Adam Grant: How to stop languishing and start finding flow | TED

442,979 views ・ 2021-09-28

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Abdulmecit Çelik Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:12
I know you all have long to-do lists,
0
12413
2294
Biliyorum hepinizin uzun yapılacaklar listesi var
00:14
but I hate wasting time so much that I have a to-don't list.
1
14749
4754
ancak yapılmayacaklar listesi için çok zaman harcamaktan nefret ediyorum.
00:19
Don't scroll on social media,
2
19545
2002
Sosyal medyada gezme,
00:21
don't check my phone in bed
3
21589
1668
Yatakta telefona bakma
00:23
and don't turn on the TV
4
23299
1501
ve televizyonu açma gibi,
00:24
unless I already know what I want to watch.
5
24842
2836
tabii eğer ne izlemek istediğimi bilmiyorsam.
00:27
But last year I found myself breaking all of those rules.
6
27720
3337
Ancak geçen sene bütün bu kuralları çiğnediğimi fark ettim.
00:31
I was staying up way past midnight,
7
31098
1961
Gece geç saatlere kadar uyumuyor,
00:33
doomscrolling,
8
33059
1292
kötü haberler okuyor,
00:34
playing endless games of online Scrabble
9
34351
2628
sayısız online Scrabble oyunu oynuyor
00:36
and bingeing entire seasons of TV shows that weren't even good.
10
36979
4797
ve pek de iyi olmayan dizilerin bütün bölümlerini art arda izliyordum.
00:42
The next morning I'd wake up in a daze
11
42777
1876
Ertesi sabah sersemlik içinde uyanıp
00:44
and swear, "Tonight in bed by 10:00."
12
44653
2920
“Bugün saat 10′da yatağa” diye yemin ediyordum.
00:47
But it kept happening night after night for weeks.
13
47573
3545
Ancak bu haftalarca her gece böyle devam etti.
00:51
What was I thinking?
14
51160
1251
Ne düşünüyordum ki?
00:53
As an organizational psychologist,
15
53204
1626
Bir örgüt psikoloğu olarak
00:54
I have spent my whole career studying motivation,
16
54872
2753
bütün kariyerim boyunca motivasyonu inceledim.
00:57
so it really bothers me when I can't explain my own behavior.
17
57666
4797
O yüzden kendi davranışlarımı bile izah edememek beni rahatsız ediyor.
01:02
I wasn't depressed. I still had hope. Wasn't burned out, had energy.
18
62505
5088
Depresyonda değildim. Hâlâ umudum vardı. Tükenmiş değildim, enerjim vardı.
01:07
Wasn't lonely, I was with my family.
19
67635
2794
Yalnız da değildim, ailemin yanındaydım.
01:10
I just felt a little bit aimless and a little bit joyless.
20
70471
4546
Sadece birazcık amaçsız ve biraz da neşesiz hissediyordum.
01:15
Eventually, I remembered there's a name for that feeling:
21
75017
3003
Nihayet, bu hissin bir adı olduğunu hatırladım:
01:18
languishing.
22
78020
1376
durgunluk.
01:19
Languishing as a sense of emptiness, stagnation and ennui.
23
79396
3838
Durgunluk bir boşluk, durağanlık ve can sıkıntısı hissidir.
01:23
It was coined by a sociologist Corey Keyes
24
83234
2544
Sosyolog Corey Keyes tarafından adlandırılmış,
01:25
and immortalized by a philosopher, Mariah Carey.
25
85778
3211
felsefeci Mariah Carey tarafından ölümsüzleştirilmiş.
01:28
(Laughter)
26
88989
2044
(Kahkaha)
01:31
When you're languishing, it just feels like you're muddling through your days,
27
91033
3712
Durgunlaştığınızda günleri plansız bir şekilde geçiriyor,
hayata sisli bir camdan bakıyormuş gibi hissedersiniz.
01:34
looking at your life through a foggy windshield.
28
94787
2377
01:37
So I'm curious how many of you have felt like that over the past few months.
29
97206
3962
Son aylarda kaçınız böyle hissetti merak ediyorum.
01:43
OK, those of you who didn't have the energy to raise your hands --
30
103379
3128
Pekala, elini kaldıracak enerjisi olmayanlar --
01:46
(Laughter)
31
106549
1126
(Gülme sesleri)
01:47
you might be languishing right now.
32
107716
2753
şu anda durgunlaşıyor olabilirsiniz.
01:50
And you over here who didn't laugh, you're definitely languishing.
33
110511
3211
Sen oradaki, sen gülmedin. Kesinlikle durgunlaşıyorsun.
01:55
Strangely enough --
34
115099
1251
İlginç bir şekilde --
01:56
[How are you feeling today? Meh. Meh. Meh.]
35
116350
2211
[Bugün nasıl hissediyorsunuz? Eh. Eh. Eh.]
01:58
(Laughter)
36
118602
1001
(Gülme sesleri)
01:59
Some of you passed the quiz.
37
119603
1418
Bazılarınız testi geçti.
02:01
Strangely enough, what rescued me from that feeling was playing Mario Kart.
38
121939
5380
İlginç bir şekilde, beni o histen kurtaran şey Mario Kart oynamaktı.
02:08
But let's back up for a second.
39
128028
1502
Şimdi biraz geriye gidelim.
02:10
In the early days of covid,
40
130322
1418
Covid’in başlarında
02:11
a lot of us were struggling with fear, grief and isolation.
41
131740
4171
birçoğumuz korku, üzüntü ve izolasyonla mücadele ediyordu.
02:15
But as the pandemic dragged on with no end in sight,
42
135953
2920
Ancak pandemi görünürde bitecek gibi olmayınca
02:18
our acute anguish gave way to chronic languish.
43
138914
3295
şiddetli acımız kronik durgunluğa sebep oldu.
02:22
We were all living in “Groundhog Day.”
44
142251
1919
“Bugün Aslında Dündü”de yaşıyorduk.
02:24
It felt like the whole world was stagnating.
45
144211
2753
Bütün dünya durağanlaşıyor gibiydi.
02:27
So I wrote an article to put languishing on the map.
46
147006
3503
O yüzden durgunluğu tanıtmak için bir makale yazdım.
02:30
I called it "the neglected middle child of mental health"
47
150551
3503
“Akıl sağlığının ilgi görmemiş ortanca çocuğu” adını verdim
02:34
and I suggested it might be the dominant emotion of our time.
48
154096
3796
ve zamanımızın baskın duygusu olabileceğini belirttim.
02:37
And soon it was everywhere.
49
157933
1919
Ardından makale her yerdeydi.
02:39
I was seeing it all over the media,
50
159852
1752
Bütün medyada makalenin
02:41
being discussed by celebrities, by royalty.
51
161604
2752
ünlülerden, kraliyet ailesinden ilgi gördüğünü okuyordum.
02:44
I've never seen people so excited
52
164356
2294
İnsanların heyecan eksikliğinden bahsetmek için
02:46
to talk about their utter lack of excitement.
53
166650
2628
bu kadar çok heyecanlandığını hiç görmemiştim.
02:49
(Laughter)
54
169278
2920
(Kahkahalar)
02:52
And --
55
172198
1251
Ve --
02:54
I think --
56
174366
1544
Bence --
02:55
I think that naming languishing
57
175951
1919
Bence durgunluğu adlandırmak
02:57
helped people make sense of some puzzling experiences.
58
177912
3295
insanların yaşadıkları karmaşık olaylara anlam vermesini sağladı.
03:01
Why even after getting vaccinated
59
181248
1794
Örneğin, aşı olduktan sonra bile
03:03
people were having trouble looking forward to the rest of the year.
60
183083
3379
insanlar neden yılın geri kalanını beklemekte zorluk çekiyordu?
03:06
Why when "National Treasure" came on TV,
61
186503
2670
Televizyonda “Büyük Hazine” çıktığında
03:09
my wife already knew all the words by heart.
62
189215
3253
eşim neden bütün replikleri ezbere biliyordu?
03:12
And why I was staying up way too late,
63
192509
2962
Gece geç saatlere kadar uyanık kalıp
03:15
falling victim to what's known as revenge bedtime procrastination.
64
195512
3963
neden intikam amaçlı yatış ertelemesi denen şeye kurban gidiyordum?
03:19
(Laughter)
65
199516
1252
(Gülme sesleri)
03:29
We were looking for bliss in a blah day and purpose in a perpetual pandemic.
66
209693
5256
Sıradan bir günde mutluluk, bitmeyen bir pandemide amaç arıyorduk.
03:35
But languishing is not unique to a pandemic.
67
215908
2711
Ancak durgunluk pandemiye özgü bir şey değil.
03:38
It's part of the human condition.
68
218661
2043
İnsan olmanın bir parçası.
03:40
Two decades of research show that languishing can disrupt your focus
69
220746
3420
20 yıldır araştırmalar durgunluğun odaklanmayı bozabileceğini,
03:44
and dampen your motivation.
70
224208
2044
motivasyonu düşürebileceğini gösteriyor.
03:46
It's also a risk factor for depression
71
226293
2378
Ayrıca depresyona neden olan bir risk faktörü
03:48
because languishing often lurks below the surface.
72
228712
3128
çünkü durgunluk genellikle fark edilmeyen bir yerde gizlenir.
03:51
You might not notice when your drive is dwindling
73
231882
2544
Motivasyonunuzun azaldığını,
03:54
or your delight is dulling
74
234468
2127
keyfinizin kaçtığını fark edemeyebilirsiniz.
03:56
You’re indifferent to your own indifference,
75
236637
2961
Kendi kayıtsızlığınıza kayıtsızsınız
03:59
which means you don't seek help
76
239640
1793
ki bu da yardıma başvurmadığınız,
04:01
and you might not even do anything to help yourself.
77
241433
4213
kendinizi iyileştirmek için hiçbir şey yapmadığınız anlamına gelir.
04:05
Meh.
78
245646
1251
Eh işte.
04:08
Languishing isn't just hard to spot, though.
79
248065
3170
Ancak zor olan sadece durgunluğu fark etmek değil.
04:11
In many cultures, it's hard to talk about, too.
80
251235
3336
Birçok kültürde bundan bahsetmek de zor.
04:14
When people ask, "How are you?,"
81
254571
1877
İnsanlar “Nasılsın?” diye sorduğunda
04:16
you're expected to say, "Great!"
82
256448
2211
sizden “İyiyim!”
04:18
or "Living my best life."
83
258659
2377
veya “Yaşıyorum bu hayatı” demeniz beklenir.
04:21
That's called toxic positivity.
84
261954
2169
Buna toksik olumluluk denir.
04:24
(Laughter)
85
264164
2128
(Kahkahalar)
04:28
It's the pressure that we face to be optimistic and upbeat at all times.
86
268919
6298
Bu her zaman iyimser olmamızı gerektiren baskıdır.
04:35
If you say, "You know, I'm just OK,"
87
275259
2544
Eğer “fena değilim” derseniz
04:37
then people might encourage you to look on the bright side
88
277845
3253
insanlar size bardağın dolu tarafından bakmanızı
04:41
or count your blessings,
89
281140
2335
veya şükretmenizi söyleyecektir
04:43
which isn't just annoying.
90
283475
1460
ki bu rahatsız edici değil.
04:44
It can actually be bad advice.
91
284935
2086
Aksine kötü bir tavsiye olur.
04:47
Can I get two volunteers?
92
287021
1751
İki gönüllü alabilir miyim?
04:49
I will cold-call if I have to, don't all jump at once.
93
289690
2586
Mecbur kalırsam aranıza geleceğim, hepiniz kalkmayın.
04:52
OK, right over here.
94
292276
1626
Evet siz.
04:53
You can come up to a mic
95
293902
1293
Mikrofona gelebilirsiniz.
04:55
and can I get another volunteer right over there, up to this mic, please.
96
295195
3796
Diğer gönüllüyü alabilir miyim? Evet siz gelin, bu mikrofona lütfen.
04:58
A round of applause for our two volunteers.
97
298991
2044
Gönüllülerimiz için bir alkış lütfen.
05:01
(Applause)
98
301076
1794
(Alkış)
05:04
Hi, what's your name?
99
304872
1501
Merhaba, adınız nedir?
05:06
Martin: Martin.
100
306415
1043
Martin: Martin.
05:07
Adam Grant: Thank you.
101
307458
1126
Martin. Teşekkürler.
05:08
Can you tell us three good things about your life, please?
102
308584
3044
Bize hayatınla ilgili üç güzel şey söyleyebilir misin lütfen?
05:13
Martin: I’m married and I’m healthy and I’m happy.
103
313672
4505
Martin: Evliyim, sağlıklıyım ve mutluyum.
05:18
AG: All right, I’m glad the marriage came in first.
104
318218
2461
Adam Grant: Evliliğin ilk geldiğine sevindim, bravo.
05:20
Well done. OK, over here. What’s your name?
105
320679
2169
Evet siz. Adınız nedir?
05:22
Lee: Lee.
106
322890
1001
Lee: Lee.
05:23
AG: Lee, can you tell us 42 good things about your life?
107
323891
2836
AG: Lee, hayatınla ilgili 42 güzel şey söyleyebilir misin?
05:28
Lee: My cat Titchypoo, my dog Enzo.
108
328270
3128
Lee: Kedim Titchypoo, köpeğim Enzo
05:31
And so my wife, Jazz.
109
331398
1377
ve eşim Jazz.
05:32
AG: Third behind the dog and the cat.
110
332775
1793
Köpek ve kediden sonra üçüncü geldi.
05:34
(Laughter)
111
334568
1001
(Kahkahalar)
05:35
Well played.
112
335611
1460
Güzel hareket.
05:37
Lee: My children, Indio and Walter,
113
337071
2085
Lee: Çocuklarım Indio ve Walter,
05:39
Manchester United Football Club,
114
339156
1710
Manchester United Futbol Kulübü,
05:40
my friends, TED.
115
340866
1793
arkadaşlarım, TED.
05:43
AG: TED coming in at ringing eighth.
116
343702
1794
AG: TED sekizinci sırada geldi.
05:45
Lee: TED is very high, TED is very high.
117
345496
2085
Lee: TED çok üst sıralarda.
05:47
The poetry of C.S. Lewis, E.E. Cummings, Dylan Thomas.
118
347623
5130
C.S. Lewis, E.E. Cummings ve Dylan Thomas şiirleri.
05:52
AG: You want to name all the poets you’ve ever heard of?
119
352795
2711
AG: Duyduğun bütün şairleri mi saymak istiyorsun?
05:55
Alright, Lee, thank you.
120
355506
1835
Pekala, Lee. Teşekkürler.
05:57
We’re going to pause you there.
121
357341
1501
Seni burada durduracağız.
05:58
Round of applause. Thank you both.
122
358884
2002
Bir alkış lütfen. İkinize de teşekkürler.
06:00
(Applause)
123
360928
1710
(Alkış)
06:04
So for a long time, I assumed that people in Lee's position
124
364473
3962
Uzun bir süre Lee’nin durumundaki insanların
06:08
were going to be happier than Martin.
125
368435
2670
Martin’inkilerden daha mutlu olacağını düşündüm.
06:11
But when I ran the experiment, I found the exact opposite.
126
371105
3378
Ancak deneyi yaptığımda tam tersini buldum.
06:14
That people who are randomly assigned to count more blessings,
127
374483
3253
Daha fazla şükretmeleri gerektiği söylenen insanlar
06:17
are actually, on average, less happy
128
377736
2544
genel olarak aslında daha mutsuzdurlar
06:20
because you start to run out of things to be optimistic about.
129
380280
2962
çünkü iyimser olacağınız şeyler tükenmeye başlıyor.
06:23
And if you don't know that many poets ...
130
383242
2002
Eğer bu kadar çok şair bilmiyorsanız...
06:25
(Laughter)
131
385285
1710
(Gülme sesleri)
06:27
The harder it is to find good things about your life,
132
387037
3212
Hayatınızla ilgili güzel şeyler bulmak ne kadar zorlaşırsa
06:30
the more you feel like, well, maybe my life isn't that good.
133
390290
4797
o kadar çok “belki de hayatım o kadar iyi değil” hissine kapılırsınız.
06:35
In the early days of the pandemic,
134
395129
1626
Pandeminin başlarında
06:36
researchers found that the best predictor of well-being was not optimism.
135
396797
4838
araştırmacılar sağlığın en iyi işaretinin iyimserlik olmadığını ortaya koydu.
06:41
It was flow.
136
401677
1251
Bu işaret akıştı.
06:43
Flow is that feeling of being in the zone,
137
403971
2669
Akış, bir formda olma duygusudur
06:46
coined by the psychologist Mihály Csíkszentmihályi.
138
406682
2586
ve psikolog Mihály Csíkszentmihályi bulmuştur.
06:50
It's that state of total absorption in an activity.
139
410144
2669
Bir işe tamamen kendini verme halidir.
06:52
For you, it might be cooking or running or gardening
140
412813
4671
Bu hal sizin için zamanın nasıl geçtiğini anlayamadığınız,
06:57
where you lose track of time
141
417484
1502
benlik duygunuzu kaybettiğiniz
06:58
and you might even lose your sense of self.
142
418986
3378
yemek pişirme, koşma veya bahçe işleri gibi şeyler olabilir.
07:02
Flow is the appeal of a Netflix binge
143
422364
2628
Akış, Netflix’te art arda bölüm izleme çekiciliğidir
07:04
because you get transported into a different world
144
424992
2335
çünkü farklı bir dünyaya ışınlanıp
07:07
and immersed in a story.
145
427369
1794
bir hikayeye dalarsınız.
07:09
But bingeing is a temporary escape from languishing, not a cure.
146
429204
4880
Ama art arda bölüm izlemek durgunluktan geçici bir kaçıştır ve çare değildir.
07:14
At best, it leaves you with a bunch of asymmetric relationships.
147
434126
3795
En fazla size bir sürü asimetrik ilişki bırakır.
07:17
You might love hanging out with your friends:
148
437963
2586
Arkadaşlarınızla takılmayı seviyorsunuzdur:
07:20
Chandler,
149
440591
1751
Chandler,
07:22
Arya,
150
442384
1251
Arya,
07:23
Dwight,
151
443677
1293
Dwight,
07:25
Buffy -- Buffy, anyone? --
152
445012
1376
Buffy -- Buffy var mı? --
07:26
(Laughter)
153
446430
1043
(Kahkaha)
07:27
Joe Exotic,
154
447514
1251
Joe Exotic,
07:29
Peppa Pig.
155
449766
1210
Peppa Pig.
07:31
(Whispers) But they don't know you exist.
156
451643
2253
(Fısıldıyor) Sizin var olduğunuzu bilmiyorlar.
07:35
Bingeing is passive engagement in a fictional world,
157
455814
3879
Art arda bölüm izlemek hayali bir dünyada pasif olarak bulunmaktır.
07:39
peak flow depends on active participation
158
459693
2878
Zirve akışı gerçek dünyada
07:42
in the real world,
159
462571
1752
aktif bir katılıma bağlıdır.
07:44
which is why I was so surprised to find my flow
160
464323
3336
Bir Nintendo oyununda araba sürerken
07:47
while driving a cartoon car in a Nintendo game.
161
467701
3378
akışımı bulmama işte bu yüzden bu kadar şaşırdım.
07:53
When the pandemic first started,
162
473040
1543
Pandeminin başlarında
07:54
all three of our kids were at home in online school,
163
474625
3086
üç çocuğumuz da evde uzaktan eğitim görüyordu
07:57
and that lasted for a full year.
164
477753
2169
ve bu bütün bir sene devam etti.
07:59
It was not easy.
165
479963
1919
Kolay değildi.
08:01
One day we found this on our six-year-old's report card.
166
481924
2669
Bir gün bunu 6 yaşındaki çocuğumuzun karnesinde bulduk.
08:04
[can independently mute and unmute himself when requested to do so]
167
484676
4839
[açıp kapatması istendiğinde mikrofonu kendisi açıp kapatabiliyor]
08:09
(Laughter)
168
489556
1627
(Kahkahalar)
08:12
You know, I know some adults who still haven't figured that out yet,
169
492017
3962
Bunu yapmayı henüz çözememiş yetişkinler tanıyorum;
08:15
not just online, but in real life, too.
170
495979
2836
sadece online değil, gerçek hayatta da.
08:18
So I guess we had that to celebrate.
171
498815
2712
Sanırım bunu kutlayabiliriz.
08:21
But like many of you, we were isolated from extended family.
172
501527
4254
Ancak birçoğunuz gibi aile üyelerinden uzaktaydık.
08:25
My sister was halfway across the country.
173
505781
2586
Kız kardeşim ülkenin öbür ucundaydı.
08:28
And one day we were reminiscing about how much we love playing Mario Kart
174
508367
3628
Bir gün çocukken Mario Kart oynamayı ne kadar çok sevdiğimizden bahsediyorduk.
08:32
as we were kids.
175
512037
1293
08:33
And she said, "Well, we could all play together online now."
176
513372
3086
Sonra “Beraber online oynayabiliriz” dedi.
08:36
Why don't we start a family game?
177
516500
2252
Neden bir aile oyunu oynamayalım ki?
08:38
And soon we were playing every day
178
518794
1793
Sonra görüntülü aramayla birlikte
08:40
with a video call running at the same time.
179
520629
2127
her gün oynamaya başladık.
08:43
And after a couple of weeks I stopped feeling so blah.
180
523632
3837
Birkaç hafta sonra can sıkıntım gitmişti.
08:47
I was living zen in the art of Mario Kart.
181
527511
2711
Mario Kart sanatında Zen’i yaşıyordum.
08:50
(Laughter)
182
530264
1251
(Kahkahalar)
08:51
In the morning our kids were waking up, asking what time we would play.
183
531557
4295
Sabah çocuklar uyanıyor, ne zaman oyun oynayacağımızı soruyorlardı.
08:55
They were excited.
184
535852
1627
Heyecanlılardı.
08:57
And they loved it when I would gloat about an impending victory,
185
537479
3295
Sadece uçan mavi bir bombanın patladığı zafere yaklaşıp
09:00
only to be bombed by a flying blue shell
186
540774
2753
09:03
and then just sit there watching all three of our kids
187
543527
2627
sonra çocukların küçük yarış arabalarıyla
09:06
drive past me to the finish line in tiny go-carts.
188
546154
2920
bitiş çizgisinde beni geçmelerini izlediğimde eğleniyorlardı.
09:10
We had so much fun that we started a new Saturday night tradition
189
550075
3337
Çocuklar uyuduktan sonra yeni cumartesi gecesi geleneği başlatarak
09:13
after the kids were asleep.
190
553453
1627
çok eğlendik.
09:15
Adult Mario Kart.
191
555122
1293
Yetişkin Mario Kart’ı.
09:16
(Laughter)
192
556456
1210
(Kahkahalar)
09:19
So after reflecting on that experience,
193
559918
2044
Bu deneyim üzerine düşündükten sonra
09:22
I'm proud to present to you for the first time
194
562004
3086
size ilk defa Mario Kart zirve akışı teorimi
09:25
my Mario Kart theory of peak flow.
195
565132
2794
sunmaktan gurur duyuyorum.
09:29
It has three conditions: mastery, mindfulness and mattering.
196
569094
4880
Üç koşulu var: uzmanlık, bilinçli farkındalık ve önemli olma.
09:34
Let's start with mastery.
197
574016
1710
Uzmanlıkla başlayalım.
09:35
Mastery is something
198
575726
1293
Uzmanlık, çoğumuzun son zamanlarda bulmakta zorlandığı bir şeydir.
09:37
a lot of us have been having a hard time finding lately.
199
577019
2711
09:39
(Laughter)
200
579730
1167
(Kahkaha)
09:40
Psychologists find that at work
201
580897
2294
Psikologlar, iş yerinde
09:43
the strongest factor in daily motivation and joy
202
583191
3087
motivasyon ve mutlulukta en güçlü faktörün ilerleme duygusu
09:46
is a sense of progress.
203
586278
1752
olduğunu ortaya koydular.
09:48
We find that our happiness depends in Western cultures
204
588947
3545
Şunu anladık ki batı kültürlerinde mutluluğumuz
09:52
more on how our projects are going today than how they went yesterday.
205
592492
4255
projelerin dün nasıl gittiğinden ziyade bugün nasıl gittiğine bağlı.
09:56
That's why Nike says, "Just do it."
206
596788
2086
Ondan Nike “Sadece yap” diyor.
09:59
I guess if Nike had been started in a more past-focused country like China,
207
599958
4254
Nike, Çin gibi geçmişe odaklı bir ülkede kurulsaydı
10:04
their slogan would be, "Just did it."
208
604254
2252
sanırım sloganı “Sadece yaptı” olurdu.
10:09
If languishing is stagnation, flow involves momentum.
209
609176
4546
Durgunluk durağanlaşmaysa akış da momentum demektir.
10:13
But mastery does not have to be a big accomplishment,
210
613764
3253
Ama uzmanlığın büyük bir başarı olmasına gerek yok,
10:17
it can be small wins.
211
617059
2043
küçük başarılar da olabilir.
10:19
Small wins explain why I was drawn to online Scrabble
212
619102
3254
Küçük başarılar neden yedi harfli bir kelime bulma yarışı için
10:22
for the rush of playing a seven-letter word.
213
622356
3169
online Scrabble’a kapıldığımı açıklıyor.
10:25
Small wins makes sense of why so many people were thrilled
214
625525
2837
Küçük başarılar birçok insanın ilk somun ekmeğini yaparken
10:28
to bake their first loaf of sourdough bread.
215
628362
2585
neden bu kadar çok heyecanlandığına bir anlam veriyor.
10:30
And small wins explain why one engineer spent an entire afternoon
216
630947
4630
Küçük başarılar neden bir mühendisin M&M tanelerini
10:35
mastering the art of stacking M&M's on top of each other.
217
635619
4755
üst üste dizmede ustalaşmak için bütün vaktini harcadığını açıklıyor.
10:40
Take a look.
218
640415
1252
Bir bakalım.
10:42
(Video) This is going to be harder than I thought.
219
642334
2377
(Video) Bu düşündüğümden daha zor olacak.
10:51
Oh!
220
651468
1293
Oh!
10:53
Oh!
221
653261
1460
Oh!
10:54
Five M&Ms! Five M&Ms!
222
654763
1835
Beş tane! Beş tane!
10:58
(Laughter)
223
658141
1210
(Kahkaha)
11:00
AG: Turns out that was a world record.
224
660560
2002
AG: Bu bir dünya rekoruymuş.
11:02
(Laughter)
225
662562
1585
(Kahkaha)
11:04
That kind of mastery depends on a second condition for flow,
226
664147
3671
Bu tür bir uzmanlık akış için gereken ikinci koşula bağlı,
11:07
mindfulness.
227
667818
1293
bilinçli farkındalık.
11:09
Focusing your full attention on a single task,
228
669111
3336
Bütün dikkatinizi tek bir işe vermek,
11:12
not something a lot of us are doing that much these days.
229
672447
3754
yani çoğumuzun şu günlerde pek yapmadığı bir şey.
11:16
[Are you OK? You’re barely paying attention to your book, phone, show ... ]
230
676243
3670
[İyi misin? Kitabına, telefonuna, dizine, laptopuna ve on dakika önce
11:19
[ ... laptop and the crossword you started ten minutes ago.]
231
679913
2878
başladığın bulmacaya pek dikkatini vermiyorsun.
11:22
There's evidence that on average, people are checking emails 74 times a day,
232
682833
5046
İnsanların günde ortalama 74 kez epostalarını kontrol ettiklerine,
11:27
switching tasks every 10 minutes,
233
687921
4087
her 10 dakikada bir yaptıkları işi bıraktıklarına dair kanıt var.
11:32
and that creates what's been called time confetti,
234
692050
2961
Bu da hayatımızın değerli anlarını alıp
11:35
where we take what could be meaningful moments of our lives
235
695053
2795
onları küçük, işe yaramaz parçalara ayırdığımız,
11:37
and we shred them
236
697889
1252
zaman konfetisi denen şeye denk geliyor.
11:39
into increasingly tiny, useless pieces.
237
699182
2378
11:42
Time confetti is an enemy of both energy and of excellence.
238
702769
4213
Zaman konfetisi hem enerji hem de mükemmellik düşmanıdır.
11:46
If we want to find flow, we need better boundaries.
239
706982
3003
Akışı bulmak istiyorsak, daha iyi sınırlara ihtiyacımız var.
11:50
[It keeps me from looking at my phone every two seconds.]
240
710068
4380
[Bu şey beni her iki saniyede bir telefona bakmaktan alıkoyuyor.]
11:54
(Laughter)
241
714614
1293
(Kahkahalar)
11:57
When I think about boundaries,
242
717492
1460
Sınırlar hakkında düşündüğümde
11:58
I think of an experiment by organizational scholar Leslie Perlow.
243
718994
3712
aklıma örgüt psikolojisi akademisyeni Leslie Perlow’un deneyi geliyor.
12:02
She went to a Fortune 500 company and she tested a quiet time policy.
244
722748
4379
Bir Fortune 500 şirketine gidip sessizlik saati politikasını test etti.
12:07
No interruptions three mornings a week before noon.
245
727169
3336
Bir haftada üç sabah öğleden önce hiçbir kesinti olmadı.
12:11
On average, engineers spiked in productivity.
246
731423
2961
Ortalama olarak mühendislerin üretkenliği arttı.
12:14
47 percent of them were more productive than usual.
247
734426
3170
Yüzde 47′si normalden daha üretken oldular.
12:17
But the best part is that when the company made quiet time official policy,
248
737637
4296
Ama en iyi kısım, şirketin sessizlik saatini resmiyete döktüğünde
12:21
they had 65 percent above average productivity.
249
741933
2878
bunun ortalamanın üstünde, yüzde 65′e gelmesiydi.
12:25
I don't think there's anything magical
250
745729
1877
Salı, Perşembe, Cuma öğle öncesinin
12:27
about Tuesday, Thursday, Friday before noon.
251
747606
2586
sihirli olduğunu düşünmüyorum.
12:30
The lesson here is that we need to treat uninterrupted blocks of time
252
750192
3420
Buradan çıkarılacak ders, bölünmemiş zamanı
12:33
as treasures to guard.
253
753612
1668
bir hazine olarak görmemizdir.
12:36
Now, mastery and mindfulness will get you to flow,
254
756698
3295
Uzmanlık ve bilinçli farkındalık sizi akışa götürecektir
12:40
but there's a third condition that turns it into a peak experience.
255
760035
3378
ancak bunu bir zirve deneyimine dönüştüren üçüncü bir koşul var.
12:43
Mattering. Knowing that you make a difference to other people.
256
763455
3920
Önemli olma.
Diğer insanlar için öneminiz olduğunu bilmek.
12:48
Early in my career, I was studying fundraising callers
257
768293
2586
Kariyerimin başlarında bir üniversite için mezun bağışı
12:50
who were trying to bring in alumni donations to a university,
258
770921
3169
toplamaya çalışan bağış toplayıcılarını inceliyordum.
12:54
and I knew they were languishing when I saw this sign posted on their wall.
259
774132
4171
Duvarlarına astıkları bu tabelayı gördüğümde durgunlaştıklarını fark ettim.
12:58
[Doing a good job here is like wetting your pants in a dark suit]
260
778345
4004
[Burada iyi iş yapmak siyah pantolonun içinde işemek gibidir]
13:02
[You get a warm feeling but no one else notices]
261
782390
2294
[Sizi ılık bir his kaplar ancak kimse fark etmez]
13:04
(Laughter)
262
784726
1585
(Kahkahalar)
13:06
I wanted to study how to show them that their work mattered.
263
786478
3253
Onlara yaptıkları işin önemli olduğunu nasıl göstereceğimi çalıştım.
13:09
So I designed a series of experiments
264
789731
2377
Birkaç deney tasarladım
13:12
and over the next month, one group of callers on average
265
792108
3045
ve gelecek ay boyunca toplayıcıların bir grubu
13:15
more than doubled in weekly time on the phone
266
795153
2461
haftalık telefonda geçirilen zamanı ikiye katladı,
13:17
and nearly tripled in weekly revenue.
267
797614
3212
haftalık geliri ise neredeyse üç katına çıkardı.
13:20
What moved the needle was randomly assigning them to meet one student
268
800826
3962
Onları harekete geçiren şey bursu onların çalışmalarından karşılanan
13:24
whose scholarship had been funded by their work.
269
804830
2377
bir öğrenciyle buluşmalarıydı.
13:28
Now, instead of focusing on the monotonous process of making calls,
270
808124
3504
Monoton bir arama yapma sürecine odaklanmak yerine
13:31
they were absorbed in a meaningful purpose of helping to fund tuition.
271
811670
4254
öğrenim ücretini karşılamak için anlamlı bir amaca dikkatlerini verdiler.
13:36
So think about the people who would be worse off if your job didn't exist.
272
816925
4004
İşiniz var olmasaydı daha kötü durumda olabilecek insanları düşünün.
13:40
Those are the people who make your work matter.
273
820971
2586
İşinizi önemli kılan insanlar bu insanlardır.
13:43
You need to know their names, their faces and their stories,
274
823598
3462
İsimlerini, yüzlerini ve hikayelerini bilmeniz gerek.
13:47
and you can find flow in projects that benefit them.
275
827060
2753
Böylece onların yararına olan projelerde akışı bulursunuz.
13:51
This all explains why Mario Kart was such a great experience for me.
276
831106
3712
Bu, Mario Kart’ın benim için neden harika bir deneyim olduğunu gösteriyor.
13:54
It gave me a feeling of mastery,
277
834818
1918
Bana uzmanlık hissini veriyordu,
13:56
the sweet satisfaction of a perfectly placed banana peel
278
836736
3796
kız kardeşimin kayıp düşmesi için titizlikle yerleştirilmiş muz kabuğunun
14:00
for my sister to slip on.
279
840532
2044
verdiği tatlı bir tatmin hissini.
14:03
It required mindfulness too.
280
843910
1710
Bilinçli farkındalık da gerekti.
14:05
My brother-in-law was the best player.
281
845662
1877
Eniştem en iyi oyuncuydu.
14:07
Beating him demanded total concentration,
282
847581
2210
Onu yenmek için tam konsantrasyon lazımdı,
14:09
especially when my kids were ganging up with him against me.
283
849833
2878
özellikle çocuklarım bana karşı onunla birleştiği zaman.
14:13
And it wasn't just a game. It mattered.
284
853837
2753
Sadece bir oyun değildi. Önemi vardı.
14:17
Over the past year, we've all felt helpless in one way or another.
285
857465
4255
Geçtiğimiz yıl boyunca hepimiz kendimizi öyle ya da böyle çaresiz hissettik.
14:21
I felt helpless to fix covid.
286
861761
1877
Covid’i bitirmekte çaresizdim.
14:23
I couldn't even do that much to make online school better.
287
863680
2836
Uzaktan eğitimi geliştirmeye bile gücüm yetmiyordu.
14:26
And I'm a teacher.
288
866558
1209
Üstelik öğretmenim.
14:28
But in Mario Kart, I felt helpful.
289
868476
3379
Ama Mario Kart’ta işe yaradığımı hissettim.
14:31
I was able to give my kids something to look forward to
290
871855
2669
Hiçbir yere gidemediğimizde çocuklarıma iple çektikleri
14:34
when we couldn't go anywhere.
291
874524
1502
bir şey sunabiliyordum.
14:36
I was able to keep my family close when we were far apart.
292
876026
3211
Uzakta olsak bile ailemi bir arada tutabiliyordum.
14:40
We normally think of flow as an individual experience.
293
880530
2586
Akışı genellikle bireysel bir deneyim olarak düşünürüz.
14:43
But playing Nintendo, we were all immersed together.
294
883116
3295
Ama Nintendo oynarken hep birlikte oyunun içine dalıyorduk.
14:46
And although we don't play daily anymore,
295
886453
2043
Artık her gün oyun oynamasak da
14:48
I feel closer to my sister and my brother-in-law
296
888538
2461
kendimi kız kardeşime ve enişteme hissetmediğim kadar yakın hissediyorum.
14:51
than I ever had before.
297
891041
2002
14:53
I learned that love is not the frequency of communication,
298
893084
3671
Sevginin iletişimin frekansı değil, ilişkideki derinlik olduğunu öğrendim.
14:56
it's the depth of connections.
299
896796
1502
14:59
I also realized that the antidote to languishing
300
899674
2878
Durgunluğun çaresinin verimli bir şey olması gerekmediğini,
15:02
does not have to be something productive,
301
902594
2419
eğlenceli bir şey olabileceğini de fark ettim.
15:05
it can be something joyful.
302
905055
1877
15:07
Our peak moments of flow are having fun with the people we love,
303
907766
4838
Zirve akışı anlarımız sevdiklerimizle eğlenmektir
15:12
which is now a daily task on my to-do list.
304
912604
3420
ki bu da artık yapılacaklar listesinde günlük yapacağım şey.
15:16
So what's your version of Mario Kart?
305
916983
2002
Sizde Mario Kart’ın yerinde ne var?
15:18
Where do you find mastery and mindfulness with the people who matter to you?
306
918985
3712
Değer verdiklerinizle beraber nerede uzmanlık ve farkındalık buluyorsunuz?
15:23
I think we need to rethink our understanding
307
923782
2169
Bence fiziki ve zihinsel sağlık anlayışımızı
15:25
of mental health and well-being.
308
925951
1876
değiştirmemiz gerek.
15:27
Not depressed doesn't mean you're not struggling.
309
927869
4171
Depresyonda olmamak sorun yaşamadığınız anlamına gelmez.
15:32
Not burned out
310
932082
1585
Kül olmamak
15:33
doesn't mean you're fired up.
311
933708
2169
yanmadığınız anlamına gelmez.
15:35
When someone says, "How are you?,"
312
935919
2335
Biri size “Nasılsın?” derse
15:38
it's OK to say, "Honestly, I'm languishing."
313
938296
3587
“Dürüst olmak gerekirse durgunlaşıyorum” demek normaldir.
15:42
Or if you can only muster one syllable,
314
942884
2836
Veya iki kelimeyle de cevap verebilirseniz,
15:45
"Meh."
315
945762
1251
“Eh işte.”
15:47
(Laughter)
316
947055
1251
(Kahkahalar)
15:48
And when you're ready, you can start finding the flow
317
948348
2961
Hazır olduğunuzda boşluktan çıkan yolu aydınlatan
15:51
that lights a path out of the void.
318
951309
2503
akışı bulmaya başlayabilirsiniz.
15:53
Thank you.
319
953812
1042
Teşekkürler.
15:54
(Applause)
320
954896
3295
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7