Saul Griffith: Hardware solutions to everyday problems

25,321 views ・ 2007-03-23

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Romana Perković
00:25
So anyway, who am I?
0
25000
1000
Dakle, tko sam ja?
00:26
I usually say to people, when they say, "What do you do?"
1
26000
3000
Obično kad me ljudi pitaju što radim
00:29
I say, "I do hardware,"
2
29000
2000
kažem: „Izrađujem stvari“
00:31
because it sort of conveniently encompasses everything I do.
3
31000
2000
jer to obično obuhvaća sve što radim.
00:33
And I recently said that to a venture capitalist casually at some
4
33000
4000
To sam nedavno neformalno rekao jednom rizičnom kapitalistu na nekom
00:37
Valley event, to which he replied, "How quaint."
5
37000
3000
događaju u Dolini na što je on odgovorio: „Kako zanimljivo.“
00:40
(Laughter)
6
40000
2000
(smijeh)
00:42
And I sort of really was dumbstruck.
7
42000
3000
Ostao sam bez teksta.
00:45
And I really should have said something smart.
8
45000
2000
I stvarno sam trebao reći nešto pametno.
00:47
And now I've had a little bit of time to think about it,
9
47000
5000
Sad kad sam imao malo vremena razmisliti,
00:52
I would have said, "Well, you know,
10
52000
2000
bio bih mu rekao: „Znate,
00:54
if we look at the next 100 years
11
54000
2000
ako pogledamo na sljedećih 100 godina
00:56
and we've seen all these problems in the last few days,
12
56000
2000
i ako smo vidjeli sve ove probleme zadnjih dana,
00:58
most of the big issues -- clean water, clean energy --
13
58000
3000
većina važnih pitanja: čista voda, čista energija,
01:01
and they're interchangeable in some respects --
14
61000
2000
međusobno su zamjenjivi na određenoj razini,
01:03
and cleaner, more functional materials --
15
63000
2000
i čišći, funkcionalniji materijali,
01:05
they all look to me to be hardware problems.
16
65000
3000
svi mi izgledaju kao konkretni problemi.“
01:08
This doesn't mean we should ignore software,
17
68000
2000
To ne znači da moramo zapostaviti programsku podršku,
01:10
or information, or computation."
18
70000
2000
informacije ili računanje.
01:12
And that's in fact probably what I'm going to try and tell you about.
19
72000
3000
To je u stvari vjerojatno ono o čemu ću vam probati pričati.
01:15
So, this talk is going to be about how do we make things
20
75000
3000
Ovaj govor će biti o tome kako pravimo stvari
01:18
and what are the new ways that we're going to make things in the future.
21
78000
5000
i koji su novi načini na koje ćemo praviti stvari u budućnosti.
01:23
Now, TED sends you a lot of spam if you're a speaker
22
83000
5000
TED vam šalje mnogo neželjene pošte ako ste govornik
01:28
about "do this, do that" and you fill out all these forms,
23
88000
2000
„napravi ovo, napravi ono“ i ispuniš sve te obrasce
01:30
and you don't actually know how they're going to describe you,
24
90000
3000
i ne znaš zapravo kako će te predstaviti.
01:33
and it flashed across my desk that they were going to introduce me as a futurist.
25
93000
3000
I sinulo mi je za radnim stolom da će me predstaviti kao futurista.
01:36
And I've always been nervous about the term "futurist,"
26
96000
2000
Oduvijek sam bio uznemiren zbog pojma futurist
01:38
because you seem doomed to failure because you can't really predict it.
27
98000
3000
jer se čini da si osuđen na propast jer ju ne možeš stvarno predvidjeti.
01:41
And I was laughing about this with the very smart colleagues I have,
28
101000
3000
Smijao sam se ovome sa svojim vrlo pametnim kolegama
01:44
and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?"
29
104000
4000
i rekao sam: „Znate, ako moram pričati o budućnosti, što je ona?“
01:48
And George Homsey, a great guy, said, "Oh, the future is amazing.
30
108000
5000
I George Homsey, odličan čovjek, je rekao: „Budućnost je odlična.
01:53
It is so much stranger than you think.
31
113000
2000
Mnogo je čudnija nego što misliš.
01:55
We're going to reprogram the bacteria in your gut,
32
115000
2000
Reprogramirat ćemo bakterije u tvojoj utrobi
01:57
and we're going to make your poo smell like peppermint."
33
117000
5000
i napravit ćemo da ti izmet miriši po pepermintu.“
02:02
(Laughter)
34
122000
2000
(smijeh)
02:04
So, you may think that's sort of really crazy,
35
124000
3000
Možete misliti kako je to stvarno ludo,
02:07
but there are some pretty amazing things that are happening
36
127000
2000
ali postoje stvarno zanimljive stvari koje se događaju,
02:09
that make this possible.
37
129000
1000
a čine to mogućim.
02:10
So, this isn't my work, but it's work of good friends of mine at MIT.
38
130000
4000
To nije moj rad, ali je rad mog dobrog prijatelja s MIT-a.
02:14
This is called the registry of standard biological parts.
39
134000
2000
Zove se katalog standardnih bioloških dijelova.
02:16
This is headed by Drew Endy and Tom Knight
40
136000
2000
To vode Drew Endy i Tom Knight
02:18
and a few other very, very bright individuals.
41
138000
3000
i još nekoliko jako, jako bistrih osoba.
02:21
Basically, what they're doing is looking at biology as a programmable system.
42
141000
3000
U biti, oni promatraju biologiju kao sustav koji se može programirati.
02:24
Literally, think of proteins as subroutines
43
144000
4000
Doslovno, zamislite proteine kao potprograme
02:28
that you can string together to execute a program.
44
148000
3000
koje spojimo zajedno da izvrše program.
02:31
Now, this is actually becoming such an interesting idea.
45
151000
5000
Ovo stvarno postaje zanimljiva ideja.
02:36
This is a state diagram. That's an extremely simple computer.
46
156000
3000
Ovo je dijagram stanja. To je prilično jednostavno računalo.
02:39
This one is a two-bit counter.
47
159000
2000
Ovo je dvobitni brojač.
02:41
So that's essentially the computational equivalent of two light switches.
48
161000
6000
To je doslovno računalni ekvivalent dvama prekidačima za svjetlo.
02:47
And this is being built by a group of students at Zurich
49
167000
3000
I ovo gradi grupa studenata u Zurichu
02:50
for a design competition in biology.
50
170000
2000
za natjecanje u dizajnu iz biologije.
02:52
And from the results of the same competition last year,
51
172000
3000
Iz rezultata istog natjecanja prošle godine,
02:55
a University of Texas team of students programmed bacteria
52
175000
4000
studentska ekipa sa Sveučilišta u Texasu programirala je bakterije
02:59
so that they can detect light and switch on and off.
53
179000
3000
tako da detektiraju svjetlo i da ga pale i gase.
03:02
So this is interesting in the sense that you can now
54
182000
2000
To je zanimljivo u smislu da sad možemo
03:04
do "if-then-for" statements in materials, in structure.
55
184000
5000
napraviti „ako, onda, za“ izjave u materijalima, u strukturi.
03:09
This is a pretty interesting trend,
56
189000
2000
To je prilično zanimljiv trend.
03:11
because we used to live in a world where everyone's said glibly,
57
191000
2000
Zato što smo živjeli u svijetu gdje su svi glatko rekli
03:13
"Form follows function," but I think I've sort of grown up in a world
58
193000
4000
da oblik prati funkciju, ali mislim da sam ja odrastao u svijetu,
03:17
-- you listened to Neil Gershenfeld yesterday;
59
197000
3000
slušali ste Neila Gershenfelda jučer,
03:20
I was in a lab associated with his -- where it's really a world
60
200000
4000
bio sam u labosu povezanim s njegovim, gdje je zapravo svijet
03:24
where information defines form and function.
61
204000
3000
u kojemu informacija određuje oblik i funkciju.
03:27
I spent six years thinking about that,
62
207000
4000
Šest sam godina proveo razmišljajući o tome,
03:31
but to show you the power of art over science --
63
211000
2000
ali da vam pokažem moć umjetnosti nad znanošću,
03:33
this is actually one of the cartoons I write. These are called "HowToons."
64
213000
3000
ovo je jedan od stripova koje pišem. Zovu se Howtoonsi.
03:36
I work with a fabulous illustrator called Nick Dragotta.
65
216000
2000
Radim s iznimnim ilustratorom koji se zove Nick Dragotta.
03:38
Took me six years at MIT,
66
218000
2000
Trebalo mi je šest godina na MIT-u
03:40
and about that many pages to describe what I was doing,
67
220000
4000
i otprilike ovoliko stranica da opišem što radim,
03:44
and it took him one page. And so this is our muse Tucker.
68
224000
5000
a njemu je trebala jedna stranica. Ovo je naša muza, Tucker.
03:49
He's an interesting little kid -- and his sister, Celine --
69
229000
2000
Zanimljivo je malo dijete, i njegova sestra Celine,
03:51
and what he's doing here
70
231000
2000
i ovdje proučava
03:53
is observing the self-assembly of his Cheerios in his cereal bowl.
71
233000
4000
samosastavljanje svojih pahuljica u zdjeli.
03:57
And in fact you can program the self-assembly of things,
72
237000
3000
Možete zapravo programirati samosastavljanje stvari
04:00
so he starts chocolate-dipping edges,
73
240000
2000
tako da on počinje umakati rubove pahuljica u čokoladu
04:02
changing the hydrophobicity and the hydrophylicity.
74
242000
2000
i time mijenjati hidrofobnost i hidrofilnost.
04:04
In theory, if you program those sufficiently,
75
244000
2000
U teoriji, ako ih isprogramirate dovoljno,
04:06
you should be able to do something pretty interesting
76
246000
2000
trebali biste moći napraviti nešto prilično zanimljivo
04:08
and make a very complex structure.
77
248000
2000
i stvoriti vrlo složene strukture.
04:10
In this case, he's done self-replication of a complex 3D structure.
78
250000
5000
U ovom slučaju, napravio je samoreplikaciju složenih 3D struktura.
04:15
And that's what I thought about for a long time,
79
255000
3000
O tome sam razmišljao jako dugo,
04:18
because this is how we currently make things.
80
258000
2000
jer to je način na koji trenutno pravimo stvari.
04:20
This is a silicon wafer, and essentially
81
260000
2000
Ovo je silikonska ploča, to je zapravo
04:22
that's just a whole bunch of layers of two-dimensional stuff, sort of layered up.
82
262000
4000
samo niz slojeva dvodimenzionalne tvari koja je poredana u slojeve.
04:26
The feature side is -- you know, people will say,
83
266000
2000
Izvedbena strana je velika
04:28
[unclear] down around about 65 nanometers now.
84
268000
2000
otprilike 65 nanometara sada.
04:30
On the right, that's a radiolara.
85
270000
2000
Na desno vidimo radiolaru.
04:32
That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans.
86
272000
3000
To je jednostaničan organizam prisutan u svim oceanima.
04:35
And that has feature sizes down to about 20 nanometers,
87
275000
4000
Veličina mu je 20 nanometara
04:39
and it's a complex 3D structure.
88
279000
2000
i složene je 3D strukture.
04:41
We could do a lot more with computers and things generally
89
281000
4000
Mogli bismo raditi mnogo više s računalima i općenito
04:45
if we knew how to build things this way.
90
285000
3000
sa stvarima kad bismo znali graditi predmete na ovaj način.
04:48
The secret to biology is, it builds computation
91
288000
3000
Tajna biologije je da ugrađuje računanje
04:51
into the way it makes things. So this little thing here, polymerase,
92
291000
3000
u način na koji pravi stvari. Ova mala stvar ovdje, polimeraza
04:54
is essentially a supercomputer designed for replicating DNA.
93
294000
5000
je zapravo superračunalo namijenjeno replikaciji DNA.
04:59
And the ribosome here is another little computer
94
299000
3000
I ovaj ribosom ovdje je još jedno malo računalo
05:02
that helps in the translation of the proteins.
95
302000
2000
koje pomaže translaciju proteina.
05:04
I thought about this
96
304000
1000
Razmišljao sam o ovome
05:05
in the sense that it's great to build in biological materials,
97
305000
3000
na način da je odlično graditi s biološkim materijalima,
05:08
but can we do similar things?
98
308000
2000
ali možemo li mi napraviti nešto slično?
05:10
Can we get self-replicating-type behavior?
99
310000
2000
Možemo li postići samoreplicirajuće ponašanje?
05:12
Can we get complex 3D structure automatically assembling
100
312000
4000
Možemo li dobiti 3D strukture koje se automatski sklope
05:16
in inorganic systems?
101
316000
2000
u anorganskim sustavima?
05:18
Because there are some advantages to inorganic systems,
102
318000
2000
Zato što anorganski sustavi imaju svoje prednosti
05:20
like higher speed semiconductors, etc.
103
320000
2000
poput poluvodiča veće brzine i slično.
05:22
So, this is some of my work
104
322000
2000
Ovo je dio mog rada o tome
05:24
on how do you do an autonomously self-replicating system.
105
324000
6000
kako napraviti autonomno samoreplicirajući sustav.
05:30
And this is sort of Babbage's revenge.
106
330000
2000
I ovo je na neki način Babbageova osveta.
05:32
These are little mechanical computers.
107
332000
1000
Ovo su mala mehanička računala.
05:33
These are five-state state machines.
108
333000
3000
Ovo su strojevi s pet stanja.
05:36
So, that's about three light switches lined up.
109
336000
3000
To je kao da imamo tri svjetlosna prekidača.
05:39
In a neutral state, they won't bind at all.
110
339000
2000
U neutralnom stanju neće se uopće povezivati.
05:41
Now, if I make a string of these, a bit string,
111
341000
4000
Ali ako napravimo niz od njih,
05:45
they will be able to replicate.
112
345000
2000
moći će se replicirati.
05:47
So we start with white, blue, blue, white.
113
347000
1000
Počnemo s bijelo, plavo, plavo, bijelo.
05:48
That encodes; that will now copy. From one comes two,
114
348000
6000
To kodira, to će se sada kopirati. Od jednoga nastanu dva,
05:54
and then from two comes three.
115
354000
2000
od dva nastanu tri.
05:56
And so you've got this sort of replicating system.
116
356000
4000
I tako dobijete replicirajući sustav.
06:00
It was work actually by Lionel Penrose,
117
360000
2000
To je zapravo rad Lionela Penrosea,
06:02
father of Roger Penrose, the tiles guy.
118
362000
3000
oca Rogera Penrosea, tipa s pločicama.
06:05
He did a lot of this work in the '60s,
119
365000
2000
Radio je mnogo na ovome u 60-ima,
06:07
and so a lot of this logic theory lay fallow
120
367000
2000
tako da je mnogo ove logičke teorije bilo zanemareno
06:09
as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back.
121
369000
3000
dok smo prolazili kroz digitalnu računalnu revoluciju, ali sada se vraća.
06:12
So now I'm going to show you the hands-free, autonomous self-replication.
122
372000
4000
Sad ću vam pokazati daljinsku autonomnu samoreplikaciju.
06:16
So we've tracked in the video the input string,
123
376000
2000
Pratili smo u videu ulazni niz
06:18
which was green, green, yellow, yellow, green.
124
378000
2000
koji je bio zeleno, zeleno, žuto, žuto, zeleno.
06:20
We set them off on this air hockey table.
125
380000
4000
Postavili smo ih na ovaj stol za zračni hokej.
06:24
You know, high science uses air hockey tables --
126
384000
2000
Znate, visoka znanost koristi stolove za zračni hokej.
06:26
(Laughter)
127
386000
1000
(smijeh)
06:27
-- and if you watch this thing long enough you get dizzy,
128
387000
2000
Ako gledate ovo dovoljno dugo zavrti vam se u glavi,
06:29
but what you're actually seeing is copies of that original string
129
389000
3000
ali ono što zapravo vidite su kopije originala
06:32
emerging from the parts bin that you have here.
130
392000
3000
koje proizlaze iz dijelova koje imamo ovdje.
06:35
So we've got autonomous replication of bit strings.
131
395000
5000
Imamo autonomnu replikaciju niza bitova.
06:40
So, why would you want to replicate bit strings?
132
400000
3000
Zašto bismo željeli replicirati nizove bitova?
06:43
Well, it turns out biology has this other very interesting meme,
133
403000
3000
Čini se da biologija ima još jednu zanimljivu karakteristiku,
06:46
that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy,
134
406000
3000
a to je da možete uzeti linearan niz, što je prikladna stvar za kopiranje,
06:49
and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure.
135
409000
4000
i možete ju smotati u strukturu proizvoljne 3D složenosti.
06:53
So I was trying to, you know, take the engineer's version:
136
413000
3000
Pokušavao sam napraviti inženjersku verziju:
06:56
Can we build a mechanical system in inorganic materials
137
416000
3000
Možemo li napraviti mehanički sustav od anorganskih materijala
06:59
that will do the same thing?
138
419000
1000
koji će raditi to isto?
07:00
So what I'm showing you here is that we can make a 2D shape --
139
420000
5000
Ovdje vam pokazujem da možemo napraviti 2D oblik,
07:05
the B -- assemble from a string of components
140
425000
4000
slovo B, koji se spaja od niza komponenata
07:09
that follow extremely simple rules.
141
429000
2000
koje prate iznimno jednostavna pravila.
07:11
And the whole point of going with the extremely simple rules here,
142
431000
3000
I sav smisao korištenja iznimno jednostavnih pravila
07:14
and the incredibly simple state machines in the previous design,
143
434000
3000
i iznimno jednostavnih strojeva stanja u prošlom dizajnu
07:17
was that you don't need digital logic to do computation.
144
437000
3000
je ta da ne treba digitalna logika za računanje.
07:20
And that way you can scale things much smaller than microchips.
145
440000
4000
Na taj način možemo napraviti mnogo manje predmete od mikročipova.
07:24
So you can literally use these as the tiny components in the assembly process.
146
444000
4000
Možete doslovno koristiti ove kao male komponente u procesu izrade.
07:28
So, Neil Gershenfeld showed you this video on Wednesday, I believe,
147
448000
5000
Neil Gershenfeld vam je pokazao ovaj video u srijedu, čini mi se,
07:33
but I'll show you again.
148
453000
2000
ali pokazat ću vam opet.
07:35
This is literally the colored sequence of those tiles.
149
455000
3000
To je doslovno obojan slijed onih pločica.
07:38
Each different color has a different magnetic polarity,
150
458000
3000
Svaka boja ima drugačiju magnetsku polarnost
07:41
and the sequence is uniquely specifying the structure that is coming out.
151
461000
5000
i slijed jedinstveno definira strukturu koja izlazi.
07:46
Now, hopefully, those of you who know anything about graph theory
152
466000
3000
Nadam se da oni koji znaju išta o teoriji grafova
07:49
can look at that, and that will satisfy you
153
469000
2000
mogu pogledati ovo i to će ih uvjeriti da
07:51
that that can also do arbitrary 3D structure,
154
471000
3000
tako možemo napraviti proizvoljne 3D strukture.
07:54
and in fact, you know, I can now take a dog, carve it up
155
474000
5000
Zapravo, znate, mogu uzeti psa, izrezati ga
07:59
and then reassemble it so it's a linear string
156
479000
2000
i ponovno ga složiti da bude linearan niz
08:01
that will fold from a sequence. And now
157
481000
2000
koji će se složiti iz slijeda. I sad
08:03
I can actually define that three-dimensional object as a sequence of bits.
158
483000
7000
zapravo mogu definirati taj 3D objekt kao slijed bitova.
08:10
So, you know, it's a pretty interesting world
159
490000
3000
Prilično je zanimljiv svijet
08:13
when you start looking at the world a little bit differently.
160
493000
2000
kad ga počnete gledati malo drugačije.
08:15
And the universe is now a compiler.
161
495000
3000
Svijet je sad program prevoditelj.
08:18
And so I'm thinking about, you know, what are the programs
162
498000
2000
I tako razmišljam o tome koji su to programi
08:20
for programming the physical universe?
163
500000
3000
za programiranje fizičkog svijeta?
08:23
And how do we think about materials and structure,
164
503000
3000
I kako razmišljamo o materijalima i strukturi,
08:26
sort of as an information and computation problem?
165
506000
3000
kao o informacijama i računskim problemima?
08:29
Not just where you attach a micro-controller to the end point,
166
509000
3000
Ne samo gdje prikačite mikroupravljač na završnu točku,
08:32
but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers.
167
512000
5000
nego da su struktura i mehanizmi logika, da su računala.
08:37
Having totally absorbed this philosophy,
168
517000
5000
Kad sam potpuno upio ovu logiku
08:42
I started looking at a lot of problems a little differently.
169
522000
3000
počeo sam gledati na mnoge probleme malo drugačije.
08:45
With the universe as a computer,
170
525000
1000
Sa svijetom kao računalom,
08:46
you can look at this droplet of water
171
526000
2000
možete promatrati ovu kapljicu vode
08:48
as having performed the computations.
172
528000
2000
kao da je obavila račun.
08:50
You set a couple of boundary conditions, like gravity,
173
530000
2000
Postavite nekoliko graničnih stanja, poput gravitacije,
08:52
the surface tension, density, etc., and then you press "execute,"
174
532000
4000
površinske napetosti, gustoće i slično i tada pritisnete Izvrši
08:56
and magically, the universe produces you a perfect ball lens.
175
536000
5000
i kao čarolijom svijet vam stvori savršenu loptastu leću.
09:01
So, this actually applied to the problem
176
541000
2000
Ovo primijenjeno na problem-
09:03
of -- so there's a half a billion to a billion people in the world
177
543000
3000
postoji pola milijarde do milijarde ljudi na svijetu
09:06
don't have access to cheap eyeglasses.
178
546000
2000
koji nemaju pristup jeftinim naočalama.
09:08
So can you make a machine
179
548000
2000
Možemo li napraviti stroj
09:10
that could make any prescription lens very quickly on site?
180
550000
4000
koji bi mogao napraviti bilo koje leće brzo na licu mjesta?
09:14
This is a machine where you literally define a boundary condition.
181
554000
4000
Ovo je stroj u kojemu doslovno definirate granična stanja.
09:18
If it's circular, you make a spherical lens.
182
558000
3000
Ako je kružno, napravite sferičnu leću.
09:21
If it's elliptical, you can make an astigmatic lens.
183
561000
3000
Ako je eliptično, napravite astigmatičnu leću.
09:24
You then put a membrane on that and you apply pressure --
184
564000
3000
Stavite membranu na to i primijenite pritisak,
09:27
so that's part of the extra program.
185
567000
2000
to je dio dodatnog programa.
09:29
And literally with only those two inputs --
186
569000
3000
Doslovno samo s dva ulazna podatka –
09:32
so, the shape of your boundary condition and the pressure --
187
572000
2000
oblika graničnog uvjeta i pritiska
09:34
you can define an infinite number of lenses
188
574000
2000
možete definirati bezbroj leća
09:36
that cover the range of human refractive error,
189
576000
2000
koje pokrivaju opseg ljudske refraktivne pogreške,
09:38
from minus 12 to plus eight diopters, up to four diopters of cylinder.
190
578000
5000
od -12 do +8 dioptara, i do 4 dioptra cilindra.
09:43
And then literally, you now pour on a monomer.
191
583000
3000
I sad doslovno izlijemo monomer.
09:46
You know, I'll do a Julia Childs here.
192
586000
3000
Ovdje ću se ponijeti kao Julia Childs.
09:49
This is three minutes of UV light.
193
589000
3000
Ovo su tri minute UV svjetla.
09:52
And you reverse the pressure on your membrane
194
592000
3000
Obrnete pritisak na membranu
09:55
once you've cooked it. Pop it out.
195
595000
3000
kada ste ju skuhali. Izbacite ju van.
09:58
I've seen this video, but I still don't know if it's going to end right.
196
598000
3000
Gledao sam ovaj video, ali još ne znam hoće li dobro završiti.
10:01
(Laughter)
197
601000
3000
(smijeh)
10:04
So you reverse this. This is a very old movie,
198
604000
2000
Obrnete ovo. Ovo je vrlo star film.
10:06
so with the new prototypes, actually both surfaces are flexible,
199
606000
4000
S novim prototipovima obje površine su fleksibilne,
10:10
but this will show you the point.
200
610000
2000
ali ovo će vam pokazati princip.
10:12
Now you've finished the lens, you literally pop it out.
201
612000
2000
Kad ste završili leću doslovno ju izbacite van.
10:14
That's next year's Yves Klein, you know, eyeglasses shape.
202
614000
7000
Ovo je Yves Kleinov oblik naočala za sljedeću godinu.
10:21
And you can see that that has a mild prescription of about minus two diopters.
203
621000
3000
Možete vidjeti da ima blagu dioptriju od otprilike -2.
10:24
And as I rotate it against this side shot, you'll see that that has cylinder,
204
624000
4000
Kako ju rotiram vidjet ćete da ima cilindar
10:28
and that was programmed in --
205
628000
1000
koji je bio isprogramiran
10:29
literally into the physics of the system.
206
629000
4000
u fiziku sustava.
10:33
So, this sort of thinking about structure as computation
207
633000
3000
Ovakvo razmišljanje o strukturi kao računanju
10:36
and structure as information leads to other things, like this.
208
636000
5000
i strukturi kao informaciji vodi do drugih stvari poput ovoga.
10:41
This is something that my people at SQUID Labs
209
641000
3000
Ovo je nešto na čemu moje kolege u SQUID laboratorijima
10:44
are working on at the moment, called "electronic rope."
210
644000
2000
trenutno rade, zove se elektroničko uže.
10:46
So literally, you think about a rope. It has very complex structure in the weave.
211
646000
4000
Doslovno, mislite o užetu. Ima vrlo složenu strukturu tkanja.
10:50
And under no load, it's one structure.
212
650000
2000
Bez opterećenja ima jednu strukturu.
10:52
Under a different load, it's a different structure. And you can actually exploit that
213
652000
3000
Pod drugim opterećenjem ima drugačiju strukturu. To možete iskoristiti
10:55
by putting in a very small number of
214
655000
2000
umetanjem malog broja
10:57
conducting fibers to actually make it a sensor.
215
657000
2000
vodljivih vlakana što ga zapravo pretvara u senzor.
10:59
So this is now a rope that knows the load on the rope
216
659000
3000
Ovo je sad uže koje zna teret
11:02
at any particular point in the rope.
217
662000
2000
na svakoj pojedinoj točki užeta.
11:04
Just by thinking about the physics of the world,
218
664000
3000
Samo razmišljanjem o fizici svijeta,
11:07
materials as the computer,
219
667000
2000
o materijalima kao računalima,
11:09
you can start to do things like this.
220
669000
3000
možete početi raditi stvari poput ove.
11:12
I'm going to segue a little here.
221
672000
3000
Nastavit ću ovdje.
11:15
I guess I'm just going to casually tell you the types of things
222
675000
2000
Čini mi se da ću vam reći vrste stvari
11:17
that I think about with this.
223
677000
1000
o kojima mislim pod ovim.
11:18
One thing I'm really interested about this right now is, how,
224
678000
4000
Jedna stvar vezana uz ovo koja me sad stvarno zanima je kako,
11:22
if you're really taking this view of the universe as a computer,
225
682000
4000
ako stvarno gledate svijet kao računalo,
11:26
how do we make things in a very general sense,
226
686000
2000
kako napravimo stvari u vrlo uopćenom smislu
11:28
and how might we share the way we make things in a general sense
227
688000
4000
i kako bismo mogli dijeliti način na koji ih proizvodimo
11:32
the same way you share open source hardware?
228
692000
3000
istim principom kao što dijelimo i strojnu opremu otvorenog pristupa.
11:35
And a lot of talks here have espoused the benefits
229
695000
3000
Mnogo govora ovdje je govorilo o prednostima
11:38
of having lots of people look at problems,
230
698000
2000
toga da mnogo ljudi promatra neki problem,
11:40
share the information and work on those things together.
231
700000
3000
dijele informacije i rade na tim stvarima zajedno.
11:43
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time,
232
703000
3000
Zgodna stvar kad si čovjek je ta da se krećeš u linearnom vremenu,
11:46
and unless Lisa Randall changes that,
233
706000
2000
i ako Lisa Randall ne promijeni to,
11:48
we'll continue to move in linear time.
234
708000
3000
nastavit ćemo se tako kretati.
11:51
So that means anything you do, or anything you make,
235
711000
2000
To znači da sve što radimo, ili napravimo,
11:53
you produce a sequence of steps --
236
713000
2000
radimo u nizu koraka,
11:55
and I think Lego in the '70s nailed this,
237
715000
3000
mislim da je Lego u 70-im svladao to,
11:58
and they did it most elegantly.
238
718000
1000
i napravili su to vrlo elegantno.
11:59
But they can show you how to build things in sequence.
239
719000
4000
Mogu vam pokazati kako gradimo stvari u nizu.
12:03
So, I'm thinking about, how can we generalize
240
723000
3000
Razmišljam o tome kako možemo generalizirati
12:06
the way we make all sorts of things,
241
726000
2000
način na koji radimo cijeli niz stvari i
12:08
so you end up with this sort of guy, right?
242
728000
2000
završimo na ovom tipu.
12:10
And I think this applies across a very broad -- sort of, a lot of concepts.
243
730000
5000
I mislim da se ovo može primijeniti na mnogo koncepata.
12:15
You know, Cameron Sinclair yesterday said,
244
735000
2000
Cameron Sinclair je jučer rekao:
12:17
"How do I get everyone to collaborate on design
245
737000
2000
„Kako natjerati sve da surađuju na globalnom dizajnu
12:19
globally to do housing for humanity?"
246
739000
3000
da naprave kuće za čovječanstvo?“
12:22
And if you've seen Amy Smith,
247
742000
2000
I ako ste gledali Amy Smith,
12:24
she talks about how you get students at MIT
248
744000
4000
govori o tome kako postići da studenti MIT-a
12:28
to work with communities in Haiti.
249
748000
2000
rade sa zajednicama na Haitiju.
12:30
And I think we have to sort of redefine and rethink
250
750000
2000
Mislim da moramo redefinirati i ponovno razmisliti
12:32
how we define structure and materials and assembly things,
251
752000
4000
o tome kako definiramo strukturu i materijale i slaganje stvari
12:36
so that we can really share the information
252
756000
2000
tako da zaista možemo dijeliti informacije
12:38
on how you do those things in a more profound way
253
758000
2000
o tome kako to raditi na dublji način;
12:40
and build on each other's source code for structure.
254
760000
3000
i međusobno nadograđivati tuđe izvorne kodove za strukturu.
12:43
I don't know exactly how to do this yet,
255
763000
1000
Ne znam točno kako to napraviti,
12:44
but, you know, it's something being actively thought about.
256
764000
5000
ali o tome se aktivno razmišlja.
12:49
So, you know, that leads to questions
257
769000
2000
To vodi do pitanja poput:
12:51
like, is this a compiler? Is this a sub-routine?
258
771000
4000
je li ovo program prevoditelj? Je li to potprogram?
12:55
Interesting things like that.
259
775000
1000
Zanimljive stvari poput toga.
12:56
Maybe I'm getting a little too abstract, but you know,
260
776000
3000
Možda postajem previše apstraktan, ali znate,
12:59
this is the sort of -- returning to our comic characters --
261
779000
3000
ovo je na neki način, ako se vratimo na likove iz stripa,
13:02
this is sort of the universe, or a different universe view,
262
782000
2000
ovo je svijet, ili drugačiji pogled na svijet
13:04
that I think is going to be very prevalent in the future --
263
784000
2000
za koji vjerujem da će biti dominantan u budućnosti –
13:06
from biotech to materials assembly. It was great to hear Bill Joy.
264
786000
3000
od biotehnologije do slaganja materijala. Bilo je odlično slušati Billa Joya.
13:09
They're starting to invest in materials science,
265
789000
3000
Počinju ulagati u znanost o materijalima,
13:12
but these are the new things in materials science.
266
792000
2000
ali ovo su nove stvari u znanosti o materijalima.
13:14
How do we put real information and real structure into new ideas,
267
794000
4000
Kako staviti stvarne informacije i stvarne strukture u nove ideje
13:18
and see the world in a different way? And it's not going to be binary code
268
798000
3000
i vidjeti svijet na drugačiji način? Neće binarni kod
13:21
that defines the computers of the universe --
269
801000
2000
definirati računala budućnosti,
13:23
it's sort of an analog computer.
270
803000
2000
nego će to biti analogno računalo.
13:25
But it's definitely an interesting new worldview.
271
805000
5000
Ali je to svakako zanimljiv pogled na svijet.
13:30
I've gone too far. So that sounds like it's it.
272
810000
3000
Otišao sam predaleko. To zvuči kao da je to sve.
13:33
I've probably got a couple of minutes of questions,
273
813000
2000
Imam vjerojatno još nekoliko minuta za pitanja,
13:35
or I can show -- I think they also said that I do extreme stuff
274
815000
4000
ili mogu pokazati, mislim da su rekli u uvodu da radim ekstremne stvari
13:39
in the introduction, so I may have to explain that.
275
819000
4000
tako da ću možda to morati objasniti.
13:43
So maybe I'll do that with this short video.
276
823000
3000
Možda to napravim ovim kratkim videom.
13:46
So this is actually a 3,000-square-foot kite,
277
826000
6000
Ovo je zmaj od 3000 četvornih stopa,
13:52
which also happens to be a minimal energy surface.
278
832000
2000
to je površina s najmanje energije.
13:54
So returning to the droplet, again,
279
834000
2000
Vraćajući se ponovno na kapljicu,
13:56
thinking about the universe in a new way.
280
836000
2000
misleći o svijetu na drugačiji način.
13:58
This is a kite designed by a guy called Dave Kulp.
281
838000
2000
Ovoga je zmaja dizajnirao Dave Kulp.
14:00
And why do you want a 3,000-square-foot kite?
282
840000
2000
I zašto biste željeli zmaja velik 3000 četvornih stopa?
14:02
So that's a kite the size of your house.
283
842000
2000
To je zmaj veličine kuće.
14:04
And so you want that to tow boats very fast.
284
844000
4000
Želite da to vuče brodove velikom brzinom.
14:08
So I've been working on this a little, also,
285
848000
3000
I ja sam malo radio na tome
14:11
with a couple of other guys.
286
851000
2000
s nekoliko kolega.
14:13
But, you know, this is another way to look at the --
287
853000
2000
Ovo je drugi način gledanja,
14:15
if you abstract again,
288
855000
2000
ako ponovno apstrahirate,
14:17
this is a structure that is defined by the physics of the universe.
289
857000
4000
ovo je struktura definirana fizikom svemira.
14:21
You could just hang it as a bed sheet,
290
861000
1000
Mogli biste to objesiti kao plahtu,
14:22
but again, the computation of all the physics
291
862000
2000
ali opet, račun cijele fizike
14:24
gives you the aerodynamic shape.
292
864000
2000
daje vam aerodinamičan oblik.
14:26
And so you can actually sort of almost double your boat speed
293
866000
3000
Možete zapravo gotovo udvostručiti brzinu broda
14:29
with systems like that. So that's sort of another interesting aspect of the future.
294
869000
7000
takvim sustavima. To je još jedan zanimljiv aspekt budućnosti.
14:36
(Applause)
295
876000
1000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7