Saul Griffith: Hardware solutions to everyday problems

25,321 views ・ 2007-03-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Faisal Jeber
00:25
So anyway, who am I?
0
25000
1000
إذن، على أية حال، من أكون؟
00:26
I usually say to people, when they say, "What do you do?"
1
26000
3000
عادة ما أقول للناس، عندما يقولون، "ما الذي تفعله؟"
00:29
I say, "I do hardware,"
2
29000
2000
أقول، "أشتغل في مجال العدد،"
00:31
because it sort of conveniently encompasses everything I do.
3
31000
2000
لأنه نوعا ما يشمل بتوافق كل ما أقوم به.
00:33
And I recently said that to a venture capitalist casually at some
4
33000
4000
ومؤخرا قلت ذلك عرضا لرأسمالي مغامر في أحد
00:37
Valley event, to which he replied, "How quaint."
5
37000
3000
أنشطة الفالي، فعقب علي قائلا، "يا للغرابة."
00:40
(Laughter)
6
40000
2000
(ضحك)
00:42
And I sort of really was dumbstruck.
7
42000
3000
وقد كنت نوعا ما مذهولا.
00:45
And I really should have said something smart.
8
45000
2000
وقد كان علي حقا أن أقول شيئا ذكيا.
00:47
And now I've had a little bit of time to think about it,
9
47000
5000
والآن وقد توفر لدي القليل من الوقت لأفكر في الأمر،
00:52
I would have said, "Well, you know,
10
52000
2000
كنت لأقول، "حسنا، تعرفون،
00:54
if we look at the next 100 years
11
54000
2000
إن نظرنا إلى المئة سنة المقبلة
00:56
and we've seen all these problems in the last few days,
12
56000
2000
وقد رأينا كل هذه المشاكل في الأيام القليلة الماضية،
00:58
most of the big issues -- clean water, clean energy --
13
58000
3000
معظم القضايا الكبرى -- مياه نظيفة، طاقة نظيفة --
01:01
and they're interchangeable in some respects --
14
61000
2000
وهي متقاطعة في بعض الجوانب --
01:03
and cleaner, more functional materials --
15
63000
2000
ومواد أكثر فاعلية ونظافة --
01:05
they all look to me to be hardware problems.
16
65000
3000
تبدوا لي كلها مشاكل عتاد صلب.
01:08
This doesn't mean we should ignore software,
17
68000
2000
هذا لا يعني أنه علينا تجاهل البرمجيات،
01:10
or information, or computation."
18
70000
2000
أو المعلومات، أو الحساب.
01:12
And that's in fact probably what I'm going to try and tell you about.
19
72000
3000
وهذا ربما في الحقيقة ما سأحاول أن أحدثكم عنه.
01:15
So, this talk is going to be about how do we make things
20
75000
3000
إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء
01:18
and what are the new ways that we're going to make things in the future.
21
78000
5000
وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل.
01:23
Now, TED sends you a lot of spam if you're a speaker
22
83000
5000
الآن، TED ترسل لك الكثير من الرسائل المزعجة إن كنت متحدثا
01:28
about "do this, do that" and you fill out all these forms,
23
88000
2000
حول "قم بهذا، أو ذاك" وقم بتعبئة هذه الاستمارات،
01:30
and you don't actually know how they're going to describe you,
24
90000
3000
ولا تعرف حقا كيف سيصفونك،
01:33
and it flashed across my desk that they were going to introduce me as a futurist.
25
93000
3000
وقد خطر ببالي أنهم سيقدمونني على أنني مستقبلي.
01:36
And I've always been nervous about the term "futurist,"
26
96000
2000
ولطالما كنت قلقا حول مصطلح مستقبلي،
01:38
because you seem doomed to failure because you can't really predict it.
27
98000
3000
لأنه يبدو أنك محكوم بالفشل لأنك لا تستطيع فعلا التنبؤ به.
01:41
And I was laughing about this with the very smart colleagues I have,
28
101000
3000
وقد كنت أضحك بخصوص الموضوع مع زملائي الأذكياء،
01:44
and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?"
29
104000
4000
وقلت، "طيب، تعرفون، إن كان علي الحديث عن المستقبل، ما هو؟"
01:48
And George Homsey, a great guy, said, "Oh, the future is amazing.
30
108000
5000
فرد علي شخص عظيم، جورج هامزي، "اوه، المستقبل مدهش.
01:53
It is so much stranger than you think.
31
113000
2000
إنه أكثر غرابة مما تظن.
01:55
We're going to reprogram the bacteria in your gut,
32
115000
2000
سنقوم بإعادة برمجة البكتريا داخل أمعائك،
01:57
and we're going to make your poo smell like peppermint."
33
117000
5000
وسنجعل رائحة برازك كالنعناع."
02:02
(Laughter)
34
122000
2000
(ضحك)
02:04
So, you may think that's sort of really crazy,
35
124000
3000
إذن، قد تظنون أن هذا جنون تام،
02:07
but there are some pretty amazing things that are happening
36
127000
2000
لكن هناك أمور مذهلة تحدث
02:09
that make this possible.
37
129000
1000
تجعل ذلك ممكنا.
02:10
So, this isn't my work, but it's work of good friends of mine at MIT.
38
130000
4000
لذلك، هذا ليس إنجازي، لكنه من إنجاز أصدقائي الأعزاء في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا MIT.
02:14
This is called the registry of standard biological parts.
39
134000
2000
وهذا يسمى سجل الأجزاء البيولوجية القياسية.
02:16
This is headed by Drew Endy and Tom Knight
40
136000
2000
والذي يترأسه هو درو إندي وتوم نايت
02:18
and a few other very, very bright individuals.
41
138000
3000
وقليل آخرون من الأفراد الأذكياء.
02:21
Basically, what they're doing is looking at biology as a programmable system.
42
141000
3000
والذي يقومون به أساسا، هو النظر إلى علم الأحياء كنظام قابل للبرمجة.
02:24
Literally, think of proteins as subroutines
43
144000
4000
حرفيا، فكروا في البروتينات كبرامج فرعية
02:28
that you can string together to execute a program.
44
148000
3000
يمكن أن تقوم بصفها مع بعضها البعض لتنفيذ برنامج.
02:31
Now, this is actually becoming such an interesting idea.
45
151000
5000
الآن، الأمر بالغعل أصبح فكرة مثيرة للإهتمام.
02:36
This is a state diagram. That's an extremely simple computer.
46
156000
3000
هذا رسم بياني للحالة. إنه حاسوب بسيط للغاية.
02:39
This one is a two-bit counter.
47
159000
2000
هذا عداد مكون من بتين.
02:41
So that's essentially the computational equivalent of two light switches.
48
161000
6000
لذلك هذا أساسا النظير الحسابي لاثنين من مفاتيح الإنارة.
02:47
And this is being built by a group of students at Zurich
49
167000
3000
وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ
02:50
for a design competition in biology.
50
170000
2000
من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء.
02:52
And from the results of the same competition last year,
51
172000
3000
ومن نتائج نفس المنافسة من السنة الماضية،
02:55
a University of Texas team of students programmed bacteria
52
175000
4000
فريق من طلبة جامعة تكساس قاموا ببرمجة بكتريا
02:59
so that they can detect light and switch on and off.
53
179000
3000
لتقوم بكشف النور والتشغيل وإيقاف التشغيل.
03:02
So this is interesting in the sense that you can now
54
182000
2000
وبالتالي هذا مثير للإهتمام بمعنى أنه يمكنك الآن
03:04
do "if-then-for" statements in materials, in structure.
55
184000
5000
أن تنفذ عبارة "إذا ثم لأجل" في المواد وفي البنية.
03:09
This is a pretty interesting trend,
56
189000
2000
هذا اتجاه مثير بالفعل للإهتمام.
03:11
because we used to live in a world where everyone's said glibly,
57
191000
2000
لأنه كنا نعيش في عالم حيث الجميع يعتبرون بارعين،
03:13
"Form follows function," but I think I've sort of grown up in a world
58
193000
4000
الشكل يتبع الوظيفة، لكن أعتقد أظن أنني نوعا ما نشأت في عالم
03:17
-- you listened to Neil Gershenfeld yesterday;
59
197000
3000
-- البارحة استمعتم إلى نيل غيرشنفيلد،
03:20
I was in a lab associated with his -- where it's really a world
60
200000
4000
كنت في مختبر مرتبط بمختبره -- حيث أنه بالفعل عالم
03:24
where information defines form and function.
61
204000
3000
تعرّف فيه المعلومات الشكل والوظيفة.
03:27
I spent six years thinking about that,
62
207000
4000
قضيت ستة سنوات أفكر في الأمر،
03:31
but to show you the power of art over science --
63
211000
2000
لكن حتى أظهر لكم مدى قوة الفن على العلوم --
03:33
this is actually one of the cartoons I write. These are called "HowToons."
64
213000
3000
هذا بالفعل أحد القصص المصورة التي أكتبها. هذه تسمى قصص مصورة تعليمية.
03:36
I work with a fabulous illustrator called Nick Dragotta.
65
216000
2000
أشتغل مع رسام رائع اسمه نيك دراغوتا.
03:38
Took me six years at MIT,
66
218000
2000
وقد استغرقني الأمر ستة سنوات في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا MIT،
03:40
and about that many pages to describe what I was doing,
67
220000
4000
وحوالي هذا القدر من الصفحات لوصف ما كنت أقوم به،
03:44
and it took him one page. And so this is our muse Tucker.
68
224000
5000
واستغرقه الأمر صفحة واحدة. وإذن هذا موسى تاكر.
03:49
He's an interesting little kid -- and his sister, Celine --
69
229000
2000
إنه طفل مثير للإهتمام -- وأخته، سيلين --
03:51
and what he's doing here
70
231000
2000
والذي يقوم به هنا
03:53
is observing the self-assembly of his Cheerios in his cereal bowl.
71
233000
4000
هو ملاحظة التجميع الذاتي لحبوب التشريوس في زبدية الحبوب الخاصة به.
03:57
And in fact you can program the self-assembly of things,
72
237000
3000
وفي الواقع بإمكانكم برمجة التجميع الذاتي للأشياء،
04:00
so he starts chocolate-dipping edges,
73
240000
2000
لذلك يبدأ في غمس حواف الشوكولاتة،
04:02
changing the hydrophobicity and the hydrophylicity.
74
242000
2000
مغيرا مدى كراهيته للماء أو انجذابه له.
04:04
In theory, if you program those sufficiently,
75
244000
2000
نظريا، إن قمت ببرمجة تلك بما فيه الكفاية،
04:06
you should be able to do something pretty interesting
76
246000
2000
يجب أن تكون قادرا على القيام بأمور مثيرة للإهتمام
04:08
and make a very complex structure.
77
248000
2000
وإنشاء بنية معقدة.
04:10
In this case, he's done self-replication of a complex 3D structure.
78
250000
5000
وفي هذه الحالة، لقد قام بالنسخ المتماثل الذاتي للبنية الثلاثية الأبعاد المعقدة.
04:15
And that's what I thought about for a long time,
79
255000
3000
وهذا ما فكرت فيه لوقت طويل جدا،
04:18
because this is how we currently make things.
80
258000
2000
لأنه هذه هي الطريقة التي نصنع بها الأشياء حاليا.
04:20
This is a silicon wafer, and essentially
81
260000
2000
هذه رقاقة سيليكون، وأساسا
04:22
that's just a whole bunch of layers of two-dimensional stuff, sort of layered up.
82
262000
4000
تلك فقط مجموعة كاملة من أشياء ثنائية الطبقات، تطابقت نوعا ما.
04:26
The feature side is -- you know, people will say,
83
266000
2000
المميزة الجانبية هي -- تعرفون، الناس سيقولون،
04:28
[unclear] down around about 65 nanometers now.
84
268000
2000
[غير واضح] حوالي 65 نانومترا في الأسفل الآن.
04:30
On the right, that's a radiolara.
85
270000
2000
في اليمين، تلك راديولارا.
04:32
That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans.
86
272000
3000
ذلك كائن حي أحادي الخلية موجود في كل مكان في المحيطات.
04:35
And that has feature sizes down to about 20 nanometers,
87
275000
4000
وذاك كانت له ميزة الأحجام وصولا إلى حوالي 20 نانومتر،
04:39
and it's a complex 3D structure.
88
279000
2000
وهي بنية ثلاثية الأبعاد معقدة.
04:41
We could do a lot more with computers and things generally
89
281000
4000
نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما
04:45
if we knew how to build things this way.
90
285000
3000
إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة.
04:48
The secret to biology is, it builds computation
91
288000
3000
سر علم الأحياء هو، أنه يبني حساب
04:51
into the way it makes things. So this little thing here, polymerase,
92
291000
3000
إلى الطريقة التي تصنع الأشياء. إذن هذا الشيء الصغير هنا، البلمرة،
04:54
is essentially a supercomputer designed for replicating DNA.
93
294000
5000
هي أساسا حاسوب فائق مصمم لتكرار الـ DNA.
04:59
And the ribosome here is another little computer
94
299000
3000
وهذا الريبوسوم، هنا، هو حاسوب صغير آخر
05:02
that helps in the translation of the proteins.
95
302000
2000
يساعد في ترجمة البروتينات.
05:04
I thought about this
96
304000
1000
فكرت في هذا
05:05
in the sense that it's great to build in biological materials,
97
305000
3000
بمعنى أنه من العظيم بناء مواد أحيائية،
05:08
but can we do similar things?
98
308000
2000
لكن هل بإمكاننا أن نقوم بأمور مماثلة؟
05:10
Can we get self-replicating-type behavior?
99
310000
2000
هل بإمكاننا الحصول على سلوك من نوع التكرار الذاتي؟
05:12
Can we get complex 3D structure automatically assembling
100
312000
4000
هل بإمكاننا الحصول على بنية ثلاثية الأبعاد معقدة ومجمعة أوتوماتيكيا
05:16
in inorganic systems?
101
316000
2000
في أنظمة غير عضوية؟
05:18
Because there are some advantages to inorganic systems,
102
318000
2000
لأن هناك بعض الإيجابيات في الأنظمة غير العضوية،
05:20
like higher speed semiconductors, etc.
103
320000
2000
مثل أشباه الموصلات الأكثر سرعة، وهلم جرا.
05:22
So, this is some of my work
104
322000
2000
إذن، هذه بعض أعمالي
05:24
on how do you do an autonomously self-replicating system.
105
324000
6000
حول كيف تنتج نظام تكرار ذاتي مستقل.
05:30
And this is sort of Babbage's revenge.
106
330000
2000
وهذا نوعا ما انتقام باباج.
05:32
These are little mechanical computers.
107
332000
1000
هذه حواسيب ميكانيكية صغيرة.
05:33
These are five-state state machines.
108
333000
3000
هذه آلات حالة خماسية الحالات.
05:36
So, that's about three light switches lined up.
109
336000
3000
وبالتالي، ذلك حوالي ثلاثة مفاتيح إنارة مصطفة.
05:39
In a neutral state, they won't bind at all.
110
339000
2000
وفي حالة محايدة، فإنها لن ترتبط أبدا.
05:41
Now, if I make a string of these, a bit string,
111
341000
4000
الآن، إن كوننا سلسلة من هذه، سلسلة صغيرة،
05:45
they will be able to replicate.
112
345000
2000
ستكون قادرة على التكرار.
05:47
So we start with white, blue, blue, white.
113
347000
1000
إذن بدأنا بالأبيض، أزرق، أزرق، أبيض.
05:48
That encodes; that will now copy. From one comes two,
114
348000
6000
ذاك يقوم بالتشفير؛ ذاك سينسخ الآن. من واحد نحصل على اثنين،
05:54
and then from two comes three.
115
354000
2000
ثم من اثنين نحصل على ثلاثة.
05:56
And so you've got this sort of replicating system.
116
356000
4000
وبالتالي تحصلون على هذا النوع من نظام التكرار.
06:00
It was work actually by Lionel Penrose,
117
360000
2000
وكان العمل في الواقع من طرف ليونيل بنروز،
06:02
father of Roger Penrose, the tiles guy.
118
362000
3000
والد روجر بنروز، رجل البلاط.
06:05
He did a lot of this work in the '60s,
119
365000
2000
وقد أنجز الكثير من العمل في الستينات،
06:07
and so a lot of this logic theory lay fallow
120
367000
2000
والكثير حول هذه النظرية المنطقية طرح أرضا
06:09
as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back.
121
369000
3000
مع ولوجنا إلى ثورة الحواسيب الرقمية، لكنها الآن في طريق العودة.
06:12
So now I'm going to show you the hands-free, autonomous self-replication.
122
372000
4000
وبالتالي الآن سأريكم ذاتيات التكرار المستقلة حرة اليدين.
06:16
So we've tracked in the video the input string,
123
376000
2000
إذن قمنا بتقفي آثار سلسلة المدخلات في الفيديو،
06:18
which was green, green, yellow, yellow, green.
124
378000
2000
والتي كانت أخضر، أخضر، أصفر، أصفر، أخضر.
06:20
We set them off on this air hockey table.
125
380000
4000
وقمنا بموازنتهم في طاولة الهوكي الهوائي.
06:24
You know, high science uses air hockey tables --
126
384000
2000
تعرفون، العلوم العليا تستعمل طاولات الهوكي الهوائي --
06:26
(Laughter)
127
386000
1000
(ضحك)
06:27
-- and if you watch this thing long enough you get dizzy,
128
387000
2000
-- وإن شاهدتم هذا لما فيه الكفاية ستصابون بالدوار،
06:29
but what you're actually seeing is copies of that original string
129
389000
3000
لكن في الحقيقة ما ترونه هو نسه من تلك السلسلة الأصلية
06:32
emerging from the parts bin that you have here.
130
392000
3000
منبثقة من صندوق الأجزاء التي لديكم هنا.
06:35
So we've got autonomous replication of bit strings.
131
395000
5000
وهكذا حصلنا على تكرار مستقل لسلسلة صغيرة.
06:40
So, why would you want to replicate bit strings?
132
400000
3000
إذن، لماذا تريد أن تنسخ سلسلة صغيرة؟
06:43
Well, it turns out biology has this other very interesting meme,
133
403000
3000
حسنا، يبدو أن علوم الأحياء لها ميمي خاصة بها مثيرة للإهتمام،
06:46
that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy,
134
406000
3000
والتي يمكن أن تأخذ سلسلة خطية، والتي هي شيء مناسب للنسخ،
06:49
and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure.
135
409000
4000
ويمكنكم طي ذلك إلى بنية معقدة ثلاثية الأبعاد.
06:53
So I was trying to, you know, take the engineer's version:
136
413000
3000
وهكذا كنت أحاول أن، تعلمون، آخذ إصدار المهندس:
06:56
Can we build a mechanical system in inorganic materials
137
416000
3000
أنستطيع بناء نظام ميكانيكي في مواد غير عضوية
06:59
that will do the same thing?
138
419000
1000
والتي ستقوم بنفس الشيء؟
07:00
So what I'm showing you here is that we can make a 2D shape --
139
420000
5000
إذن ما أريكم إياه هنا هو أنه بأمكاننا جعل الشكل الثنائي الأبعاد --
07:05
the B -- assemble from a string of components
140
425000
4000
الـ B -- يتجمع من سلسلة مكونات
07:09
that follow extremely simple rules.
141
429000
2000
تتبع قواعد غاية في البساطة.
07:11
And the whole point of going with the extremely simple rules here,
142
431000
3000
والغرض الرئيسي من القواعد البسيطة جدا هنا،
07:14
and the incredibly simple state machines in the previous design,
143
434000
3000
والحالة التي لا تصدق للآلات في التصميم السابق،
07:17
was that you don't need digital logic to do computation.
144
437000
3000
هي أنه لا تحتاجون منطقا رقميا للقيام بالحساب.
07:20
And that way you can scale things much smaller than microchips.
145
440000
4000
وبتلك الطريقة يمكنكم قياس أشياء أصغر بكثير من الرقاقات المجهرية.
07:24
So you can literally use these as the tiny components in the assembly process.
146
444000
4000
وبالتالي يمكنكم حرفيا أن تستعملوا هذه على أنها المركبات الدقيقة في عميلة التجميع.
07:28
So, Neil Gershenfeld showed you this video on Wednesday, I believe,
147
448000
5000
وهكذا، نيل غريشينفيلد أراكم هذا الفيديو الأربعاء الماضي، أعتقد،
07:33
but I'll show you again.
148
453000
2000
لكن سأريكم إياه مجددا.
07:35
This is literally the colored sequence of those tiles.
149
455000
3000
هذه حرفيا المتتالية الملونة لتلك البلاطات.
07:38
Each different color has a different magnetic polarity,
150
458000
3000
كل لون مختلف له قطبية مغناطيسية مختلفة،
07:41
and the sequence is uniquely specifying the structure that is coming out.
151
461000
5000
والمتتالية تحدد بشكل فريد المخرجات.
07:46
Now, hopefully, those of you who know anything about graph theory
152
466000
3000
الآن، نأمل، من منكم يعرف أي شيء حول نظرية المخططات
07:49
can look at that, and that will satisfy you
153
469000
2000
يمكنه أن ينظر إلى ذلك، وذلك سيرضيكم
07:51
that that can also do arbitrary 3D structure,
154
471000
3000
أن ذلك يمكنه أيضا أن ينفذ بنية إعتباطية ثلاثية الأبعاد،
07:54
and in fact, you know, I can now take a dog, carve it up
155
474000
5000
وفي الواقع، تعرف، يمكنني الآن أخذ كلب، نحته
07:59
and then reassemble it so it's a linear string
156
479000
2000
ثم إعادة تجميعه بحيث يكون سلسلة خطية
08:01
that will fold from a sequence. And now
157
481000
2000
والتي ستطوى من متتالية. والآن
08:03
I can actually define that three-dimensional object as a sequence of bits.
158
483000
7000
يمكنني حقا أن أعرف الشكل الثلاثي الأبعاد على أنه سلسلة من البيتات.
08:10
So, you know, it's a pretty interesting world
159
490000
3000
وبالتالي، تعرفون، إنه عالم في غاية التشويق
08:13
when you start looking at the world a little bit differently.
160
493000
2000
حين تبدؤون في النظر إلى العالم باختلاف طفيف.
08:15
And the universe is now a compiler.
161
495000
3000
والكون الآن مترجم.
08:18
And so I'm thinking about, you know, what are the programs
162
498000
2000
وهكذا أفكر بخصوص، تعرفون، ما هي البرامج المستعملة
08:20
for programming the physical universe?
163
500000
3000
في برمجة الكون الفيزيائي؟
08:23
And how do we think about materials and structure,
164
503000
3000
وكيف نفكر بخصوص المواد والبنية،
08:26
sort of as an information and computation problem?
165
506000
3000
نوعا ما كمشكل معلومات وحساب؟
08:29
Not just where you attach a micro-controller to the end point,
166
509000
3000
ليس فقط حين تربط المتحكم الدقيق بنقطة النهاية،
08:32
but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers.
167
512000
5000
لكن تلك البنية والمكانيزمات هي المنطق، هي الحواسيب.
08:37
Having totally absorbed this philosophy,
168
517000
5000
وبالاستيعاب التام لهذه الفلسفة،
08:42
I started looking at a lot of problems a little differently.
169
522000
3000
بدأت أنظر إلى الكثير من المشاكل بطريقة مختلفة قليلا.
08:45
With the universe as a computer,
170
525000
1000
باعتبار الكون كحاسوب،
08:46
you can look at this droplet of water
171
526000
2000
يمكنكم النظر إلى قطرة الماء هذه
08:48
as having performed the computations.
172
528000
2000
على أنها تقوم بالحسابات.
08:50
You set a couple of boundary conditions, like gravity,
173
530000
2000
تقوم بوضع مجموعة من الشروط الحدودية، كالجاذبية،
08:52
the surface tension, density, etc., and then you press "execute,"
174
532000
4000
ضغط السطح، الكثافة، وهلم جرا، ثم تضغطون تنفيذ،
08:56
and magically, the universe produces you a perfect ball lens.
175
536000
5000
وبشكل سحري، الكون ينتج لكم عدسة كروية مثالية.
09:01
So, this actually applied to the problem
176
541000
2000
إذن، هذا بالفعل تم تطبيقه على مشكلة
09:03
of -- so there's a half a billion to a billion people in the world
177
543000
3000
-- لكي يكون هناك نصف مليار إلى مليار من الناس في العالم
09:06
don't have access to cheap eyeglasses.
178
546000
2000
لا يستطيعون الوصول إلى نظارات طبية رخيصة.
09:08
So can you make a machine
179
548000
2000
إذن هل بإمكانك صناعة آلة
09:10
that could make any prescription lens very quickly on site?
180
550000
4000
تستطيع جعل أي وصفة عدسات تتم بسرعة كبيرة وفي عين المكان؟
09:14
This is a machine where you literally define a boundary condition.
181
554000
4000
هذه آلة حيث يمكنكم حرفيا تعريف أحد شروط الحدود.
09:18
If it's circular, you make a spherical lens.
182
558000
3000
إن كان دائريا، تصنع عدسات كروية.
09:21
If it's elliptical, you can make an astigmatic lens.
183
561000
3000
إن كان إهليليجيا، يمكنكم صنع عدسات لابؤرية.
09:24
You then put a membrane on that and you apply pressure --
184
564000
3000
ثم تضعون غشاء على ذلك وتطبقون ضغطا --
09:27
so that's part of the extra program.
185
567000
2000
إذن ذلك جزء من البرنامج الإضافي.
09:29
And literally with only those two inputs --
186
569000
3000
وحرفيا وفقط بمدخلتين --
09:32
so, the shape of your boundary condition and the pressure --
187
572000
2000
بحيث أن شكل الشرط الحدودي والضغط --
09:34
you can define an infinite number of lenses
188
574000
2000
يمكنكم تعريف عدد لامنتهي من العدسات
09:36
that cover the range of human refractive error,
189
576000
2000
يغطي مجال الخطأ البشري في الإنكسار،
09:38
from minus 12 to plus eight diopters, up to four diopters of cylinder.
190
578000
5000
من -12 إلى +8 ديوبترات، وما يصل إلى 4 ديوبترات في الأسطوانة.
09:43
And then literally, you now pour on a monomer.
191
583000
3000
ثم وحرفيا، صبه على مونومر.
09:46
You know, I'll do a Julia Childs here.
192
586000
3000
تعرفون، سأقوم بجوليا شايلدس هنا.
09:49
This is three minutes of UV light.
193
589000
3000
هذه 3 دقائق من نور الأشعة فوق البنفسجية.
09:52
And you reverse the pressure on your membrane
194
592000
3000
وتقوم بعكس الضغط المطبق على الغشاء
09:55
once you've cooked it. Pop it out.
195
595000
3000
وبمجرد أن تطبخه. أظهره فجأة.
09:58
I've seen this video, but I still don't know if it's going to end right.
196
598000
3000
قد شاهدت هذا الفيديو من قبل، لكنني لا أزال غير متأكد من أنه سينتهي بطريقة صحيحة.
10:01
(Laughter)
197
601000
3000
(ضحك)
10:04
So you reverse this. This is a very old movie,
198
604000
2000
إذن تعكسون هذا. هذا فيلم قديم،
10:06
so with the new prototypes, actually both surfaces are flexible,
199
606000
4000
إذن ومع النماذج الجديدة، كلا السطحين هما بالفعل مرنان،
10:10
but this will show you the point.
200
610000
2000
لكن هذا سيريكم النقطة.
10:12
Now you've finished the lens, you literally pop it out.
201
612000
2000
الآن وقد أنهيتم العدسات، تقومون حرفيا بإظهارها فجآة.
10:14
That's next year's Yves Klein, you know, eyeglasses shape.
202
614000
7000
ذلك نموذج السنة المقبلة من إيف كلاين، تعرفون، شكل نظارات العينين.
10:21
And you can see that that has a mild prescription of about minus two diopters.
203
621000
3000
ويمكنكم أن تروا أن لذلك وصفة طبية معتدلة لحوالي سالب اثنين ديوبترات.
10:24
And as I rotate it against this side shot, you'll see that that has cylinder,
204
624000
4000
وأنا أديرها عكس هذه اللقطة الجانبية، سترون أن هذا يتضمن أسطوانة،
10:28
and that was programmed in --
205
628000
1000
وهذا تمت برمجته --
10:29
literally into the physics of the system.
206
629000
4000
حرفيا في فيزياء النظام.
10:33
So, this sort of thinking about structure as computation
207
633000
3000
إذن، هذا النوع من التفكير حول البنية كحساب
10:36
and structure as information leads to other things, like this.
208
636000
5000
والبنية كمعلومة يقود إلى أشياء أخرى، مثل هذه.
10:41
This is something that my people at SQUID Labs
209
641000
3000
هذا شيء يقوم أصحابي في مختبرات SQUID
10:44
are working on at the moment, called "electronic rope."
210
644000
2000
بالإشتغال عليه حاليا، يسمى الحبل الإلكتروني.
10:46
So literally, you think about a rope. It has very complex structure in the weave.
211
646000
4000
إذن حرفيا، تفكرون في حبل. له بنية معقدة في طريقة نسجه.
10:50
And under no load, it's one structure.
212
650000
2000
وبدون تأثير حمل، يكون بنية واحدة.
10:52
Under a different load, it's a different structure. And you can actually exploit that
213
652000
3000
تحت تأثير حمل مختلف، يكون بنية مختلفة. ويمكنكم بالفعل استخدام ذلك
10:55
by putting in a very small number of
214
655000
2000
وبوضع في عدد صغير من
10:57
conducting fibers to actually make it a sensor.
215
657000
2000
الألياف الموصلة لكي نجعله جهاز استشعار.
10:59
So this is now a rope that knows the load on the rope
216
659000
3000
إذن هذا الآن حبل يعرف حمولة الحبل
11:02
at any particular point in the rope.
217
662000
2000
في أي نقطة من الحبل.
11:04
Just by thinking about the physics of the world,
218
664000
3000
فقط بالتفكير في فيزياء العالم،
11:07
materials as the computer,
219
667000
2000
المواد كحواسيب،
11:09
you can start to do things like this.
220
669000
3000
يمكنكم البدء في القيام بأشياء كهذه.
11:12
I'm going to segue a little here.
221
672000
3000
سأقوم بالمواصلة قليلا هنا.
11:15
I guess I'm just going to casually tell you the types of things
222
675000
2000
أعتقد أنني سأقوم فقط بإخباركم عرضا بأنواع الأشياء
11:17
that I think about with this.
223
677000
1000
التي أفكر فيها بهذا.
11:18
One thing I'm really interested about this right now is, how,
224
678000
4000
أمر واحد أهتم به حقا حول هذا الآن، كيف،
11:22
if you're really taking this view of the universe as a computer,
225
682000
4000
إن كنت حقا تتبنى هذه النظرة للكون على أنه حاسوب،
11:26
how do we make things in a very general sense,
226
686000
2000
كيف يمكن أن نصنع أشياء في معنى عام،
11:28
and how might we share the way we make things in a general sense
227
688000
4000
وكيف بالإمكان أن نشارك الطريقة التي نصنع بها الأشياء في معنى عام
11:32
the same way you share open source hardware?
228
692000
3000
بنفس الطريقة التي نشارك بها عتادا صلبا مفتوح المصدر؟
11:35
And a lot of talks here have espoused the benefits
229
695000
3000
والكثير من المحادثات هنا قد اعتنقت منافع
11:38
of having lots of people look at problems,
230
698000
2000
وجود الكثير من الناس للنظر في المشاكل،
11:40
share the information and work on those things together.
231
700000
3000
مشاركة المعلومات والعمل في تلك الأشياء مع بعضنا البعض.
11:43
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time,
232
703000
3000
إذن، أمر مناسب حول كونك إنسان هو التحرك في زمن خطي،
11:46
and unless Lisa Randall changes that,
233
706000
2000
وإلا إذا قامت ليزا راندال بتغيير ذلك،
11:48
we'll continue to move in linear time.
234
708000
3000
سنواصل التحرك في الزمن الخطي.
11:51
So that means anything you do, or anything you make,
235
711000
2000
وبالتالي ذلك يعني أن أي شيء تقوم به، أو أي شيء تصنعه،
11:53
you produce a sequence of steps --
236
713000
2000
تنتج متتالية من الخطوات --
11:55
and I think Lego in the '70s nailed this,
237
715000
3000
وأظن أن Lego قد برعت في هذا في السبعينيات،
11:58
and they did it most elegantly.
238
718000
1000
وقد قامت بذلك بظرافة تقريبا.
11:59
But they can show you how to build things in sequence.
239
719000
4000
لكن يمكن أن يروك كيف تصنع الأشياء في متتالية.
12:03
So, I'm thinking about, how can we generalize
240
723000
3000
لذلك، أنا أفكر في، كيف يمكن أن نعمم
12:06
the way we make all sorts of things,
241
726000
2000
الطريقة التي نصنع بها جميع أنواع الأشياء،
12:08
so you end up with this sort of guy, right?
242
728000
2000
وبالتالي ننتهي بهذا النوع من الأشخاص، أليس كذلك؟
12:10
And I think this applies across a very broad -- sort of, a lot of concepts.
243
730000
5000
وأعتقد أن هذا ينطبق على نطاق واسع -- نوعا ما، الكثير من المفاهيم.
12:15
You know, Cameron Sinclair yesterday said,
244
735000
2000
تعلمون، كاميرون سينكلير امس قال،
12:17
"How do I get everyone to collaborate on design
245
737000
2000
"كيف أجعل الجميع يتعاون في تصميم
12:19
globally to do housing for humanity?"
246
739000
3000
على الصعيد العالمي للمساعدة في إسكان الإنسانية؟"
12:22
And if you've seen Amy Smith,
247
742000
2000
وإن كنت قد شاهدتم إيمي سميث،
12:24
she talks about how you get students at MIT
248
744000
4000
تتحدث حول كيف تجعل تلاميذ في MIT
12:28
to work with communities in Haiti.
249
748000
2000
يعملون مع الجمعيات في هايتي.
12:30
And I think we have to sort of redefine and rethink
250
750000
2000
وأعتقد أنه يجب علينا نوعا ما أن نعيد تعريف والتفكير في
12:32
how we define structure and materials and assembly things,
251
752000
4000
كيف نعرف البنية والمواد وتجميع الأشياء،
12:36
so that we can really share the information
252
756000
2000
بحيث يمكننا فعلا مشاركة المعلومات
12:38
on how you do those things in a more profound way
253
758000
2000
حول كيف تقوم بتلك الأشياء في طريقة أكثر عمقا
12:40
and build on each other's source code for structure.
254
760000
3000
وتبني في شفرة مصدر بنية كل منا.
12:43
I don't know exactly how to do this yet,
255
763000
1000
لا أعرف بالضبط كيف أقوم بذلك بعد،
12:44
but, you know, it's something being actively thought about.
256
764000
5000
لكن، تعلمون، إنه شيء يتم التفكير فيه بنشاط.
12:49
So, you know, that leads to questions
257
769000
2000
وهكذا، تعلمون، ذلك يقود إلى أسئلة
12:51
like, is this a compiler? Is this a sub-routine?
258
771000
4000
مثل، هل هذا مترجم؟ هل هذا شبه روتين؟
12:55
Interesting things like that.
259
775000
1000
أشياء مثيرة للإهتمام كهذه.
12:56
Maybe I'm getting a little too abstract, but you know,
260
776000
3000
ربما أنا أكون بهذا تجريديا قليلا، لكن تعلمون،
12:59
this is the sort of -- returning to our comic characters --
261
779000
3000
هذا نوع من -- عودة إلى شخصيات الرسوم الكرتونية --
13:02
this is sort of the universe, or a different universe view,
262
782000
2000
هذا نوع من الكون، أو نظرة مختلفة للكون
13:04
that I think is going to be very prevalent in the future --
263
784000
2000
أعتقد أنها ستكون شائعة جدا في المستقبل --
13:06
from biotech to materials assembly. It was great to hear Bill Joy.
264
786000
3000
من تكنولوجيا الأحياء إلى تجميع المواد. كان رائعا الاستماع بيل جوي.
13:09
They're starting to invest in materials science,
265
789000
3000
بدؤوا يستثمرون في علم المواد،
13:12
but these are the new things in materials science.
266
792000
2000
لكن هذه هي الأشياء الجديدة في علم المواد.
13:14
How do we put real information and real structure into new ideas,
267
794000
4000
كيف نضع معلومات حقيقية وبنية حقيقة في أفكار جديدة،
13:18
and see the world in a different way? And it's not going to be binary code
268
798000
3000
ونرى العالم بطريقة مختلفة؟ وسيكون شيفرة ثنائية
13:21
that defines the computers of the universe --
269
801000
2000
تعرف الحاسوب في الكون --
13:23
it's sort of an analog computer.
270
803000
2000
إنه نوع من الحاسوب التناظري.
13:25
But it's definitely an interesting new worldview.
271
805000
5000
لكنها بالتأكيد نظرة جديدة مثيرة للإهتمام للعالم.
13:30
I've gone too far. So that sounds like it's it.
272
810000
3000
وقد ذهبت بعيدا. لذلك ذلك يبدو كأنه هو.
13:33
I've probably got a couple of minutes of questions,
273
813000
2000
ربما لدي بضع دقائق للأسئلة،
13:35
or I can show -- I think they also said that I do extreme stuff
274
815000
4000
أو يمكنني أن أعرض -- أعتقد أنهم أيضا قالوا أنني أقوم بأشياء متطرفة
13:39
in the introduction, so I may have to explain that.
275
819000
4000
في التقديم، لذلك ربما سيكون علي شرح ذلك.
13:43
So maybe I'll do that with this short video.
276
823000
3000
وبالتالي ربما سأقوم بذلك عن طريق هذا الفيديو القصير.
13:46
So this is actually a 3,000-square-foot kite,
277
826000
6000
إذن هذه في الواقع طائرة ورقية مساحتها 3,000 قدم مربع،
13:52
which also happens to be a minimal energy surface.
278
832000
2000
والتي هي كذلك سطح بأقل قدر من الطاقة.
13:54
So returning to the droplet, again,
279
834000
2000
إذن عودة إلى القطرة، مجددا،
13:56
thinking about the universe in a new way.
280
836000
2000
بالتفكير حول الكون بطريقة جديدة.
13:58
This is a kite designed by a guy called Dave Kulp.
281
838000
2000
هذه طائرة ورقية مصممة من طرف شخص يسمى دايف كولب.
14:00
And why do you want a 3,000-square-foot kite?
282
840000
2000
ولماذا قد تريد طائرة ورقية مساحتها 3,000 قدم مربعة؟
14:02
So that's a kite the size of your house.
283
842000
2000
وتلك طائرة ورقية بحجم منزلك.
14:04
And so you want that to tow boats very fast.
284
844000
4000
و تريد منها أن تقطر القوارب بسرعة كبيرة.
14:08
So I've been working on this a little, also,
285
848000
3000
وقد أشتغلت في هذا قليلا، كذلك،
14:11
with a couple of other guys.
286
851000
2000
مع بضعة أشخاص آخرين.
14:13
But, you know, this is another way to look at the --
287
853000
2000
لكن، تعلمون، هذه طريقة أخرى للنظر إلى --
14:15
if you abstract again,
288
855000
2000
إن قمتم بالتجريد مجددا،
14:17
this is a structure that is defined by the physics of the universe.
289
857000
4000
هذه بنية معرفة بفيزياء الكون.
14:21
You could just hang it as a bed sheet,
290
861000
1000
يمكنكم فقط تعليقها كغطاء سرير،
14:22
but again, the computation of all the physics
291
862000
2000
لكن مجددا، حساب كل الفيزياء
14:24
gives you the aerodynamic shape.
292
864000
2000
يعطيك الشكل الانسيابي الهوائي.
14:26
And so you can actually sort of almost double your boat speed
293
866000
3000
وهكذا يمكنك بالفعل نوعا ما مضاعفة سرعة قاربك
14:29
with systems like that. So that's sort of another interesting aspect of the future.
294
869000
7000
بأنظمة كهذه. إذن هذا نوعا ما أحد جوانب المستقبل المثيرة للإهتمام.
14:36
(Applause)
295
876000
1000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7