This deep-sea mystery is changing our understanding of life | Karen Lloyd

1,543,527 views ・ 2018-02-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yuning912 陳又寧
00:13
I'm an ocean microbiologist at the University of Tennessee,
0
13165
3448
我是田納西大學的海洋微生物學家,
00:16
and I want to tell you guys about some microbes
1
16637
2545
我想和各位談的是一些微生物,
00:19
that are so strange and wonderful
2
19206
3194
它們很奇特且美妙,
00:22
that they're challenging our assumptions about what life is like on Earth.
3
22424
3803
它們甚至在挑戰我們對於 地球上生命的相關假設。
00:26
So I have a question.
4
26251
1429
問大家一個問題。
00:27
Please raise your hand if you've ever thought it would be cool
5
27704
3043
若你曾想過搭潛水艇到海底深處
00:30
to go to the bottom of the ocean in a submarine?
6
30771
2647
是一件很酷的事,請舉手。
00:34
Yes.
7
34372
1150
好。
00:35
Most of you, because the oceans are so cool.
8
35546
2176
大部分人都舉手,因為海洋很酷。
00:37
Alright, now -- please raise your hand
9
37746
2703
好,現在請再次舉手,
00:40
if the reason you raised your hand to go to the bottom of the ocean
10
40473
3690
若你想要去海底的理由是因為
00:44
is because it would get you a little bit closer
11
44187
2291
那樣你就能稍微更接近
00:46
to that exciting mud that's down there.
12
46502
2693
海洋底部那令人興奮的泥巴。
00:49
(Laughter)
13
49219
1008
(笑聲)
00:50
Nobody.
14
50251
1290
沒有人舉手。
00:51
I'm the only one in this room.
15
51565
1825
我是在場唯一的一個。
00:53
Well, I think about this all the time.
16
53414
1986
其實,我常常在想這件事。
00:55
I spend most of my waking hours
17
55424
2265
我大部分醒著的時間,
00:57
trying to determine how deep we can go into the Earth
18
57713
3786
都在研究,我們能 潛入地球多深的地方,
01:01
and still find something, anything, that's alive,
19
61523
3753
還能發現生物,發現任何生命體。
01:05
because we still don't know the answer to this very basic question
20
65300
3096
這是個關於地球上生命的基本問題,
但我們仍然不知道答案。
01:08
about life on Earth.
21
68420
1199
01:09
So in the 1980s, a scientist named John Parkes, in the UK,
22
69643
3600
在 1980 年代,有一個英國 科學家叫做約翰帕克斯,
01:13
was similarly obsessed,
23
73267
1904
和我有類似的著迷,
01:15
and he came up with a crazy idea.
24
75195
2597
他想出了一個瘋狂的點子。
01:17
He believed that there was a vast, deep, and living microbial biosphere
25
77816
5658
他相信,有一個巨大、深層, 且活生生的微生物圈,
01:23
underneath all the world's oceans
26
83498
1595
在全世界海洋的底下,
01:25
that extends hundreds of meters into the seafloor,
27
85117
2618
深入海底數百公尺。
01:27
which is cool,
28
87759
1151
這想法很酷,
01:28
but the only problem is that nobody believed him,
29
88934
3142
唯一的問題是,沒有人相信他,
01:32
and the reason that nobody believed him
30
92100
2763
而沒有人相信他的原因,
01:34
is that ocean sediments may be the most boring place on Earth.
31
94887
4180
是因為海洋沉積可能是 地球上最無聊的地方了。
01:39
(Laughter)
32
99091
1086
(笑聲)
01:40
There's no sunlight, there's no oxygen,
33
100201
3035
那裡沒有陽光、沒有氧氣,
01:43
and perhaps worst of all,
34
103260
1539
最糟糕的可能是
01:44
there's no fresh food deliveries for literally millions of years.
35
104823
4175
數百萬年來那裡沒有新鮮食物外送。
01:49
You don't have to have a PhD in biology
36
109022
1942
你不用有生物學博士學位,
01:50
to know that that is a bad place to go looking for life.
37
110988
2635
也能知道如果要尋找生命, 那地方不是個好選擇。
01:53
(Laughter)
38
113647
1007
(笑聲)
01:54
But in 2002, [Steven D'Hondt] had convinced enough people
39
114678
3217
但在 2002 年, 約翰說服了足夠的人,
01:57
that he was on to something that he actually got an expedition
40
117909
3608
相信他可能會有所發現,
讓他真的搭上「聯合果敢號」 這艘鑽探船展開考察。
02:01
on this drillship, called the JOIDES Resolution.
41
121551
3522
02:05
And he ran it along with Bo Barker Jørgensen of Denmark.
42
125097
3080
與他同行的是丹麥的波巴克尤根森。
02:08
And so they were finally able to get
43
128201
1722
終於,他們得以取得
02:09
good pristine deep subsurface samples
44
129947
3365
地表下的深層優質原始樣本,
02:13
some really without contamination from surface microbes.
45
133336
2813
沒有受到表面微生物的污染。
02:16
This drill ship is capable of drilling thousands of meters underneath the ocean,
46
136173
5273
這艘鑽探船能夠鑽到 海底下數千公尺的深度,
02:21
and the mud comes up in sequential cores, one after the other --
47
141470
3496
而泥土核依序從芯管被取出來,
02:24
long, long cores that look like this.
48
144990
2670
像這樣非常長的芯管。
02:27
This is being carried by scientists such as myself who go on these ships,
49
147684
3809
登船拿著芯管的科學家們,包括我,
02:31
and we process the cores on the ships and then we send them home
50
151517
3000
我們會在船上處理泥土核, 然後把它們送回去
02:34
to our home laboratories for further study.
51
154541
2099
家鄉的實驗室做進一步研究。
02:36
So when John and his colleagues
52
156664
1477
所以當約翰和他的同事
02:38
got these first precious deep-sea pristine samples,
53
158165
3555
拿到第一批珍貴的深海原始樣本,
02:41
they put them under the microscope,
54
161744
1881
他們把樣本放到顯微鏡下,
02:43
and they saw images that looked pretty much like this,
55
163649
4109
他們看到的影像就像是這樣,
02:47
which is actually taken from a more recent expedition
56
167782
2477
這張圖其實是來自 更近期的一次考察,
02:50
by my PhD student, Joy Buongiorno.
57
170283
2186
由我的博士生喬依邦吉歐諾進行的。
02:52
You can see the hazy stuff in the background.
58
172493
2288
你們可以看到背景有模糊的東西。
02:54
That's mud. That's deep-sea ocean mud,
59
174805
2785
那就是泥土,深海的泥土;
02:57
and the bright green dots stained with the green fluorescent dye
60
177614
3987
而帶著綠色螢光的亮綠點
03:01
are real, living microbes.
61
181625
2738
是真正的活微生物。
03:05
Now I've got to tell you something really tragic about microbes.
62
185173
3030
我要告訴各位一件 關於微生物的悲劇。
03:08
They all look the same under a microscope,
63
188227
2079
在顯微鏡下,它們看起來都一樣,
03:10
I mean, to a first approximation.
64
190330
1607
至少大致上是一樣的。
03:11
You can take the most fascinating organisms in the world,
65
191961
3592
你可以拿世界上最炫的有機體,
03:15
like a microbe that literally breathes uranium,
66
195577
3666
比如能呼吸鈾的微生物,
03:19
and another one that makes rocket fuel,
67
199267
2412
再找個製造火箭燃料的微生物,
03:21
mix them up with some ocean mud,
68
201703
1556
把它們和一些海洋泥土混合,
03:23
put them underneath a microscope,
69
203283
2197
放到顯微鏡下,
03:25
and they're just little dots.
70
205504
1811
看到的就只是小點點。
03:27
It's really annoying.
71
207339
1431
這真的很惱人。
03:28
So we can't use their looks to tell them apart.
72
208794
2491
所以我們無法從 它們的外觀來區分它們。
03:31
We have to use DNA, like a fingerprint,
73
211309
2160
我們得用 DNA,就像指紋,
03:33
to say who is who.
74
213493
1721
來判斷誰是誰。
03:35
And I'll teach you guys how to do it right now.
75
215238
2262
我現在就可以教各位怎麼做。
03:37
So I made up some data, and I'm going to show you some data that are not real.
76
217524
4016
我捏造了一些資料, 等一下看的到資料不是真實的。
03:41
This is to illustrate what it would look like
77
221564
2183
這是用來說明,如果一些物種
03:43
if a bunch of species were not related to each other at all.
78
223771
3380
彼此之間完全沒有關係, 看起來會是什麼樣子。
03:47
So you can see each species
79
227722
3218
所以,你們可以看到,每個物種
03:50
has a list of combinations of A, G, C and T,
80
230964
4199
都能列出其 A、G、C、T 的組合,
03:55
which are the four sub-units of DNA,
81
235187
1715
它們是 DNA 的四個子單位,
03:56
sort of randomly jumbled, and nothing looks like anything else,
82
236926
3785
有點算是隨機混雜在一起, 看起來都不一樣,
04:00
and these species are totally unrelated to each other.
83
240735
2611
這些物種彼此之間完全沒關聯。
04:03
But this is what real DNA looks like,
84
243370
2055
但真正的 DNA 看起來是這樣的,
04:05
from a gene that these species happen to share.
85
245449
2451
來自那些物種剛好共有的基因。
04:08
Everything lines up nearly perfectly.
86
248477
2988
一切的排列幾乎完美。
04:11
The chances of getting so many of those vertical columns
87
251489
3420
要有這麼多直行的機率,
04:14
where every species has a C or every species has a T,
88
254933
3389
對有個 C 的每種物種, 或有個 T 的每種物種,
04:18
by random chance, are infinitesimal.
89
258346
2785
在隨機的狀況下,是無限小的。
04:21
So we know that all those species had to have had a common ancestor.
90
261155
4913
所以我們知道,所有這些 物種一定有個共同的祖先。
04:26
They're all relatives of each other.
91
266092
1897
它們彼此都是親戚。
04:28
So now I'll tell you who they are.
92
268013
1848
現在,我要告訴各位它們是誰。
04:30
The top two are us and chimpanzees,
93
270338
2604
前兩種,是人類以及黑猩猩,
04:32
which y'all already knew were related, because, I mean, obviously.
94
272966
3595
你們都知道兩者有關聯, 因為…應該很明顯吧。
04:36
(Laughter)
95
276585
1460
(笑聲)
04:38
But we're also related to things that we don't look like,
96
278069
2778
但我們也和外表 不相似的物種有關聯。
04:40
like pine trees and Giardia, which is that gastrointestinal disease
97
280871
4523
比如松樹和賈第鞭毛蟲, 它就是如果你去健行時若喝下
04:45
you can get if you don't filter your water while you're hiking.
98
285418
3007
未過濾的水,就會 得到的那種胃腸病。
04:48
We're also related to bacteria like E. coli and Clostridium difficile,
99
288449
4914
我們也和細菌有關,比如 大腸桿菌和艱難梭狀芽孢杆菌,
04:53
which is a horrible, opportunistic pathogen that kills lots of people.
100
293387
3462
它是種會趁虛而入的 恐怖病原體,很致命。
04:56
But there's of course good microbes too, like Dehalococcoides ethenogenes,
101
296873
4174
當然,也有好的微生物, 像是當脫氯菌,
05:01
which cleans up our industrial waste for us.
102
301071
2868
它能幫我們清除工業廢物。
05:03
So if I take these DNA sequences,
103
303963
2739
如果我拿這些 DNA 序列,
05:06
and then I use them, the similarities and differences between them,
104
306726
3143
然後使用它們,用它們 之間的相似和差異,
05:09
to make a family tree for all of us
105
309893
1829
來為大家做個家譜樹狀圖,
05:11
so you can see who is closely related,
106
311746
1865
可以清楚看見相近的關聯性,
05:13
then this is what it looks like.
107
313635
1905
結果就會像這樣子。
05:15
So you can see clearly, at a glance,
108
315564
2283
你第一眼就可以清楚看到,
05:17
that things like us and Giardia and bunnies and pine trees
109
317871
5317
我們、賈第鞭毛蟲、 兔子,以及松樹等等,
05:23
are all, like, siblings,
110
323212
1776
都像是手足,
05:25
and then the bacteria are like our ancient cousins.
111
325012
3080
而細菌則是我們古老的表親。
05:28
But we're kin to every living thing on Earth.
112
328116
4173
但我們和地球上的 所有生物都是親戚。
05:32
So in my job, on a daily basis,
113
332313
2468
所以,我每天的工作,
05:34
I get to produce scientific evidence against existential loneliness.
114
334805
4331
就是要製造出科學證據 來駁斥存在性的孤獨。
05:39
So when we got these first DNA sequences,
115
339160
2864
所以當我們拿到第一批 DNA 序列,
05:42
from the first cruise, of pristine samples from the deep subsurface,
116
342048
4200
來自第一次航行時從地表下 很深的地方取得的原始樣本,
05:46
we wanted to know where they were.
117
346272
1849
我們想要知道它們之前在哪裡。
05:48
So the first thing that we discovered is that they were not aliens,
118
348145
3214
所以,我們最先的發現的是: 它們不是外星人,
05:51
because we could get their DNA to line up with everything else on Earth.
119
351383
3585
因為我們能將它們的 DNA 和地球上所有其他物種排列對齊。
05:54
But now check out where they go on our tree of life.
120
354992
3198
但,現在看看它們在 我們的生命之樹上的走向。
05:59
The first thing you'll notice is that there's a lot of them.
121
359468
3102
你最先會注意到的, 是它們的數量很多。
06:02
It wasn't just one little species
122
362594
1825
並不只有一個小物種
06:04
that managed to live in this horrible place.
123
364443
2119
能夠在這個糟透的地方生存。
06:06
It's kind of a lot of things.
124
366586
1483
其實有很多東西。
06:08
And the second thing that you'll notice,
125
368093
1958
你會注意到的第二件事,
06:10
hopefully, is that they're not like anything we've ever seen before.
126
370075
4820
我希望你們注意到了,就是它們 和我們以前見過的物種都不一樣。
06:15
They are as different from each other
127
375482
2134
它們彼此之間的差異程度,
06:17
as they are from anything that we've known before
128
377640
2865
就如同它們和我們過去 所知之所有物種的差異程度,
06:20
as we are from pine trees.
129
380529
1961
如同我們和松樹的差異。
06:22
So John Parkes was completely correct.
130
382514
3181
所以,約翰帕克斯完全正確。
06:26
He, and we, had discovered a completely new and highly diverse
131
386180
4667
他和我們發現地球上有個全新
極多樣化的微生物生態系統,
06:30
microbial ecosystem on Earth
132
390871
1970
06:32
that no one even knew existed before the 1980s.
133
392865
3841
在 1980 年代之前全然不為人知。
06:37
So now we were on a roll.
134
397159
1533
我們現在好運連連。
06:38
The next step was to grow these exotic species in a petri dish
135
398716
4712
下一步是要在培養皿中 繁殖這些奇特的物種,
06:43
so that we could do real experiments on them
136
403452
2170
讓我們用來做真正的實驗,
06:45
like microbiologists are supposed to do.
137
405646
2039
微生物學家應該做的那些實驗。
06:48
But no matter what we fed them,
138
408090
1561
但,不論我們餵它們什麼,
06:49
they refused to grow.
139
409675
1563
它們都不肯繁殖。
06:51
Even now, 15 years and many expeditions later,
140
411825
4007
即使現在,十五年後, 且已經經過許多次考察,
06:55
no human has ever gotten a single one of these exotic deep subsurface microbes
141
415856
5404
仍然沒有人能夠讓任何一種 從海底表下深處取得的微生物
07:01
to grow in a petri dish.
142
421284
1663
在培養皿中成長。
07:02
And it's not for lack of trying.
143
422971
1686
且那並非因為缺乏嘗試。
07:05
That may sound disappointing,
144
425185
1976
這可能聽起來讓人失望,
07:07
but I actually find it exhilarating,
145
427185
1723
但我卻覺得很振奮,
07:08
because it means there are so many tantalizing unknowns to work on.
146
428932
3571
因為那表示有好多誘人的 未知事物等待研究。
07:12
Like, my colleagues and I got what we thought was a really great idea.
147
432527
3587
比如,我和我同事 想出了一個很好的點子。
07:16
We were going to read their genes like a recipe book,
148
436138
3281
我們要把它們的基因 當作烹飪書來讀,
07:19
find out what it was they wanted to eat and put it in their petri dishes,
149
439443
3477
找出它們想要吃什麼, 把那東西放到培養皿中,
07:22
and then they would grow and be happy.
150
442944
1911
接著它們就會快樂繁殖。
07:24
But when we looked at their genes,
151
444879
1651
但我們去看它們的基因時,
07:26
it turns out that what they wanted to eat was the food we were already feeding them.
152
446554
4068
發現它們想要吃的食物就是 我們之前餵食過的食物。
07:30
So that was a total wash.
153
450646
1610
完全是白工一場。
07:32
There was something else that they wanted in their petri dishes
154
452280
2977
在培養皿中,它們 還想要其他的東西,
07:35
that we were just not giving them.
155
455281
1816
是我們還沒給它們的。
07:38
So by combining measurements from many different places
156
458248
3706
所以,我們把來自世界上 不同地方的測量值結合起來,
07:41
around the world,
157
461978
1158
07:43
my colleagues at the University of Southern California,
158
463160
3663
我在南加州大學的同事,
07:46
Doug LaRowe and Jan Amend,
159
466847
1706
道格拉洛和楊艾曼,
07:48
were able to calculate that each one of these deep-sea microbial cells
160
468577
4703
可以計算出,每一個深海微生物細胞
07:53
requires only one zeptowatt of power,
161
473304
3366
只需要 1 zepto 瓦的能量,
07:56
and before you get your phones out, a zepto is 10 to the minus 21,
162
476694
3940
不用拿手機查了,1 zepto 就是10 的負 21 次方,
08:00
because I know I would want to look that up.
163
480658
2048
換作我是你們,我也會想查。
08:02
Humans, on the other hand,
164
482730
1531
另一方面,
08:04
require about 100 watts of power.
165
484285
2589
人類需要 100 瓦的能量。
08:06
So 100 watts is basically if you take a pineapple
166
486898
3511
基本上,100 瓦的 能量就是拿個鳳梨,
08:10
and drop it from about waist height to the ground 881,632 times a day.
167
490433
6210
每天把它從腰部的高度 丟下去 881,632 次。
08:16
If you did that and then linked it up to a turbine,
168
496667
2381
如果你那樣做,並和渦輪做連結,
08:19
that would create enough power to make me happen for a day.
169
499072
3238
就會創造出足夠的 能量讓我能夠活一天。
08:23
A zeptowatt, if you put it in similar terms,
170
503177
2793
如果用類似的方式 說明 1 zepto 瓦,
08:25
is if you take just one grain of salt
171
505994
4083
就是拿一粒鹽巴,
08:30
and then you imagine a tiny, tiny, little ball
172
510101
3618
接著,想像非常非常小的球狀體,
08:33
that is one thousandth of the mass of that one grain of salt
173
513743
3616
質量只有一粒鹽巴的千分之一,
08:37
and then you drop it one nanometer,
174
517383
2809
然後把它從一奈米的高度丟下,
08:40
which is a hundred times smaller than the wavelength of visible light,
175
520216
4182
一奈米比可見光波長還要小一百倍,
08:44
once per day.
176
524422
1635
一天丟一次。
08:46
That's all it takes to make these microbes live.
177
526773
3198
只要這樣,就能讓微生物活著。
08:50
That's less energy than we ever thought would be capable of supporting life,
178
530717
5365
我們從來沒有想過這麼少的 能量也能夠維持生命,
08:56
but somehow, amazingly, beautifully,
179
536106
3074
但,不知以什麼方式, 很神奇,也很美妙,
08:59
it's enough.
180
539204
1190
它就是足以維生。
09:01
So if these deep-subsurface microbes
181
541370
1833
所以,如果這些深海微生物
09:03
have a very different relationship with energy than we previously thought,
182
543227
3552
和能量之間的關係和 我們先前所想的很不一樣,
09:06
then it follows that they'll have to have
183
546803
1964
那就表示,它們一定也會
09:08
a different relationship with time as well,
184
548791
2157
和時間有不一樣的關係,
09:10
because when you live on such tiny energy gradients,
185
550972
3095
因為當你生活中的 能量梯度那麼小的時候,
09:14
rapid growth is impossible.
186
554091
1695
不可能會快速成長。
09:15
If these things wanted to colonize our throats and make us sick,
187
555810
3017
如果這些東西想要在我們的 喉嚨中殖民,讓我們生病,
09:18
they would get muscled out by fast-growing streptococcus
188
558851
2620
它們在開始做細胞分裂之前,
09:21
before they could even initiate cell division.
189
561495
2161
就會被快速成長的鏈球菌趕出去了。
09:23
So that's why we never find them in our throats.
190
563680
2762
那就是為何我們從未 在喉嚨中找到它們。
09:27
Perhaps the fact that the deep subsurface is so boring
191
567537
4175
也許,雖然表面下的 深層地區很無聊,
09:31
is actually an asset to these microbes.
192
571736
2490
對這些微生物而言卻是一項資產。
09:34
They never get washed out by a storm.
193
574250
2088
它們永遠不會被暴風雨沖走。
09:36
They never get overgrown by weeds.
194
576362
2165
不會被過分茂密的雜草給抑制。
09:39
All they have to do is exist.
195
579125
3196
它們只需要做一件事:存在。
09:42
Maybe that thing that we were missing in our petri dishes
196
582807
4010
也許,我們的培養皿中缺少的東西,
09:46
was not food at all.
197
586841
1721
根本不是食物。
09:48
Maybe it wasn't a chemical.
198
588586
1478
也許不是化學物質。
09:50
Maybe the thing that they really want,
199
590088
1826
也許它們真正想要的東西,
09:51
the nutrient that they want, is time.
200
591938
2832
它們想要的營養物,是時間。
09:56
But time is the one thing that I'll never be able to give them.
201
596095
3576
但,時間是我永遠不可能 給予它們的東西。
09:59
So even if I have a cell culture that I pass to my PhD students,
202
599695
3214
即使我把我的細胞培養 傳給我的博士生,
10:02
who pass it to their PhD students, and so on,
203
602933
2491
他們再傳給他們的 博士生,以此類推,
10:05
we'd have to do that for thousands of years
204
605448
2568
我們得要持續傳數千年,
10:08
in order to mimic the exact conditions of the deep subsurface,
205
608040
3231
才有可能精確模仿 地面下深處的條件,
10:11
all without growing any contaminants.
206
611295
2319
而不繁殖任何污染物。
10:13
It's just not possible.
207
613638
1298
這是不可能的。
10:15
But maybe in a way we already have grown them in our petri dishes.
208
615637
3126
但,也許,我們已經以某種方式 在培養皿中繁殖它們了。
10:18
Maybe they looked at all that food we offered them and said,
209
618787
2810
也許它們看著我們 提供的各種食物,並說:
10:21
"Thanks, I'm going to speed up so much
210
621621
1862
「謝謝,我能夠加速成長,
10:23
that I'm going to make a new cell next century.
211
623507
2240
快到在下世紀就能做出一個新細胞。
10:25
Ugh.
212
625771
1161
呃。
10:26
(Laughter)
213
626956
1039
(笑聲)
10:28
So why is it that the rest of biology moves so fast?
214
628019
5109
所以,為什麼其他的 生物都進行那麼快?
10:33
Why does a cell die after a day
215
633152
1906
為什麼細胞在一天後就會死亡,
10:35
and a human dies after only a hundred years?
216
635082
2511
一個人僅在一百年後就會死亡?
10:37
These seem like really arbitrarily short limits
217
637617
2441
這些時限是非常短的,
10:40
when you think about the total amount of time in the universe.
218
640082
2999
相對於宇宙的所有時間而言。
10:43
But these are not arbitrary limits.
219
643105
2811
但它們並非隨意的時限。
10:45
They're dictated by one simple thing,
220
645940
2891
它們受到一樣很單純的東西所支配,
10:48
and that thing is the Sun.
221
648855
2059
那就是太陽。
10:51
Once life figured out how to harness the energy of the Sun
222
651785
2750
一旦生命搞懂了要 如何透過光合作用利用
10:54
through photosynthesis,
223
654559
1162
太陽的能量,
10:55
we all had to speed up and get on day and night cycles.
224
655745
2919
我們都得要加速, 開始過日夜循環的日子。
10:58
In that way, the Sun gave us both a reason to be fast
225
658688
3354
就這方面來說,太陽 給了我們加速的理由,
11:02
and the fuel to do it.
226
662066
1607
以及加速需要的燃料。
11:03
You can view most of life on Earth like a circulatory system,
227
663697
2859
你可以把地球上大部分的 生命視為是循環系統,
11:06
and the Sun is our beating heart.
228
666580
1690
而太陽就是在跳動的心臟。
11:09
But the deep subsurface is like a circulatory system
229
669064
2833
但在地表下的深處,這個循環系統
11:11
that's completely disconnected from the Sun.
230
671921
2435
完全和太陽沒有連結。
11:14
It's instead being driven by long, slow geological rhythms.
231
674380
4492
取而代之,驅動它的 是又長又慢的地理節奏。
11:19
There's currently no theoretical limit on the lifespan of one single cell.
232
679933
5388
目前,在理論上,單一細胞的 壽命長度是沒有極限的。
11:26
As long as there is at least a tiny energy gradient to exploit,
233
686632
3968
只要還有一絲絲的能量可以利用,
11:30
theoretically, a single cell could live
234
690624
2184
在理論上,單一細胞就能
11:32
for hundreds of thousands of years or more,
235
692832
2142
再活數億年甚至更久,
11:34
simply by replacing broken parts over time.
236
694998
2444
只要隨著時間把壞掉的 部分換掉即可。
11:38
To ask a microbe that lives like that to grow in our petri dishes
237
698047
4333
要讓那樣子生活的微生物, 在我們的培養皿中成長,
11:42
is to ask them to adapt to our frenetic, Sun-centric, fast way of living,
238
702404
5063
就等於是在要求它們適應我們
這種以太陽為中心 且快速瘋狂的生活方式,
11:47
and maybe they've got better things to do than that.
239
707491
2493
也許它們有別的更想做的事。
11:50
(Laughter)
240
710008
1309
(笑聲)
11:51
Imagine if we could figure out how they managed to do this.
241
711341
4277
想像一下,如果我們能夠 研究出它們如何辦到的。
11:55
What if it involves some cool, ultra-stable compounds
242
715642
3286
如果它們是利用某種 超穩定複合物,
11:58
that we could use to increase the shelf life
243
718952
2261
而若我們能將之用於 生物醫學或工業產業
12:01
in biomedical or industrial applications?
244
721237
2587
延長保存期限,這樣會如何呢?
12:03
Or maybe if we figure out the mechanism that they use
245
723848
2556
或者,假若我們能找出 它們使用的超慢速成長機制,
12:06
to grow so extraordinarily slowly,
246
726428
3118
12:09
we could mimic it in cancer cells and slow runaway cell division.
247
729570
3350
我們就能仿照這機制 來減慢癌細胞的分裂速度。
12:13
I don't know.
248
733928
1190
我不知道。
12:15
I mean, honestly, that is all speculation,
249
735142
3031
老實說,這些都是猜測,
12:18
but the only thing I know for certain
250
738197
2449
但我知道有一件事是肯定的,
12:20
is that there are a hundred billion billion billlion
251
740670
4073
有 10 的 29 次方個 活生生的微生物細胞
12:24
living microbial cells
252
744767
2104
12:26
underlying all the world's oceans.
253
746895
2198
在全世界的海洋底下。
12:29
That's 200 times more than the total biomass of humans on this planet.
254
749117
4365
那是地球上人類 生物質總量的兩百倍。
12:33
And those microbes have a fundamentally different relationship
255
753966
3706
且那些微生物與時間及能量的關係,
12:37
with time and energy than we do.
256
757696
1865
跟我們有本質上的不同。
12:39
What seems like a day to them
257
759989
2242
對它們而言是一天的時間,
12:42
might be a thousand years to us.
258
762255
2317
對我們而言可能就是一千年。
12:45
They don't care about the Sun,
259
765072
2019
它們不在乎太陽,
12:47
and they don't care about growing fast,
260
767115
2211
它們也不在乎要快速成長,
12:49
and they probably don't give a damn about my petri dishes ...
261
769350
2897
很可能它們也不在乎我的培養皿。
12:52
(Laughter)
262
772271
1023
(笑聲)
12:53
but if we can continue to find creative ways to study them,
263
773334
3926
但,如果我們能繼續尋找 有創意的方式來研究它們,
12:57
then maybe we'll finally figure out what life, all of life, is like on Earth.
264
777284
6335
也許最終我們會能了解 在地球上所有生命的樣貌。
13:04
Thank you.
265
784031
1151
謝謝。
13:05
(Applause)
266
785206
1792
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog