556
1627
(ضحك)
08:12
You know, I know some adults who still haven't figured that out yet,
169
492017
3962
لعلمك، أنا أعرف بعض البالغين الذين لا يعرفوا كيفية فعل هذا حتى الآن،
08:15
not just online, but in real life, too.
170
495979
2836
ليس فقط أون لاين ولكن في الحياة الحقيقية أيضاً.
08:18
So I guess we had that to celebrate.
171
498815
2712
لذا أعتقد أننا لدينا هذا لنحتفل به.
08:21
But like many of you, we were isolated from extended family.
172
501527
4254
ولكن مثل الكثير منكم، فنحن منعزلين عن العائلة الممتدة.
08:25
My sister was halfway across the country.
173
505781
2586
فأختي في الجانب الآخر من الدولة.
08:28
And one day we were reminiscing about how much we love playing Mario Kart
174
508367
3628
ويوماً ما كنا نذكر بعض بمدى حبنا للعب ماريو كارت
08:32
as we were kids.
175
512037
1293
عندما كنا أطفال.
08:33
And she said, "Well, we could all play together online now."
176
513372
3086
وقالت: “حسناً نستطيع أن نلعب كلنا الآن مع بعض عن طريق الإنترنت.”
08:36
Why don't we start a family game?
177
516500
2252
لما لا نبدأ لعبة عائلية؟
08:38
And soon we were playing every day
178
518794
1793
وسريعاً كنا نلعب كل يوم
08:40
with a video call running at the same time.
179
520629
2127
وكنا نجري مكالمة فيديو في نفس الوقت.
08:43
And after a couple of weeks I stopped feeling so blah.
180
523632
3837
وبعد عدة أسابيع توقف لدي الشعور بالملل الشديد.
08:47
I was living zen in the art of Mario Kart.
181
527511
2711
فكنت أعيش بهدوء وسلام في فن ماريو كارت.
08:50
(Laughter)
182
530264
1251
(ضحك)
08:51
In the morning our kids were waking up, asking what time we would play.
183
531557
4295
ففي الصباح يستيقظ أبناؤنا ويسألوا متى سوف نلعب.
08:55
They were excited.
184
535852
1627
فقد كانوا متشوقين.
08:57
And they loved it when I would gloat about an impending victory,
185
537479
3295
وتعجبهم شماتتي بالانتصار الوشيك،
09:00
only to be bombed by a flying blue shell
186
540774
2753
فقط ليتم تفجيري بالقنابل الزرقاء المتطايرة
09:03
and then just sit there watching all three of our kids
187
543527
2627
وأقعد فقط لمشاهدة أبنائنا الثلاثة
09:06
drive past me to the finish line in tiny go-carts.
188
546154
2920
وهم يسبقوني لخط النهاية بسيارات السباق الصغيرة.
09:10
We had so much fun that we started a new Saturday night tradition
189
550075
3337
لقد كان هذا ممتعاً للغاية لدرجة أننا بدأنا تقليد جديد مساء كل سبت
09:13
after the kids were asleep.
190
553453
1627
بعد نوم أطفالنا.
09:15
Adult Mario Kart.
191
555122
1293
وهو ماريو كارت للبالغين.
09:16
(Laughter)
192
556456
1210
(ضحك)
09:19
So after reflecting on that experience,
193
559918
2044
لذا بعد التفكير في تلك التجربة،
09:22
I'm proud to present to you for the first time
194
562004
3086
أنا فخور أن أقدم لكم لأول مرة
09:25
my Mario Kart theory of peak flow.
195
565132
2794
نظريتي ماريو كارت لذروة التدفق.
09:29
It has three conditions: mastery, mindfulness and mattering.
196
569094
4880
لها ثلاث شروط: التمكن واليقظة والاهتمام.
09:34
Let's start with mastery.
197
574016
1710
دعونا نبدأ بالتمكن.
09:35
Mastery is something
198
575726
1293
التمكن هو شيء
09:37
a lot of us have been having a hard time finding lately.
199
577019
2711
كثير مننا وجد صعوبة في تحقيقه مؤخراً.
09:39
(Laughter)
200
579730
1167
(ضحك)
09:40
Psychologists find that at work
201
580897
2294
علماء النفس وجدوا في العمل
09:43
the strongest factor in daily motivation and joy
202
583191
3087
أن العامل الأقوى في الدوافع اليومية والفرح
09:46
is a sense of progress.
203
586278
1752
هو الشعور بالتقدم.
09:48
We find that our happiness depends in Western cultures
204
588947
3545
فنجد أن سعادتنا في الثقافات الغربية تعتمد أكثر على
09:52
more on how our projects are going today than how they went yesterday.
205
592492
4255
حال مشروعاتنا اليوم عن حالها بالأمس.
09:56
That's why Nike says, "Just do it."
206
596788
2086
وهذا سبب شعار نايكي، ”فقط افعلها.”
09:59
I guess if Nike had been started in a more past-focused country like China,
207
599958
4254
أعتقد لو بدأت شركة نايكي في دولة تركز على الماضي أكثر كالصين،
10:04
their slogan would be, "Just did it."
208
604254
2252
لكان شعارهم،” للتو فعلها.”
10:09
If languishing is stagnation, flow involves momentum.
209
609176
4546
لو كان فتور الهمة هو حالة من الركود فإن التدفق هو القوة الدافعة.
10:13
But mastery does not have to be a big accomplishment,
210
613764
3253
ولكن التمكن لا يشترط أن يكون الإنجازات كبيرة.
10:17
it can be small wins.
211
617059
2043
يمكن أن يكون في مكاسب صغيرة.
10:19
Small wins explain why I was drawn to online Scrabble
212
619102
3254
المكاسب الصغيرة تفسر سبب انجذابي للعبه سكرابل على الإنترنت
10:22
for the rush of playing a seven-letter word.
213
622356
3169
للعب كلمة مكونة من سبع حروف.
10:25
Small wins makes sense of why so many people were thrilled
214
625525
2837
المكاسب الصغيرة توضح سبب سعادة العديد من الأشخاص
10:28
to bake their first loaf of sourdough bread.
215
628362
2585
عند خبز أول رغيف لهم من العجين المخمر.
10:30
And small wins explain why one engineer spent an entire afternoon
216
630947
4630
وتوضح المكاسب الصغيرة سبب قضاء مهندس لوقت بعد الظهر بالكامل
10:35
mastering the art of stacking M&M's on top of each other.
217
635619
4755
في محاولة وضع حبات أم إن إم بعضها فوق بعض.
10:40
Take a look.
218
640415
1252
ألقوا نظرة.
10:42
(Video) This is going to be harder than I thought.
219
642334
2377
(فيديو) هذا سيكون أصعب بكثير مما توقعت.
10:51
Oh!
220
651468
1293
أوه!
10:53
Oh!
221
653261
1460
أوه!
10:54
Five M&Ms! Five M&Ms!
222
654763
1835
خمسة إم آند إمز! خمسة حبات إم آند إمز!
10:58
(Laughter)
223
658141
1210
(ضحك)
11:00
AG: Turns out that was a world record.
224
660560
2002
آدم جراند: اتضح أن هذا رقم قياسي عالمي.
11:02
(Laughter)
225
662562
1585
(ضحك)
11:04
That kind of mastery depends on a second condition for flow,
226
664147
3671
هذا النوع من التمكن يعتمد على الشرط الثاني للتدفق
11:07
mindfulness.
227
667818
1293
وهو اليقظة.
11:09
Focusing your full attention on a single task,
228
669111
3336
تركيز انتباهك على مهمة واحدة،
11:12
not something a lot of us are doing that much these days.
229
672447
3754
وهذا ليس بالشيء الذي يفعله الكثير منا هذه الأيام.
11:16
[Are you OK? You’re barely paying attention to your book, phone, show ... ]
230
676243
3670
[هل أنت بخير؟ أنت بالكاد تلقي انتباه لكتابك أو تليفونك أو العرضأو الحاسوب...]
11:19
[ ... laptop and the crossword you started ten minutes ago.]
231
679913
2878
[....والكلمات المتقاطعة التي بدأتها منذ عشر دقائق.]
11:22
There's evidence that on average, people are checking emails 74 times a day,
232
682833
5046
هناك دليل أن الأشخاص يقومون بفحص الإيميل 74 مرة في اليوم في المتوسط،
11:27
switching tasks every 10 minutes,
233
687921
4087
ويقومون بتبادل المهمات كل عشر دقائق،
11:32
and that creates what's been called time confetti,
234
692050
2961
وهذا ينشأ ما يسمى بقصاصات الوقت،
11:35
where we take what could be meaningful moments of our lives
235
695053
2795
حيث نأخذ ما يمكن أن يكون لحظات ذات معنى في حياتنا
11:37
and we shred them
236
697889
1252
ونقوم بقصهم
11:39
into increasingly tiny, useless pieces.
237
699182
2378
إلى قطع صغيرة الحجم وعديمة الفائدة
11:42
Time confetti is an enemy of both energy and of excellence.
238
702769
4213
قصاصات الوقت هو عدو لكل من الطاقة والبراعة.
11:46
If we want to find flow, we need better boundaries.
239
706982
3003
إذا أردنا أن نجد التدفق، فنحن بحاجة إلى حدود أفضل.
11:50
[It keeps me from looking at my phone every two seconds.]
240
710068
4380
[هذا يمنعني عن النظر في هاتفي كل ثانيتين.]
11:54
(Laughter)
241
714614
1293
(ضحك)
11:57
When I think about boundaries,
242
717492
1460
عندما أفكر في الحدود،
11:58
I think of an experiment by organizational scholar Leslie Perlow.
243
718994
3712
أفكر في تجربة عالم منظمي ليسلي بيرلو.
12:02
She went to a Fortune 500 company and she tested a quiet time policy.
244
722748
4379
ذهبت لشركة مدرجة ضمن قائمة فورتشن لأفضل 500 شركة واختبرت سياسة وقت الهدوء
12:07
No interruptions three mornings a week before noon.
245
727169
3336
وتنص على عدم الإزعاج ثلاث أيام صباحاً في الأسبوع قبل الظهر.
12:11
On average, engineers spiked in productivity.
246
731423
2961
فارتفعت إنتاجية المهندسين في المتوسط.
12:14
47 percent of them were more productive than usual.
247
734426
3170
47% منهم كان أكثر إنتاجاً عن المعتاد.
12:17
But the best part is that when the company made quiet time official policy,
248
737637
4296
ولكن الجزء الأفضل هو عندما جعلت الشركة وقت الهدوء سياسة رسمية،
12:21
they had 65 percent above average productivity.
249
741933
2878
فحققت 65% من الإنتاجية فوق المتوسط.
12:25
I don't think there's anything magical
250
745729
1877
فأنا لا أعتقد أن هناك أي شيء سحري
12:27
about Tuesday, Thursday, Friday before noon.
251
747606
2586
في أيام الثلاثاء والخميس والجمعة قيل الظهر.
12:30
The lesson here is that we need to treat uninterrupted blocks of time
252
750192
3420
الدرس هنا هو أننا بحاجة أن نتعامل مع الفترات الزمنية المتواصلة
12:33
as treasures to guard.
253
753612
1668
ككنز يجب حراسته.
12:36
Now, mastery and mindfulness will get you to flow,
254
756698
3295
الآن، التمكن واليقظة سيصلوا بك إلى التدفق،
12:40
but there's a third condition that turns it into a peak experience.
255
760035
3378
ولكن هناك شرط ثالث سيحولها إلى قمة التجربة.
12:43
Mattering. Knowing that you make a difference to other people.
256
763455
3920
الاهتمام. معرفة أنك مهم للآخرين.
12:48
Early in my career, I was studying fundraising callers
257
768293
2586
سابقاً في حياتي المهنية، كنت أدرس مكالمات جمع التبرعات
12:50
who were trying to bring in alumni donations to a university,
258
770921
3169
الذين كانوا يحاولون إدخال تبرعات للخريجين في الجامعة،
12:54
and I knew they were languishing when I saw this sign posted on their wall.
259
774132
4171
وعلمت أنهم أصبح لديهم فتور في الهمة عندما وجد هذه اللافتة على الحائط.
12:58
[Doing a good job here is like wetting your pants in a dark suit]
260
778345
4004
[القيام بعمل جيد هنا هو بمثابة القيام ببل بنطالك في البدلة داكنة اللون]
13:02
[You get a warm feeling but no one else notices]
261
782390
2294
[تحصل على إحساس بالدفئ ولكن لا أحد آخر يلاحظ]
13:04
(Laughter)
262
784726
1585
(ضحك)
13:06
I wanted to study how to show them that their work mattered.
263
786478
3253
فأنا أريد أن أدرس كيف أريهم أن عملهم يصنع فارق.
13:09
So I designed a series of experiments
264
789731
2377
لذا صممت مجموعة من التجارب
13:12
and over the next month, one group of callers on average
265
792108
3045
وخلال الشهر القادم، مجموعة من المتصلين في المتوسط
13:15
more than doubled in weekly time on the phone
266
795153
2461
أصبح عددهم في المتوسط أكثر من الضعف على التليفون
13:17
and nearly tripled in weekly revenue.
267
797614
3212
وأصبح ثلاث أضعاف تقريباً في الإيرادات الأسبوعية
13:20
What moved the needle was randomly assigning them to meet one student
268
800826
3962
وما تسبب في تغير الوضع هو تكليفهم عشوائياً لمقابلة طالب واحد
13:24
whose scholarship had been funded by their work.
269
804830
2377
تم تمويل منحته الدراسية بواسطة عملهم.
13:28
Now, instead of focusing on the monotonous process of making calls,
270
808124
3504
والآن، بدلاً من التركيز على العملية الروتينية المملة لإجراء المكالمات،
13:31
they were absorbed in a meaningful purpose of helping to fund tuition.
271
811670
4254
كانوا مستغرقين في هدف ذو معنى وهو المساعدة في تمويل التعليم.
13:36
So think about the people who would be worse off if your job didn't exist.
272
816925
4004
لذا فكر في الأشخاص الذين سوف يسوء وضعهم إذا لم تكن وظيفتك موجودة.
13:40
Those are the people who make your work matter.
273
820971
2586
هؤلاء هم الأشخاص الذين يجعلون لعملك أهمية.
13:43
You need to know their names, their faces and their stories,
274
823598
3462
فأنت بحاجة إلى معرفة أسماءهم ووجوههم وقصصهم.
13:47
and you can find flow in projects that benefit them.
275
827060
2753
ويمكنك أن تجد التدفق في المشاريع التي تفيدهم.
13:51
This all explains why Mario Kart was such a great experience for me.
276
831106
3712
13:54
It gave me a feeling of mastery,
277
834818
1918
فأعطاني ذلك شعورا بالتمكن،
13:56
the sweet satisfaction of a perfectly placed banana peel
278
836736
3796
الرضا الجميل عند وضع قشر موز في مكان مناسب تماما
14:00
for my sister to slip on.
279
840532
2044
لتنزلق أختي عليه.
14:03
It required mindfulness too.
280
843910
1710
ويتطلب هذا يقظة أيضاً.
14:05
My brother-in-law was the best player.
281
845662
1877
أخ زوجتي كان أفضل لاعب.
14:07
Beating him demanded total concentration,
282
847581
2210
تتطلب هزيمته تركيز كامل،
14:09
especially when my kids were ganging up with him against me.
283
849833
2878
خاصاً عندما انضم إليه أبنائي ضدي.
14:13
And it wasn't just a game. It mattered.
284
853837
2753
ولم يكن هذا مجرد لعبة. فقد كان ذا أهمية.
14:17
Over the past year, we've all felt helpless in one way or another.
285
857465
4255
فخلال العام الماضي شعرنا جميعاً أننا لا حيلة لنا بشكل أو بأخر.
14:21
I felt helpless to fix covid.
286
861761
1877
أنا كنت عاجز عن إصلاح كوفيد.
14:23
I couldn't even do that much to make online school better.
287
863680
2836
ولم أستطيع حتى فعل الكثير لجعل التعليم عن بعد أفضل.
14:26
And I'm a teacher.
288
866558
1209
وأنا مدرس.
14:28
But in Mario Kart, I felt helpful.
289
868476
3379
ولكن في لعبة ماريو كارت شعرت أنني مفيد.
14:31
I was able to give my kids something to look forward to
290
871855
2669
تمكنت أن أعطي شيء لأبنائي ليتطلعوا إليه
14:34
when we couldn't go anywhere.
291
874524
1502
وكنا لا نستطع الذهاب لأي مكان.
14:36
I was able to keep my family close when we were far apart.
292
876026
3211
تمكنت من جعل عائلتي قريبين عندما كانوا متباعدين.
14:40
We normally think of flow as an individual experience.
293
880530
2586
نحن عادة نفكر في التدفق كخبرة فردية.
14:43
But playing Nintendo, we were all immersed together.
294
883116
3295
ولكن مع لعب نينتندو، لقد كنا جميعاً منهمكين في اللعب مع بعض.
14:46
And although we don't play daily anymore,
295
886453
2043
وبالرغم من أننا لم نعد نلعب بشكل يومي،
14:48
I feel closer to my sister and my brother-in-law
296
888538
2461
فأنا أشعر بالقرب من أختي وزوجها
14:51
than I ever had before.
297
891041
2002
أكثر مما شعرته من قبل.
14:53
I learned that love is not the frequency of communication,
298
893084
3671
وتعلمت أن الحب لا يتطلب الاستمرارية في التواصل،
14:56
it's the depth of connections.
299
896796
1502
ولكنه يتطلب العمق في الاتصال.
14:59
I also realized that the antidote to languishing
300
899674
2878
وأدركت أيضاً أن علاج فتور الهمة
15:02
does not have to be something productive,
301
902594
2419
لا يشترط أن يكون شيء منتج،
15:05
it can be something joyful.
302
905055
1877
بل يمكن أن يكون شيء مفرح.
15:07
Our peak moments of flow are having fun with the people we love,
303
907766
4838
ووقت ذروة التدفق تكون عندما نستمتع مع أشخاص نحبهم،
15:12
which is now a daily task on my to-do list.
304
912604
3420
وهذا الآن أصبح مهمة يومية في قائمتي للأفعال الواجب فعلها.
15:16
So what's your version of Mario Kart?
305
916983
2002
لذا ما هي نسختك لماريو كارت؟
15:18
Where do you find mastery and mindfulness with the people who matter to you?
306
918985
3712
أين تجد التمكن واليقظة مع الأشخاص المهمين بالنسبة لك؟
15:23
I think we need to rethink our understanding
307
923782
2169
أعتقد أننا بحاجة لإعادة التفكير في فهمنا
15:25
of mental health and well-being.
308
925951
1876
للصحة العقلية والرفاهية.
15:27
Not depressed doesn't mean you're not struggling.
309
927869
4171
كونك ليس مكتئب لا يعني أنك لا تكافح.
15:32
Not burned out
310
932082
1585
كونك لا تعاني من الإنهاك
15:33
doesn't mean you're fired up.
311
933708
2169
لا يعني أنك متحمس.
15:35
When someone says, "How are you?,"
312
935919
2335
عندما يسألك شخص: “كيف حالك؟”
15:38
it's OK to say, "Honestly, I'm languishing."
313
938296
3587
لا بأس أن تجاوب: “في الوقع، أنا أشعر بفتور في الهمة.”
15:42
Or if you can only muster one syllable,
314
942884
2836
أو لو يمكنك أن تجمع هذا كله بكلمة واحدة
15:45
"Meh."
315
945762
1251
“مه”
15:47
(Laughter)
316
947055
1251
(ضحك)
15:48
And when you're ready, you can start finding the flow
317
948348
2961
وعندما تكون مستعد، يمكنك أن تبدأ في إيجاد التدفق
15:51
that lights a path out of the void.
318
951309
2503
الذي ينير طريق الخروج من الفراغ.
15:53
Thank you.
319
953812
1042
شكراً لكم.
15:54
(Applause)
320
954896
3295
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7