This deep-sea mystery is changing our understanding of life | Karen Lloyd

1,540,788 views ・ 2018-02-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Moundir Al Amrani المدقّق: Amany Allam
00:13
I'm an ocean microbiologist at the University of Tennessee,
0
13165
3448
أعمل كاختصاصية ميكروبيولوجيا المحيطات في جامعة تينيسي،
00:16
and I want to tell you guys about some microbes
1
16637
2545
وأريد أن أخبركم يا رفاق عن بعض أنواع الميكروبات
00:19
that are so strange and wonderful
2
19206
3194
الغريبة والرائعة جدًا،
00:22
that they're challenging our assumptions about what life is like on Earth.
3
22424
3803
والتي تتحدى افتراضاتنا حول طبيعة الحياة على الأرض.
00:26
So I have a question.
4
26251
1429
لذلك لدي سؤال:
00:27
Please raise your hand if you've ever thought it would be cool
5
27704
3043
رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع
00:30
to go to the bottom of the ocean in a submarine?
6
30771
2647
الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
00:34
Yes.
7
34372
1150
نعم.
00:35
Most of you, because the oceans are so cool.
8
35546
2176
معظمكم، لأن المحيطات رائعة جدًا.
00:37
Alright, now -- please raise your hand
9
37746
2703
حسنًا، الآن رجاءً ارفع يدك
00:40
if the reason you raised your hand to go to the bottom of the ocean
10
40473
3690
إذا كان سبب رفع يدك للذهاب إلى قاع المحيط
00:44
is because it would get you a little bit closer
11
44187
2291
هو أنه سيقربك قليلًا
00:46
to that exciting mud that's down there.
12
46502
2693
من هذا الوحل المثير في الأعماق.
00:49
(Laughter)
13
49219
1008
(ضحك)
00:50
Nobody.
14
50251
1290
لا أحد.
00:51
I'm the only one in this room.
15
51565
1825
أنا الوحيدة في هذه القاعة.
00:53
Well, I think about this all the time.
16
53414
1986
حسنًا، أفكر في هذا طوال الوقت.
00:55
I spend most of my waking hours
17
55424
2265
أقضي معظم ساعات يقظتي
00:57
trying to determine how deep we can go into the Earth
18
57713
3786
أحاول معرفة أقصى عمق للغوص في الأرض
01:01
and still find something, anything, that's alive,
19
61523
3753
يمكن أن نجد فيه شيئًا، أي شيء، على قيد الحياة،
01:05
because we still don't know the answer to this very basic question
20
65300
3096
لأننا ما زلنا لا نعرف الجواب على هذا السؤال الأساسي للغاية
01:08
about life on Earth.
21
68420
1199
عن الحياة على الأرض.
01:09
So in the 1980s, a scientist named John Parkes, in the UK,
22
69643
3600
لذلك في ثمانينيات القرن الماضي، كان العالم البريطاني (جون باركس)
01:13
was similarly obsessed,
23
73267
1904
مهووسًا بالأمر ذاته،
01:15
and he came up with a crazy idea.
24
75195
2597
وجاء بفكرة مجنونة.
01:17
He believed that there was a vast, deep, and living microbial biosphere
25
77816
5658
كان يعتقد بوجود محيط حيوي ميكروبي حي وشاسع وعميق
01:23
underneath all the world's oceans
26
83498
1595
أسفل كل محيطات العالم،
01:25
that extends hundreds of meters into the seafloor,
27
85117
2618
ويمتد لمئات الأمتار في قاع البحر،
01:27
which is cool,
28
87759
1151
وهذا رائع،
01:28
but the only problem is that nobody believed him,
29
88934
3142
لكن المشكلة الوحيدة أنه لم يصدقه أحد،
01:32
and the reason that nobody believed him
30
92100
2763
وسبب ذلك
01:34
is that ocean sediments may be the most boring place on Earth.
31
94887
4180
هو أن رواسب المحيطات قد تكون أكثر الأماكن مللًا على وجه الأرض.
01:39
(Laughter)
32
99091
1086
(ضحك)
01:40
There's no sunlight, there's no oxygen,
33
100201
3035
حيث لا وجود لضوء الشمس أو الأكسجين،
01:43
and perhaps worst of all,
34
103260
1539
وربما الأسوأ من ذلك كله،
01:44
there's no fresh food deliveries for literally millions of years.
35
104823
4175
أنه لا توجد أطعمة طازجة حرفيًا لملايين السنين.
01:49
You don't have to have a PhD in biology
36
109022
1942
لا يجب الحصول على دكتوراه في علم الأحياء
01:50
to know that that is a bad place to go looking for life.
37
110988
2635
لمعرفه أن ذلك المكان سيئ للبحث عن الحياة فيه.
01:53
(Laughter)
38
113647
1007
(ضحك)
01:54
But in 2002, [Steven D'Hondt] had convinced enough people
39
114678
3217
لكن في عام 2002 أقنع جون عددًا كافيًا من الأشخاص
01:57
that he was on to something that he actually got an expedition
40
117909
3608
أنه كان بصدد شيء ما، حتى أنه قام ببعثة استكشافية
02:01
on this drillship, called the JOIDES Resolution.
41
121551
3522
على متن سفينة حفر، تدعى (جويدس ريزولوشن).
02:05
And he ran it along with Bo Barker Jørgensen of Denmark.
42
125097
3080
وأدار البعثة معه (بو باركر يورجنسن) من الدنمارك.
02:08
And so they were finally able to get
43
128201
1722
وهكذا حصلوا في النهاية
02:09
good pristine deep subsurface samples
44
129947
3365
على عينات نقية للسطح الخارجي من القاع
02:13
some really without contamination from surface microbes.
45
133336
2813
حيث لم يتلوث بعضها بالميكروبات السطحية.
02:16
This drill ship is capable of drilling thousands of meters underneath the ocean,
46
136173
5273
تمتاز هذه السفينة بالقدرة على الحفر لآلاف الأمتار في قاع المحيط،
02:21
and the mud comes up in sequential cores, one after the other --
47
141470
3496
ويظهر الطين في صورة نوى متسلسلة، واحدة تلو الأخرى...
02:24
long, long cores that look like this.
48
144990
2670
نوى طويلة جدًا تبدو كهذه.
02:27
This is being carried by scientists such as myself who go on these ships,
49
147684
3809
هذا ما يفعله العلماء مثلي الذين يذهبون على متن تلك السفن،
02:31
and we process the cores on the ships and then we send them home
50
151517
3000
نعالج النوى على السفن ثم نرسلها إلى الوطن
02:34
to our home laboratories for further study.
51
154541
2099
لمزيد من الدراسة في مختبراتنا.
02:36
So when John and his colleagues
52
156664
1477
لذلك عندما حصل جون وزملاؤه
02:38
got these first precious deep-sea pristine samples,
53
158165
3555
على أولى العينات النقية والثمينة من أعماق البحار،
02:41
they put them under the microscope,
54
161744
1881
وضعوها تحت المجهر،
02:43
and they saw images that looked pretty much like this,
55
163649
4109
ورأوا صورًا بدت إلى حد كبير مثل هذه،
02:47
which is actually taken from a more recent expedition
56
167782
2477
والتي تم الحصول عليها من رحله استكشافية حديثة
02:50
by my PhD student, Joy Buongiorno.
57
170283
2186
من قبل طالب الدكتوراه (جوي بونجيورنو).
02:52
You can see the hazy stuff in the background.
58
172493
2288
يمكنكم رؤية الشيء الضبابي في الخلفية.
02:54
That's mud. That's deep-sea ocean mud,
59
174805
2785
هذا طين، طين من عمق المحيط،
02:57
and the bright green dots stained with the green fluorescent dye
60
177614
3987
والنقاط الخضراء الساطعة الملطخة بالصبغة الخضراء الفلورية
03:01
are real, living microbes.
61
181625
2738
هي ميكروبات حية حقيقية.
03:05
Now I've got to tell you something really tragic about microbes.
62
185173
3030
الآن يجب أن أخبركم شيئًا مأساويًا حقًا عن الميكروبات،
03:08
They all look the same under a microscope,
63
188227
2079
كلها تبدو متشابهة تحت المجهر،
03:10
I mean, to a first approximation.
64
190330
1607
أعني، بتقارب أولي.
03:11
You can take the most fascinating organisms in the world,
65
191961
3592
يمكنكم أن تأخذوا الكائنات الأكثر روعة في العالم،
03:15
like a microbe that literally breathes uranium,
66
195577
3666
مثل الميكروب الذي يتنفس اليورانيوم حرفيًا،
03:19
and another one that makes rocket fuel,
67
199267
2412
وآخر يصنع وقود الصواريخ،
03:21
mix them up with some ocean mud,
68
201703
1556
وتمزجوها ببعض طين المحيط،
03:23
put them underneath a microscope,
69
203283
2197
وتضعوها تحت المجهر،
03:25
and they're just little dots.
70
205504
1811
فتظهر كنقاط صغيرة.
03:27
It's really annoying.
71
207339
1431
إنه شيءٌ مزعجٌ حقًا.
03:28
So we can't use their looks to tell them apart.
72
208794
2491
لذلك لا يمكننا استخدام مظهرها لنفرق بينها،
03:31
We have to use DNA, like a fingerprint,
73
211309
2160
علينا أن نستخدم الحمض النووي، كبصمة الأصبع،
03:33
to say who is who.
74
213493
1721
لنفرق بينها.
03:35
And I'll teach you guys how to do it right now.
75
215238
2262
وسوف أعلمكم يا رفاق كيف نفعل ذلك الآن.
03:37
So I made up some data, and I'm going to show you some data that are not real.
76
217524
4016
لذلك اختلقت بعض المعطيات، وسأظهر لكم معطيات زائفة.
03:41
This is to illustrate what it would look like
77
221564
2183
هذا لتوضيح كيف ستبدو العينة
03:43
if a bunch of species were not related to each other at all.
78
223771
3380
في حالة عدم وجود أي علاقة بين بعض أنواع تلك الكائنات.
03:47
So you can see each species
79
227722
3218
لذلك يمكنكم رؤية أن كل نوع
03:50
has a list of combinations of A, G, C and T,
80
230964
4199
لديه قائمة من مجموعات من A وG وC وT،
03:55
which are the four sub-units of DNA,
81
235187
1715
الوحدات الفرعية الأربع للحمض النووي،
03:56
sort of randomly jumbled, and nothing looks like anything else,
82
236926
3785
مختلطة بشكل عشوائي، ولا شيء يشبه أي شيء آخر،
04:00
and these species are totally unrelated to each other.
83
240735
2611
وهذه الأنواع لا علاقة لها ببعضها البعض إطلاقًا.
04:03
But this is what real DNA looks like,
84
243370
2055
لكن هذا هو شكل الحمض النووي الحقيقي،
04:05
from a gene that these species happen to share.
85
245449
2451
من جين مشترك بين هذه الأنواع.
04:08
Everything lines up nearly perfectly.
86
248477
2988
كل شيء يصطف بدقة تقريبًا.
04:11
The chances of getting so many of those vertical columns
87
251489
3420
وفرص الحصول على هذا العدد من تلك الأعمدة الرأسية
04:14
where every species has a C or every species has a T,
88
254933
3389
حيث تملك جميع هذه الكائنات عنصر C أو T
04:18
by random chance, are infinitesimal.
89
258346
2785
بعشوائية، متناهية في الصغر.
04:21
So we know that all those species had to have had a common ancestor.
90
261155
4913
وبذلك ندرك أن جميع هذه الكائنات لابد أن يكون لها سلف مشترك.
04:26
They're all relatives of each other.
91
266092
1897
إنهم جميعًا أقرباء.
04:28
So now I'll tell you who they are.
92
268013
1848
الآن سأخبركم من هم.
04:30
The top two are us and chimpanzees,
93
270338
2604
أعلى اثنين هما نحن والشمبانزي،
04:32
which y'all already knew were related, because, I mean, obviously.
94
272966
3595
وتعرفون بالفعل أنهم أقرباء، لأنه، أعني، شيءٌ واضح.
04:36
(Laughter)
95
276585
1460
(ضحك)
04:38
But we're also related to things that we don't look like,
96
278069
2778
لكننا أيضًا لنا علاقة بأشياء لا نشبهها،
04:40
like pine trees and Giardia, which is that gastrointestinal disease
97
280871
4523
مثل أشجار الصنوبر والجيارديا، وهو أحد أمراض المعدة والأمعاء
04:45
you can get if you don't filter your water while you're hiking.
98
285418
3007
الذي يمكن التقاطه إذا لم تصفي المياه أثناء نزهتك الطويلة.
04:48
We're also related to bacteria like E. coli and Clostridium difficile,
99
288449
4914
نحن أيضًا أقرباء لبكتيريا مثل (إي كولاي) و(كلوستريديوم ديفيسيل)،
04:53
which is a horrible, opportunistic pathogen that kills lots of people.
100
293387
3462
وهو مرض رهيب وانتهازي يقتل الكثير من الناس.
04:56
But there's of course good microbes too, like Dehalococcoides ethenogenes,
101
296873
4174
لكن هناك ميكروبات مفيدة أيضًا، مثل (دلكوكويد اثينوجينز)،
05:01
which cleans up our industrial waste for us.
102
301071
2868
الذي ينظف نفاياتنا الصناعية.
05:03
So if I take these DNA sequences,
103
303963
2739
لذلك إذا أخذت سلاسل الحمض النووي هذه،
05:06
and then I use them, the similarities and differences between them,
104
306726
3143
ثم استخدمت أوجه التشابه والاختلافات بينها
05:09
to make a family tree for all of us
105
309893
1829
لصنع شجرة عائلية لنا جميعًا
05:11
so you can see who is closely related,
106
311746
1865
لنتمكن من معرفة من هم قريبي الصلة،
05:13
then this is what it looks like.
107
313635
1905
فستبدو هكذا.
05:15
So you can see clearly, at a glance,
108
315564
2283
إذن يمكنكم أن تروا بوضوح، في لمحة،
05:17
that things like us and Giardia and bunnies and pine trees
109
317871
5317
أن أشياء مثلنا ومثل جيارديا والأرانب وأشجار الصنوبر،
05:23
are all, like, siblings,
110
323212
1776
جميعنا كأشقاء،
05:25
and then the bacteria are like our ancient cousins.
111
325012
3080
والبكتيريا هي مثل أبناء عمومتنا القدامى.
05:28
But we're kin to every living thing on Earth.
112
328116
4173
لكننا أقرباء لكل شيء حي على الأرض.
05:32
So in my job, on a daily basis,
113
332313
2468
كل يوم في وظيفتي،
05:34
I get to produce scientific evidence against existential loneliness.
114
334805
4331
أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية.
05:39
So when we got these first DNA sequences,
115
339160
2864
لذلك عندما حصلنا على أول سلاسل للحمض النووي،
05:42
from the first cruise, of pristine samples from the deep subsurface,
116
342048
4200
من السطح العميق، في الرحلة الأولى،
05:46
we wanted to know where they were.
117
346272
1849
أردنا أن نعرف أين كانت.
05:48
So the first thing that we discovered is that they were not aliens,
118
348145
3214
لذلك أول شيء اكتشفناه أنها ليست أجنبية،
05:51
because we could get their DNA to line up with everything else on Earth.
119
351383
3585
لأننا يمكن أن نطابق حمضها النووي مع كل شيء آخر على الأرض.
05:54
But now check out where they go on our tree of life.
120
354992
3198
لكن هل تلاحظون مكانها على شجرة حياتنا؟
05:59
The first thing you'll notice is that there's a lot of them.
121
359468
3102
أول شيء ستلاحظونه أنه يوجد الكثير منها.
06:02
It wasn't just one little species
122
362594
1825
لم يكن مجرد نوع واحد صغير
06:04
that managed to live in this horrible place.
123
364443
2119
تمكن من العيش في هذا المكان الرهيب.
06:06
It's kind of a lot of things.
124
366586
1483
إنها مكونة من عدة أشياء.
06:08
And the second thing that you'll notice,
125
368093
1958
والشيء الثاني الذي أتمنى أن تلاحظوه،
06:10
hopefully, is that they're not like anything we've ever seen before.
126
370075
4820
أنها لا تشبه أي شيء رأيناه من قبل.
06:15
They are as different from each other
127
375482
2134
إنها مختلفة عن بعضها البعض
06:17
as they are from anything that we've known before
128
377640
2865
كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل
06:20
as we are from pine trees.
129
380529
1961
كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر.
06:22
So John Parkes was completely correct.
130
382514
3181
إذن كان (جون باركز) محقًا تمامًا.
06:26
He, and we, had discovered a completely new and highly diverse
131
386180
4667
لقد اكتشفنا، نحن وهو، نظامًا بيئيًا ميكروبيًا على الأرض،
06:30
microbial ecosystem on Earth
132
390871
1970
جديدًا تمامًا ومتنوعًا للغاية،
06:32
that no one even knew existed before the 1980s.
133
392865
3841
لم يعلم بوجوده أحد قبل الثمانينيات.
06:37
So now we were on a roll.
134
397159
1533
إذن نحن في طريقنا إلى النجاح،
06:38
The next step was to grow these exotic species in a petri dish
135
398716
4712
كانت الخطوة التالية هي زرع هذه الأنواع الغريبة في طبق بتري
06:43
so that we could do real experiments on them
136
403452
2170
حتى نجري تجارب حقيقية عليها
06:45
like microbiologists are supposed to do.
137
405646
2039
كما يفترض أن يفعل علماء الأحياء المجهرية.
06:48
But no matter what we fed them,
138
408090
1561
بغض النظر عن ما أطعمناها،
06:49
they refused to grow.
139
409675
1563
رفضت أن تنمو.
06:51
Even now, 15 years and many expeditions later,
140
411825
4007
حتى الآن، 15 سنة وعدة بعثات بعدها،
06:55
no human has ever gotten a single one of these exotic deep subsurface microbes
141
415856
5404
لم يقدر أي إنسان قط على جعل هذه الميكروبات الغريبة
07:01
to grow in a petri dish.
142
421284
1663
تنمو في طبق بتري.
07:02
And it's not for lack of trying.
143
422971
1686
والسبب ليس عدم المحاولة.
07:05
That may sound disappointing,
144
425185
1976
قد يبدو هذا مخيبًا للآمال،
07:07
but I actually find it exhilarating,
145
427185
1723
لكنني في الواقع أجدها مدهشة،
07:08
because it means there are so many tantalizing unknowns to work on.
146
428932
3571
لأنه يعني أن هناك عدة أشياء مجهولة ومحيرة للعمل عليها.
07:12
Like, my colleagues and I got what we thought was a really great idea.
147
432527
3587
أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا.
07:16
We were going to read their genes like a recipe book,
148
436138
3281
كنا سنقرأ جيناتها مثل كتاب طبخ،
07:19
find out what it was they wanted to eat and put it in their petri dishes,
149
439443
3477
لنكتشف ما تريد تناوله ووضعه في أطباق بتري،
07:22
and then they would grow and be happy.
150
442944
1911
لتنمو وتكون سعيدة.
07:24
But when we looked at their genes,
151
444879
1651
لكن عندما نظرنا إلى جيناتها،
07:26
it turns out that what they wanted to eat was the food we were already feeding them.
152
446554
4068
اتضح أن ما أرادت أن تأكله كان الطعام الذي كنا نطعمها إياه بالفعل.
07:30
So that was a total wash.
153
450646
1610
كان ذلك مفاجئًا كليًا.
07:32
There was something else that they wanted in their petri dishes
154
452280
2977
كان هناك شيء آخر تريده في أطباق بتري
07:35
that we were just not giving them.
155
455281
1816
لم نكن نقدمه لها.
07:38
So by combining measurements from many different places
156
458248
3706
لذلك من خلال جمع معطيات من أماكن عديدة مختلفة
07:41
around the world,
157
461978
1158
حول العالم،
07:43
my colleagues at the University of Southern California,
158
463160
3663
حيث أن زملائي في جامعة جنوب كاليفورنيا،
07:46
Doug LaRowe and Jan Amend,
159
466847
1706
(دوج لارو) و(جان أمند)
07:48
were able to calculate that each one of these deep-sea microbial cells
160
468577
4703
استطاعا حساب أن كل خلية ميكروبية
07:53
requires only one zeptowatt of power,
161
473304
3366
تحتاج فقط إلى زيبتوواط واحد من القوة،
07:56
and before you get your phones out, a zepto is 10 to the minus 21,
162
476694
3940
وقبل أن تخرجوا هواتفكم، "زبتو" هو 10 أس سالب 21،
08:00
because I know I would want to look that up.
163
480658
2048
لأنني أعرف أنني كنت لأبحث عن معناه.
08:02
Humans, on the other hand,
164
482730
1531
البشر، من جهة أخرى،
08:04
require about 100 watts of power.
165
484285
2589
يحتاجون حوالي 100 واط من الطاقة.
08:06
So 100 watts is basically if you take a pineapple
166
486898
3511
100 واط هو في الأساس إذا أخذت حبة أناناس
08:10
and drop it from about waist height to the ground 881,632 times a day.
167
490433
6210
وأسقطتها من ارتفاع الخصر تقريبًا إلى الأرض 881.632 مرة في اليوم.
08:16
If you did that and then linked it up to a turbine,
168
496667
2381
إذا فعلت ذلك ثم ربطتها بمولد،
08:19
that would create enough power to make me happen for a day.
169
499072
3238
من شأنه أن يخلق طاقة كافية لجعلي موجودة ليوم واحد.
08:23
A zeptowatt, if you put it in similar terms,
170
503177
2793
وإذا وضعنا الزبتوواط في سياق مماثل،
08:25
is if you take just one grain of salt
171
505994
4083
فهو إذا أخذت حبة ملح
08:30
and then you imagine a tiny, tiny, little ball
172
510101
3618
ثم تتخيل كرة متناهية الصغر
08:33
that is one thousandth of the mass of that one grain of salt
173
513743
3616
بحجم واحد من الألف من كتلة ذرة ملح واحدة
08:37
and then you drop it one nanometer,
174
517383
2809
ثم تسقطها بمقدار نانومتر واحد،
08:40
which is a hundred times smaller than the wavelength of visible light,
175
520216
4182
وهو أصغر بمائة مرة من طول موجة الضوء المرئي،
08:44
once per day.
176
524422
1635
مرة في اليوم.
08:46
That's all it takes to make these microbes live.
177
526773
3198
هذا كل ما يتطلبه الأمر لجعل هذه الميكروبات تعيش.
08:50
That's less energy than we ever thought would be capable of supporting life,
178
530717
5365
وتعد هذه طاقة أقل مما كنا نظن أنه سيكون كافيًا للحياة،
08:56
but somehow, amazingly, beautifully,
179
536106
3074
لكن بطريقة ما، مدهشة وجميلة،
08:59
it's enough.
180
539204
1190
هي كافية.
09:01
So if these deep-subsurface microbes
181
541370
1833
فإذا كانت الميكروبات تحت السطح العميق
09:03
have a very different relationship with energy than we previously thought,
182
543227
3552
لديها علاقة مختلفة جدًا عما نظن مع الطاقة،
09:06
then it follows that they'll have to have
183
546803
1964
فهذا يعني أنه يجب أن تكون لديها
09:08
a different relationship with time as well,
184
548791
2157
علاقة مختلفة مع الوقت كذلك،
09:10
because when you live on such tiny energy gradients,
185
550972
3095
لأنه عندما تعيش على كميات طاقة صغيرة كهذه،
09:14
rapid growth is impossible.
186
554091
1695
فالنمو السريع أمر مستحيل.
09:15
If these things wanted to colonize our throats and make us sick,
187
555810
3017
إذا أرادت هذه الأشياء استعمار حناجرنا وجعلنا مرضى،
09:18
they would get muscled out by fast-growing streptococcus
188
558851
2620
فستخرجها المكورات العقدية سريعة النمو عنوة
09:21
before they could even initiate cell division.
189
561495
2161
قبل حتى أن تبدأ في الانقسام الخلوي الأولي.
09:23
So that's why we never find them in our throats.
190
563680
2762
ولهذا السبب لا نجدها في حناجرنا قط.
09:27
Perhaps the fact that the deep subsurface is so boring
191
567537
4175
ربما حقيقة أن الأعماق مملة جدًا
09:31
is actually an asset to these microbes.
192
571736
2490
هو في الواقع لصالح هذه الميكروبات.
09:34
They never get washed out by a storm.
193
574250
2088
فهي لا تجرفها العواصف.
09:36
They never get overgrown by weeds.
194
576362
2165
ولا تطمسها الأعشاب.
09:39
All they have to do is exist.
195
579125
3196
كل ما عليها فعله هو التواجد.
09:42
Maybe that thing that we were missing in our petri dishes
196
582807
4010
ربما ما نفتقده في أطباق بتري
09:46
was not food at all.
197
586841
1721
ليس الطعام على الإطلاق.
09:48
Maybe it wasn't a chemical.
198
588586
1478
ربما لم يكن مادة كيميائية.
09:50
Maybe the thing that they really want,
199
590088
1826
ربما الشيء الذي تريده حقًا،
09:51
the nutrient that they want, is time.
200
591938
2832
الغذاء الذي تريده، هو الوقت.
09:56
But time is the one thing that I'll never be able to give them.
201
596095
3576
لكن الوقت هو الشيء الوحيد الذي لن أستطيع منحهم إياه.
09:59
So even if I have a cell culture that I pass to my PhD students,
202
599695
3214
لذلك حتى لو زرعت خلايا ومررتها إلى طلابي في الدكتوراه،
10:02
who pass it to their PhD students, and so on,
203
602933
2491
ومرروها إلى طلابهم في الدكتوراه، وهكذا،
10:05
we'd have to do that for thousands of years
204
605448
2568
سيكون علينا القيام بذلك لآلاف السنين
10:08
in order to mimic the exact conditions of the deep subsurface,
205
608040
3231
لمحاكاة الظروف الدقيقة للسطح العميق،
10:11
all without growing any contaminants.
206
611295
2319
كل ذلك دون زراعة أي ملوثات.
10:13
It's just not possible.
207
613638
1298
هذا غير ممكن.
10:15
But maybe in a way we already have grown them in our petri dishes.
208
615637
3126
لكن ربما بطريقة ما بالفعل نمت في أطباق بتري لدينا.
10:18
Maybe they looked at all that food we offered them and said,
209
618787
2810
ربما نظرت إلى كل الطعام الذي قدمناه لها وقالت:
10:21
"Thanks, I'm going to speed up so much
210
621621
1862
"شكرًا، الآن سأسرع كثيرًا
10:23
that I'm going to make a new cell next century.
211
623507
2240
لبناء خليه جديدة القرن المقبل."
10:25
Ugh.
212
625771
1161
10:26
(Laughter)
213
626956
1039
أوه.
(ضحك)
10:28
So why is it that the rest of biology moves so fast?
214
628019
5109
إذن لماذا تتحرك البقية من الأحياء بسرعة؟
10:33
Why does a cell die after a day
215
633152
1906
لماذا تموت الخلية بعد يوم
10:35
and a human dies after only a hundred years?
216
635082
2511
ويموت الإنسان بعد مائة عام فقط؟
10:37
These seem like really arbitrarily short limits
217
637617
2441
تبدو هذه وكأنها حقًا حدود اعتباطية قصيرة
10:40
when you think about the total amount of time in the universe.
218
640082
2999
عندما تفكرون في الوقت الإجمالي في الكون.
10:43
But these are not arbitrary limits.
219
643105
2811
لكن هذه ليست حدودًا اعتباطية.
10:45
They're dictated by one simple thing,
220
645940
2891
يمليها شيءٌ واحدٌ بسيط،
10:48
and that thing is the Sun.
221
648855
2059
وهذا الشيء هو الشمس.
10:51
Once life figured out how to harness the energy of the Sun
222
651785
2750
عندما اكتشفت الحياة كيف تسخر طاقة الشمس
10:54
through photosynthesis,
223
654559
1162
من خلال التمثيل الضوئي،
10:55
we all had to speed up and get on day and night cycles.
224
655745
2919
كان علينا الإسراع للدخول في دورات الليل والنهار.
10:58
In that way, the Sun gave us both a reason to be fast
225
658688
3354
وهكذا، أعطتنا الشمس سببًا للإسراع
11:02
and the fuel to do it.
226
662066
1607
والوقود للقيام بذلك.
11:03
You can view most of life on Earth like a circulatory system,
227
663697
2859
يمكنكم اعتبار معظم الحياة على الأرض كنظام الدورة الدموية،
11:06
and the Sun is our beating heart.
228
666580
1690
والشمس هي قلبنا النابض.
11:09
But the deep subsurface is like a circulatory system
229
669064
2833
لكن السطح العميق يشبه نظام دورة دموية
11:11
that's completely disconnected from the Sun.
230
671921
2435
منفصل تمامًا عن الشمس.
11:14
It's instead being driven by long, slow geological rhythms.
231
674380
4492
بدلًا من ذلك، فهي مدفوعة بإيقاعات جيولوجية بطيئة وطويلة.
11:19
There's currently no theoretical limit on the lifespan of one single cell.
232
679933
5388
لا يوجد حاليًا أي حدود نظرية لعمر خلية واحدة.
11:26
As long as there is at least a tiny energy gradient to exploit,
233
686632
3968
طالما هناك على الأقل كمية طاقة صغيرة لاستغلالها،
11:30
theoretically, a single cell could live
234
690624
2184
نظريًا، يمكن أن تعيش خلية واحدة
11:32
for hundreds of thousands of years or more,
235
692832
2142
مئات آلاف السنين أو أكثر،
11:34
simply by replacing broken parts over time.
236
694998
2444
ببساطة عن طريق استبدال القطع المكسورة مع الوقت.
11:38
To ask a microbe that lives like that to grow in our petri dishes
237
698047
4333
لجعل ميكروب يعيش هكذا وينمو في أطباق بترية
11:42
is to ask them to adapt to our frenetic, Sun-centric, fast way of living,
238
702404
5063
هو جعلها تتكيف مع حياتنا السريعة المعتمدة على الشمس،
11:47
and maybe they've got better things to do than that.
239
707491
2493
وربما لديها أشياء أخرى أهم للقيام بها.
11:50
(Laughter)
240
710008
1309
(ضحك)
11:51
Imagine if we could figure out how they managed to do this.
241
711341
4277
تخيلوا لو استطعنا معرفة كيف تمكنت من القيام بذلك.
11:55
What if it involves some cool, ultra-stable compounds
242
715642
3286
ماذا لو كانت تنطوي على عناصر رائعة ومستقرة للغاية،
11:58
that we could use to increase the shelf life
243
718952
2261
حيث يمكننا استخدامها لزيادة العمر الافتراضي
12:01
in biomedical or industrial applications?
244
721237
2587
في الأغراض الطبية الحيوية أو الصناعية؟
12:03
Or maybe if we figure out the mechanism that they use
245
723848
2556
أو ربما إذا اكتشفنا الآلية التي تستخدمها
12:06
to grow so extraordinarily slowly,
246
726428
3118
لتنمو بهذا البطء الشديد،
12:09
we could mimic it in cancer cells and slow runaway cell division.
247
729570
3350
سيمكننا تقليدها في الخلايا السرطانية وإبطاء الانقسام الخلوي.
12:13
I don't know.
248
733928
1190
لا أعلم.
12:15
I mean, honestly, that is all speculation,
249
735142
3031
أعني، بصراحة، هذه كلها تكهنات،
12:18
but the only thing I know for certain
250
738197
2449
لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد
12:20
is that there are a hundred billion billion billlion
251
740670
4073
هو أن هناك مائة مليار مليار مليار
12:24
living microbial cells
252
744767
2104
خلية ميكروبية حية
12:26
underlying all the world's oceans.
253
746895
2198
تحت كل محيطات العالم.
12:29
That's 200 times more than the total biomass of humans on this planet.
254
749117
4365
هذا أكثر 200 مرة من مجموع الكتلة الحيوية للإنسان على هذا الكوكب.
12:33
And those microbes have a fundamentally different relationship
255
753966
3706
وهذه الميكروبات لها علاقة مختلفة اختلافًا جذريًا
12:37
with time and energy than we do.
256
757696
1865
عن علاقتنا مع الوقت والطاقة.
12:39
What seems like a day to them
257
759989
2242
ما يبدو لها وكأنه يوم
12:42
might be a thousand years to us.
258
762255
2317
يمكن أن يكون ألف سنة بالنسبة لنا.
12:45
They don't care about the Sun,
259
765072
2019
فهي لا تهتم بالشمس،
12:47
and they don't care about growing fast,
260
767115
2211
ولا تهتم بالنمو السريع،
12:49
and they probably don't give a damn about my petri dishes ...
261
769350
2897
وربما لا تكترث البتة لأطباق بتري خاصتي...
12:52
(Laughter)
262
772271
1023
(ضحك)
12:53
but if we can continue to find creative ways to study them,
263
773334
3926
لكن إذا استطعنا مواصلة العثور على طرق مبتكرة لدراستها،
12:57
then maybe we'll finally figure out what life, all of life, is like on Earth.
264
777284
6335
ربما سنعرف في النهاية ماهية الحياة، كل الحياة، على الأرض.
13:04
Thank you.
265
784031
1151
شكرًا لكم.
13:05
(Applause)
266
785206
1792
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7