Saul Griffith: Hardware solutions to everyday problems

25,194 views ・ 2007-03-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:25
So anyway, who am I?
0
25000
1000
טוב. אז מי אני?
00:26
I usually say to people, when they say, "What do you do?"
1
26000
3000
כששואלים אותי, "במה אתה עוסק?"
00:29
I say, "I do hardware,"
2
29000
2000
אני בד"כ עונה: "אני מייצר חומרה."
כי זה מסכם בצורה נוחה את כל מה שאני עושה.
00:31
because it sort of conveniently encompasses everything I do.
3
31000
2000
00:33
And I recently said that to a venture capitalist casually at some
4
33000
4000
לאחרונה עניתי כך כלאחר-יד למשקיע הון-סיכון אחד
00:37
Valley event, to which he replied, "How quaint."
5
37000
3000
באירוע ב"עמק", והוא ענה: "כמה מקסים."
00:40
(Laughter)
6
40000
2000
[צחוק]
00:42
And I sort of really was dumbstruck.
7
42000
3000
והמלים ממש נעתקו מפי.
00:45
And I really should have said something smart.
8
45000
2000
חבל שלא אמרתי משהו מחוכם.
00:47
And now I've had a little bit of time to think about it,
9
47000
5000
ואחרי שחשבתי על זה קצת,
הייתי צריך לומר, "תראה,
00:52
I would have said, "Well, you know,
10
52000
2000
00:54
if we look at the next 100 years
11
54000
2000
אם תסתכל על מאה השנים הבאות,
ובימים האחרונים ראינו את כל הבעיות שיש,
00:56
and we've seen all these problems in the last few days,
12
56000
2000
00:58
most of the big issues -- clean water, clean energy --
13
58000
3000
רוב הנושאים החשובים: מים נקיים, אנרגיה נקיה--
01:01
and they're interchangeable in some respects --
14
61000
2000
ויש ביניהם יחסי-גומלין מסוימים--
01:03
and cleaner, more functional materials --
15
63000
2000
וחומרים נקיים ופרקטיים יותר--
01:05
they all look to me to be hardware problems.
16
65000
3000
בעיני כל אלה בעיות חומרה.
זה לא אומר שעלינו להתעלם מהתוכנה,
01:08
This doesn't mean we should ignore software,
17
68000
2000
01:10
or information, or computation."
18
70000
2000
או מן המידע, או מן המיחשוב.
01:12
And that's in fact probably what I'm going to try and tell you about.
19
72000
3000
ועל זה בעצם אנסה לספר לכם היום.
01:15
So, this talk is going to be about how do we make things
20
75000
3000
הרצאה זו תעסוק בשאלה איך אנו מייצרים דברים
01:18
and what are the new ways that we're going to make things in the future.
21
78000
5000
ובאילו דרכים חדשות נייצר דברים בעתיד.
01:23
Now, TED sends you a lot of spam if you're a speaker
22
83000
5000
TED שולחת לכל מרצה המון דואל-זבל:
01:28
about "do this, do that" and you fill out all these forms,
23
88000
2000
"תעשה כך, תעשה כך", ואתה ממלא את כל הטפסים האלה
01:30
and you don't actually know how they're going to describe you,
24
90000
3000
ובעצם אין לך מושג איך יתארו אותך,
01:33
and it flashed across my desk that they were going to introduce me as a futurist.
25
93000
3000
וראיתי בחטף שיציגו אותי בתור עתידן.
01:36
And I've always been nervous about the term "futurist,"
26
96000
2000
והביטוי "עתידן" תמיד הטריד אותי,
01:38
because you seem doomed to failure because you can't really predict it.
27
98000
3000
כי ברור שתיכשל: אינך יכול לחזות את העתיד.
01:41
And I was laughing about this with the very smart colleagues I have,
28
101000
3000
התבדחתי על זה עם כמה חברים חכמים מאד,
01:44
and said, "You know, well, if I have to talk about the future, what is it?"
29
104000
4000
ואמרתי, "אם עלי להרצות על העתיד, אז מהו?"
01:48
And George Homsey, a great guy, said, "Oh, the future is amazing.
30
108000
5000
וג'ורג' הומסי, בחור נהדר, אמר: "העתיד נפלא.
01:53
It is so much stranger than you think.
31
113000
2000
"הוא מוזר בהרבה ממה שאתה חושב.
01:55
We're going to reprogram the bacteria in your gut,
32
115000
2000
"אנו נהנדס מחדש את החיידקים במעיים שלך,
01:57
and we're going to make your poo smell like peppermint."
33
117000
5000
"ונעשה שלקקי שלך יהיה ריח מנטה."
02:02
(Laughter)
34
122000
2000
[צחוק]
02:04
So, you may think that's sort of really crazy,
35
124000
3000
אולי אתם חושבים שזה מטורף,
02:07
but there are some pretty amazing things that are happening
36
127000
2000
אך קורים כמה דברים מדהימים שמאפשרים את זה.
02:09
that make this possible.
37
129000
1000
02:10
So, this isn't my work, but it's work of good friends of mine at MIT.
38
130000
4000
זו לא עבודה שלי, אלא של חברים טובים בטכניון של מסצ'וסטס
02:14
This is called the registry of standard biological parts.
39
134000
2000
זה קרוי "מערכת הרישום של חלקים ביולוגיים תקניים".
02:16
This is headed by Drew Endy and Tom Knight
40
136000
2000
עומדים בראשה דרו אנדי וטום נייט
02:18
and a few other very, very bright individuals.
41
138000
3000
ועוד כמה אנשים מבריקים מאד.
בעיקרון, הם מתייחסים לביולוגיה כאל מערכת ברת-תיכנות.
02:21
Basically, what they're doing is looking at biology as a programmable system.
42
141000
3000
02:24
Literally, think of proteins as subroutines
43
144000
4000
פשוטו כמשמעו: חושבים על חלבונים כעל תת-שגרות
02:28
that you can string together to execute a program.
44
148000
3000
שניתן לשזור ביחד כדי להריץ תכנית.
02:31
Now, this is actually becoming such an interesting idea.
45
151000
5000
וזה הופך כיום לרעיון מאד מעניין.
זהו תרשים של אוטומט סופי. זהו מחשב פשוט מאד.
02:36
This is a state diagram. That's an extremely simple computer.
46
156000
3000
02:39
This one is a two-bit counter.
47
159000
2000
זהו מונה של שתי סיביות.
02:41
So that's essentially the computational equivalent of two light switches.
48
161000
6000
זהו בעצם שווה-הערך הממוחשב של מתגים דו-נורתיים.
בנתה אותו חבורת סטודנטים בציריך
02:47
And this is being built by a group of students at Zurich
49
167000
3000
עבור תחרות עיצוב בביולוגיה.
02:50
for a design competition in biology.
50
170000
2000
02:52
And from the results of the same competition last year,
51
172000
3000
ולפי תוצאות אותה תחרות מהשנה הקודמת,
02:55
a University of Texas team of students programmed bacteria
52
175000
4000
צוות סטודנטים מאונ' טקסס תיכנתו חיידקים
02:59
so that they can detect light and switch on and off.
53
179000
3000
לכך שיוכלו לאתר אור, ולכבות ולהדליק אותו.
03:02
So this is interesting in the sense that you can now
54
182000
2000
זה מעניין מפני שכעת אפשר
03:04
do "if-then-for" statements in materials, in structure.
55
184000
5000
ליצור משפטי "אם-אז" בחומרים, בבנייה.
03:09
This is a pretty interesting trend,
56
189000
2000
זו מגמה מעניינת למדי.
03:11
because we used to live in a world where everyone's said glibly,
57
191000
2000
כי עד כה חיינו בעולם שבו כולם הניחו בטבעיות
03:13
"Form follows function," but I think I've sort of grown up in a world
58
193000
4000
שהצורה נאמנה לתפקוד, אך לדעתי אני גדלתי בעולם--
03:17
-- you listened to Neil Gershenfeld yesterday;
59
197000
3000
--שמעתם אתמול את ניל גרשנפלד,
03:20
I was in a lab associated with his -- where it's really a world
60
200000
4000
הייתי במעבדה שקשורה בעבודתו-- עולם שבו למעשה
03:24
where information defines form and function.
61
204000
3000
המידע מגדיר את הצורה והתפקוד.
03:27
I spent six years thinking about that,
62
207000
4000
חשבתי על כך במשך שש שנים,
03:31
but to show you the power of art over science --
63
211000
2000
וכדי להראות לכם את עליונות האמנות על המדע--
03:33
this is actually one of the cartoons I write. These are called "HowToons."
64
213000
3000
זה אחד הספרים המצויירים שאני כותב, "קומיקס-איך".
03:36
I work with a fabulous illustrator called Nick Dragotta.
65
216000
2000
אני עובד עם מאייר נהדר בשם ניק דרגוטה.
03:38
Took me six years at MIT,
66
218000
2000
נדרשו לי שש שנים בטכניון של מסצ'וסטס,
03:40
and about that many pages to describe what I was doing,
67
220000
4000
וכמות כזו של דפים כדי לתאר את מה שאני עושה,
03:44
and it took him one page. And so this is our muse Tucker.
68
224000
5000
ולו נדרש עמוד אחד. זהו טאקר, המוזה שלנו.
זהו ילד קטן ומעניין-- ואחותו, סלין--
03:49
He's an interesting little kid -- and his sister, Celine --
69
229000
2000
03:51
and what he's doing here
70
231000
2000
מה שהוא עושה כאן
03:53
is observing the self-assembly of his Cheerios in his cereal bowl.
71
233000
4000
הוא בוחן איך ה"צ'יריוס" בקערת הדגנים שלו מתארגנים מעצמם.
03:57
And in fact you can program the self-assembly of things,
72
237000
3000
ניתן לתכנת את הארגון העצמי הזה של דברים,
04:00
so he starts chocolate-dipping edges,
73
240000
2000
אז הוא מתחיל לטבול פיסות שוקולד,
04:02
changing the hydrophobicity and the hydrophylicity.
74
242000
2000
ומשנה את רמות ההידחות וההימשכות למים.
04:04
In theory, if you program those sufficiently,
75
244000
2000
תיאורטית, אם מתכנתים את זה מספיק,
04:06
you should be able to do something pretty interesting
76
246000
2000
אפשר לעשות משהו מעניין למדי
04:08
and make a very complex structure.
77
248000
2000
ולחולל מבנה מורכב ביותר.
כאן, הוא גרם לשכפול עצמי של מבנה תלת-מימדי מורכב.
04:10
In this case, he's done self-replication of a complex 3D structure.
78
250000
5000
04:15
And that's what I thought about for a long time,
79
255000
3000
וזה משהו שחשבתי עליו זמן רב,
04:18
because this is how we currently make things.
80
258000
2000
כי כך אנו יוצרים כיום דברים.
04:20
This is a silicon wafer, and essentially
81
260000
2000
זאת פרוסת סיליקון, שהיא למעשה
04:22
that's just a whole bunch of layers of two-dimensional stuff, sort of layered up.
82
262000
4000
פשוט המון שכבות של חומר דו-מימדי מרובד.
04:26
The feature side is -- you know, people will say,
83
266000
2000
התכונה הבולטת-- אתם יודעים, אומרים שהיום
04:28
[unclear] down around about 65 nanometers now.
84
268000
2000
זה כבר הצטמצם לעובי של 65 ננומטר.
04:30
On the right, that's a radiolara.
85
270000
2000
מימין זאת רדיולארה,
04:32
That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans.
86
272000
3000
אורגניזם חד-תאי שנפוץ באוקינוסים.
04:35
And that has feature sizes down to about 20 nanometers,
87
275000
4000
הוא קטן עד כדי 20 ננומטר,
04:39
and it's a complex 3D structure.
88
279000
2000
ויש לו מבנה תלת-מימדי מורכב.
04:41
We could do a lot more with computers and things generally
89
281000
4000
כללית, יכולנו להשיג יותר עם מחשבים וכאלה
04:45
if we knew how to build things this way.
90
285000
3000
אילו ידעתי איך לבנות דברים כך.
04:48
The secret to biology is, it builds computation
91
288000
3000
הסוד בביולוגיה הוא שהיא מכלילה את המיחשוב
04:51
into the way it makes things. So this little thing here, polymerase,
92
291000
3000
באופן בו היא יוצרת דברים. הדבר הקטן הזה, פולימרז,
04:54
is essentially a supercomputer designed for replicating DNA.
93
294000
5000
הוא בעצם מחשב-על שמיועד לשכפול דנ"א.
04:59
And the ribosome here is another little computer
94
299000
3000
והריבוזום הזה כאן, הוא עוד מחשב קטן
05:02
that helps in the translation of the proteins.
95
302000
2000
שעוזר לתרגם את החלבונים.
05:04
I thought about this
96
304000
1000
חשבתי על זה
05:05
in the sense that it's great to build in biological materials,
97
305000
3000
במובן זה שנהדר לבנות בחומרים ביולוגיים,
05:08
but can we do similar things?
98
308000
2000
אך האם ביכולתנו ליצור דברים דומים?
05:10
Can we get self-replicating-type behavior?
99
310000
2000
האם נוכל להגיע לסוג של התנהגות-שכפול-עצמי?
05:12
Can we get complex 3D structure automatically assembling
100
312000
4000
או למבנה תלת-מימדי מורכב שמשתלב מעצמו
05:16
in inorganic systems?
101
316000
2000
במערכות לא-אורגניות?
05:18
Because there are some advantages to inorganic systems,
102
318000
2000
כי יש כמה יתרונות למערכות לא-אורגניות,
05:20
like higher speed semiconductors, etc.
103
320000
2000
כמו מוליכים-למחצה בעלי מהירות-על, וכו'.
05:22
So, this is some of my work
104
322000
2000
אז זה חלק מעבודתי:
05:24
on how do you do an autonomously self-replicating system.
105
324000
6000
כיצד ליצור מערכת עצמאית שמשתכפלת מעצמה.
05:30
And this is sort of Babbage's revenge.
106
330000
2000
ובמידה מסוימת זו נקמתו של בבג'.
05:32
These are little mechanical computers.
107
332000
1000
אלה הם מחשבים מכניים קטנים.
05:33
These are five-state state machines.
108
333000
3000
אלה אוטומטים סופיים של 5 מצבים.
05:36
So, that's about three light switches lined up.
109
336000
3000
יש שורה של כ-3 מתגי תאורה.
05:39
In a neutral state, they won't bind at all.
110
339000
2000
במצב הנייטרלי הם כלל לא ייקשרו.
05:41
Now, if I make a string of these, a bit string,
111
341000
4000
אם אני יוצר מהם מחרוזת של סיבית,
05:45
they will be able to replicate.
112
345000
2000
הם יוכלו להשתכפל.
05:47
So we start with white, blue, blue, white.
113
347000
1000
אנו מתחילים עם לבן, כחול, כחול, לבן.
05:48
That encodes; that will now copy. From one comes two,
114
348000
6000
זה קוד שאומר: "זה עכשיו יעתיק". מאחד יוצאים שניים.
05:54
and then from two comes three.
115
354000
2000
ומשניים יוצאים שלושה.
05:56
And so you've got this sort of replicating system.
116
356000
4000
אז קיבלתם מעין מערכת שכפול.
06:00
It was work actually by Lionel Penrose,
117
360000
2000
זו למעשה עבודתו של ליונל פנרוז,
06:02
father of Roger Penrose, the tiles guy.
118
362000
3000
אביו של רוג'ר פנרוז, זה מריצוף המישור.
06:05
He did a lot of this work in the '60s,
119
365000
2000
הוא עשה הרבה מהעבודה הזו בשנות ה-60,
06:07
and so a lot of this logic theory lay fallow
120
367000
2000
והרבה מהלוגיקה שפיתח ננטשה
06:09
as we went down the digital computer revolution, but it's now coming back.
121
369000
3000
בזמן מהפכת המיחשוב הספרתי, אך כעת היא חוזרת.
06:12
So now I'm going to show you the hands-free, autonomous self-replication.
122
372000
4000
וכעת אראה לכם שכפול-עצמי אוטונומי ללא מגע-אדם.
06:16
So we've tracked in the video the input string,
123
376000
2000
עקבנו בסרטון אחר מחרוזת הקלט,
06:18
which was green, green, yellow, yellow, green.
124
378000
2000
שהיתה ירוק, ירוק, צהוב, צהוב, ירוק.
06:20
We set them off on this air hockey table.
125
380000
4000
שחררנו אותם על שולחן ההוקי-אוויר הזה.
06:24
You know, high science uses air hockey tables --
126
384000
2000
כידוע לכם, במדעים הגבוהים משתמשים בשולחנות הוקי-אוויר--
06:26
(Laughter)
127
386000
1000
[צחוק]
06:27
-- and if you watch this thing long enough you get dizzy,
128
387000
2000
--אם תצפו די זמן בדבר הזה תחטפו סחרחורת,
אך למעשה אתם רואים עותקים של המחרוזת המקורית
06:29
but what you're actually seeing is copies of that original string
129
389000
3000
06:32
emerging from the parts bin that you have here.
130
392000
3000
שיוצאים מארגז החלקים שכאן.
06:35
So we've got autonomous replication of bit strings.
131
395000
5000
אז קיבלנו שכפול אוטונומי של מחרוזות סיבית.
06:40
So, why would you want to replicate bit strings?
132
400000
3000
לשם מה לשכפל מחרוזות סיבית?
06:43
Well, it turns out biology has this other very interesting meme,
133
403000
3000
מתברר שבביולוגיה קיים עוד מם מעניין ביותר,
06:46
that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy,
134
406000
3000
לפיו ניתן לקחת מחרוזת קווית, קלה להעתקה,
06:49
and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure.
135
409000
4000
ולקפלה באופן שרירותי למבנה תלת-מימדי מורכב.
06:53
So I was trying to, you know, take the engineer's version:
136
413000
3000
ניסיתי לבצע את גירסת המהנדס:
06:56
Can we build a mechanical system in inorganic materials
137
416000
3000
האם נוכל לבנות מערכת מכנית מחומרים לא-אורגניים
06:59
that will do the same thing?
138
419000
1000
שתעשה את אותו הדבר?
07:00
So what I'm showing you here is that we can make a 2D shape --
139
420000
5000
וכעת אני מראה לכם שביכולתנו ליצור צורה דו-מימדית--
07:05
the B -- assemble from a string of components
140
425000
4000
צורת האות "בי"-- להרכיב ממחרוזת של רכיבים
07:09
that follow extremely simple rules.
141
429000
2000
שמתנהגים לפי חוקים פשוטים ביותר.
07:11
And the whole point of going with the extremely simple rules here,
142
431000
3000
וכל עניין העבודה לפי חוקים פשוטים ביותר
07:14
and the incredibly simple state machines in the previous design,
143
434000
3000
והאוטומטים הסופיים הפשוטים להפליא בתכנון הקודם,
07:17
was that you don't need digital logic to do computation.
144
437000
3000
היה שאין צורך בלוגיקה ספרתית כדי לחולל מיחשוב.
07:20
And that way you can scale things much smaller than microchips.
145
440000
4000
ואפשר כך ליצור דברים קטנים בהרבה ממיקרו-שבבים.
07:24
So you can literally use these as the tiny components in the assembly process.
146
444000
4000
אפשר ממש להשתמש ברכיבים זעירים אלה בתהליך ההרכבה.
07:28
So, Neil Gershenfeld showed you this video on Wednesday, I believe,
147
448000
5000
ניל גרשנפלד הראה לכם את הסרטון הזה ביום ד', לדעתי,
07:33
but I'll show you again.
148
453000
2000
אבל אני אציג אותו שוב.
07:35
This is literally the colored sequence of those tiles.
149
455000
3000
זהו אכן רצף הצבעים של האריחים האלה.
07:38
Each different color has a different magnetic polarity,
150
458000
3000
לכל צבע וצבע קוטביות מגנטית שונה,
07:41
and the sequence is uniquely specifying the structure that is coming out.
151
461000
5000
והרצף מפרט באופן ייחודי את המבנה הנובע.
07:46
Now, hopefully, those of you who know anything about graph theory
152
466000
3000
אני מקווה שאלה מכם שיודעים משהו על תיאוריית הגרפים
07:49
can look at that, and that will satisfy you
153
469000
2000
יביטו בזה, וזה ישכנע אתכם
07:51
that that can also do arbitrary 3D structure,
154
471000
3000
שאלה יכולים גם ליצור מבנה תלת-מימדי שרירותי,
07:54
and in fact, you know, I can now take a dog, carve it up
155
474000
5000
ולמעשה אני יכול לקחת עכשיו כלב, לפרוס אותו
07:59
and then reassemble it so it's a linear string
156
479000
2000
ואז להרכיבו מחדש עד לרמת המחרוזת הקווית
08:01
that will fold from a sequence. And now
157
481000
2000
שתתקפל מתוך רצף. וכעת
08:03
I can actually define that three-dimensional object as a sequence of bits.
158
483000
7000
אני יכול ממש להגדיר עצם תלת-מימדי זה כרצף סיביות.
08:10
So, you know, it's a pretty interesting world
159
490000
3000
כך שזהו עולם מעניין למדי
08:13
when you start looking at the world a little bit differently.
160
493000
2000
ואפשר להתחיל להתבונן בעולם קצת אחרת.
08:15
And the universe is now a compiler.
161
495000
3000
ואילו היקום הוא כעת מהדר.
08:18
And so I'm thinking about, you know, what are the programs
162
498000
2000
וכעת אני שואל מהן התוכנות
08:20
for programming the physical universe?
163
500000
3000
המשמשות בתיכנות היקום הפיזי?
08:23
And how do we think about materials and structure,
164
503000
3000
ואיך אפשר לחשוב על חומרים ומבנה,
08:26
sort of as an information and computation problem?
165
506000
3000
כעת מידע ובעיית מיחשוב?
08:29
Not just where you attach a micro-controller to the end point,
166
509000
3000
שלא רק מחברים בה בקר-זעיר לנקודה הסופית שלו,
08:32
but that the structure and the mechanisms are the logic, are the computers.
167
512000
5000
אלא שהמבנה והמנגנונים הם עצמם הלוגיקה, המחשבים.
08:37
Having totally absorbed this philosophy,
168
517000
5000
שקעתי לגמרי בפילוסופיה הזאת,
08:42
I started looking at a lot of problems a little differently.
169
522000
3000
והתחלתי לבחון המון בעיות בצורה קצת אחרת.
08:45
With the universe as a computer,
170
525000
1000
כשהיקום הוא מחשב,
08:46
you can look at this droplet of water
171
526000
2000
אפשר להתייחס לטיפת המים הזאת
08:48
as having performed the computations.
172
528000
2000
כאילו היא ביצעה את החישובים.
08:50
You set a couple of boundary conditions, like gravity,
173
530000
2000
מציבים מספר תנאי-גבול, כגון כבידה,
08:52
the surface tension, density, etc., and then you press "execute,"
174
532000
4000
מתח-פנים, דחיסות וכו', ולוחצים "בצע",
08:56
and magically, the universe produces you a perfect ball lens.
175
536000
5000
וראה זה פלא, היקום מייצר לכם עדשה כדורית מושלמת.
09:01
So, this actually applied to the problem
176
541000
2000
אז זה בעצם נוגע לבעיה
09:03
of -- so there's a half a billion to a billion people in the world
177
543000
3000
של-- יש בעולם חצי-מיליארד עד מיליארד בני-אדם
09:06
don't have access to cheap eyeglasses.
178
546000
2000
שלא יכולים להשיג משקפיים זולים.
09:08
So can you make a machine
179
548000
2000
האם אפשר לבנות מכונה
09:10
that could make any prescription lens very quickly on site?
180
550000
4000
שתייצר במהירות עדשות מדויקות באתר עצמו?
09:14
This is a machine where you literally define a boundary condition.
181
554000
4000
זו מכונה שמגדירים לה בעצם תנאי-גבול.
09:18
If it's circular, you make a spherical lens.
182
558000
3000
"אם זה מעגלי, תייצרי עדשות כדוריות."
09:21
If it's elliptical, you can make an astigmatic lens.
183
561000
3000
"אם זה סגלגל, תייצרי עדשות אסטיגמטיות."
09:24
You then put a membrane on that and you apply pressure --
184
564000
3000
כעת מניחים על זה קרומית ומפעילים לחץ--
09:27
so that's part of the extra program.
185
567000
2000
זהו חלק מהתכנית הנוספת.
09:29
And literally with only those two inputs --
186
569000
3000
ורק בעזרת שני הקלטים האלה, פשוטו כמשמעו--
09:32
so, the shape of your boundary condition and the pressure --
187
572000
2000
צורת תנאי הגבול שלכם והלחץ--
09:34
you can define an infinite number of lenses
188
574000
2000
ניתן להגדיר אינספור עדשות
09:36
that cover the range of human refractive error,
189
576000
2000
שיקיפו את כל טווח הטעות של שבירת האור בעין האדם,
09:38
from minus 12 to plus eight diopters, up to four diopters of cylinder.
190
578000
5000
ממינוס 12 ועד פלוס 8 דיופטרים, עד 4 דיופטרים לצילינדר.
09:43
And then literally, you now pour on a monomer.
191
583000
3000
ואז אפשר פשוט לצקת מונומר.
09:46
You know, I'll do a Julia Childs here.
192
586000
3000
אעשה קטע של ג'וליה צ'יילדס:
09:49
This is three minutes of UV light.
193
589000
3000
אלה הם שלוש דקות של אור על-סגול.
09:52
And you reverse the pressure on your membrane
194
592000
3000
הופכים את הלחץ על הקרומית
09:55
once you've cooked it. Pop it out.
195
595000
3000
ברגע שזה התבשל. מקפיצים את זה החוצה.
09:58
I've seen this video, but I still don't know if it's going to end right.
196
598000
3000
ראיתי את הסרטון הזה, אך עדיין איני יודע אם זה ייגמר טוב.
10:01
(Laughter)
197
601000
3000
[צחוק]
10:04
So you reverse this. This is a very old movie,
198
604000
2000
הופכים את זה. זהו סרט ישן מאד.
10:06
so with the new prototypes, actually both surfaces are flexible,
199
606000
4000
באבטיפוסים החדשים, פני השטח בשני הצדדים גמישים,
10:10
but this will show you the point.
200
610000
2000
אבל זה ימחיש לכם את העניין.
10:12
Now you've finished the lens, you literally pop it out.
201
612000
2000
כשהעדשות מוכנות,פשוט מקפיצים אותן החוצה.
10:14
That's next year's Yves Klein, you know, eyeglasses shape.
202
614000
7000
זו תהיה צורת המשקפיים של איב קליין בשנה הבאה.
10:21
And you can see that that has a mild prescription of about minus two diopters.
203
621000
3000
ואתם יכולים לראות שיש לזה מרשם חלש של מינוס 2 דיופטרים.
10:24
And as I rotate it against this side shot, you'll see that that has cylinder,
204
624000
4000
כשאני מפנה את זה הצידה, רואים שיש לזה צילינדר,
10:28
and that was programmed in --
205
628000
1000
וזה תוכנת--
10:29
literally into the physics of the system.
206
629000
4000
פשוטו כמשמעו, לתוך הפיזיקה של המערכת.
10:33
So, this sort of thinking about structure as computation
207
633000
3000
אז צורת החשיבה הזו: המבנה כמיחשוב
10:36
and structure as information leads to other things, like this.
208
636000
5000
והמבנה כמידע, מובילה לדברים נוספים, כמו זה.
10:41
This is something that my people at SQUID Labs
209
641000
3000
זה משהו שהחבר'ה שלי במעבדות "סקוויד"
10:44
are working on at the moment, called "electronic rope."
210
644000
2000
עובדים עליו כרגע, והוא קרוי חבל אלקטרוני.
10:46
So literally, you think about a rope. It has very complex structure in the weave.
211
646000
4000
כשחושבים על חבל, יש לו בעצם מבנה שזור מורכב.
10:50
And under no load, it's one structure.
212
650000
2000
וכשאין עליו עומס, זהו מבנה אחד,
10:52
Under a different load, it's a different structure. And you can actually exploit that
213
652000
3000
ותחת עומס שונה זה מבנה שונה. אפשר לנצל זאת
10:55
by putting in a very small number of
214
655000
2000
ע"י הכנסת מעט מאד
10:57
conducting fibers to actually make it a sensor.
215
657000
2000
סיבים מוליכים כדי להפוך אותו לחיישן.
10:59
So this is now a rope that knows the load on the rope
216
659000
3000
ועכשיו זה חבל שיודע מה העומס שמוטל על החבל
11:02
at any particular point in the rope.
217
662000
2000
בכל נקודה ונקודה בחבל.
11:04
Just by thinking about the physics of the world,
218
664000
3000
אם רק חושבים על חוקי הפיזיקה של העולם,
11:07
materials as the computer,
219
667000
2000
על חומרים בתפקיד של מחשב,
11:09
you can start to do things like this.
220
669000
3000
אפשר להתחיל לעשות דברים כאלה.
11:12
I'm going to segue a little here.
221
672000
3000
אסטה מעט כאן,
11:15
I guess I'm just going to casually tell you the types of things
222
675000
2000
ואולי אספר לכם דרך-אגב על כל-מיני דברים
11:17
that I think about with this.
223
677000
1000
שאני חושב בקשר לכך.
11:18
One thing I'm really interested about this right now is, how,
224
678000
4000
מה שבאמת מעניין אותי בנוגע לכך כרגע, הוא
11:22
if you're really taking this view of the universe as a computer,
225
682000
4000
שאם באמת מאמצים את ההשקפה הזאת על היקום כמחשב,
11:26
how do we make things in a very general sense,
226
686000
2000
איך לעשות דברים במובן הכללי מאד,
11:28
and how might we share the way we make things in a general sense
227
688000
4000
ואיך לחלוק את הדרך שבה אנו עושים דברים במובן כללי
11:32
the same way you share open source hardware?
228
692000
3000
כמו שחולקים חומרת קוד פתוח?
11:35
And a lot of talks here have espoused the benefits
229
695000
3000
והרבה הרצאות כאן איששו את היתרונות
11:38
of having lots of people look at problems,
230
698000
2000
שיש לבדיקת בעיות ע"י אנשים רבים,
11:40
share the information and work on those things together.
231
700000
3000
שחולקים את המידע ועובדים ביחד.
11:43
So, a convenient thing about being a human is you move in linear time,
232
703000
3000
ומה שנוח בלהיות אנושי הוא התנועה בזמן קווי.
11:46
and unless Lisa Randall changes that,
233
706000
2000
ואם ליסה רנדל לא תשנה את זה,
11:48
we'll continue to move in linear time.
234
708000
3000
נמשיך לנוע בזמן קווי.
11:51
So that means anything you do, or anything you make,
235
711000
2000
וזה אומר שבכל מה שעושים או יוצרים,
11:53
you produce a sequence of steps --
236
713000
2000
מייצרים רצף של שלבים--
11:55
and I think Lego in the '70s nailed this,
237
715000
3000
ולדעתי ה"לגו" של שנות ה-70 עלה על זה,
11:58
and they did it most elegantly.
238
718000
1000
והם עשו את זה בצורה הכי אלגנטית.
11:59
But they can show you how to build things in sequence.
239
719000
4000
הם יכולים להראות איך בונים דברים ברצף.
12:03
So, I'm thinking about, how can we generalize
240
723000
3000
ואני שואל כיצד נוכל להכליל
12:06
the way we make all sorts of things,
241
726000
2000
את הדרך בה כולנו עושים כל מיני דברים,
12:08
so you end up with this sort of guy, right?
242
728000
2000
כדי לקבל בסוף משהו כמו הטיפוס הזה, כן?
12:10
And I think this applies across a very broad -- sort of, a lot of concepts.
243
730000
5000
ולדעתי זה נכון לקשת רחבה של תפיסות.
12:15
You know, Cameron Sinclair yesterday said,
244
735000
2000
קמרון סינקלייר אמר אתמול,
12:17
"How do I get everyone to collaborate on design
245
737000
2000
"איך אוכל להביא את כולם לשתף פעולה
12:19
globally to do housing for humanity?"
246
739000
3000
"בתכנון גלובלי שיספק דיור לכל האנושות?"
12:22
And if you've seen Amy Smith,
247
742000
2000
ואם ראיתם את איימי סמית',
12:24
she talks about how you get students at MIT
248
744000
4000
היא מדברת על איך להביא סטודנטים בטכניון של מסצ'וסטס
12:28
to work with communities in Haiti.
249
748000
2000
לעבוד עם קהילות בהאיטי.
12:30
And I think we have to sort of redefine and rethink
250
750000
2000
ולדעתי עלינו להגדיר ולחשוב מחדש
12:32
how we define structure and materials and assembly things,
251
752000
4000
על ההגדרה של מבנה וחומרים והרכבה של דברים,
12:36
so that we can really share the information
252
756000
2000
כדי שנוכל באמת לחלוק את המידע
12:38
on how you do those things in a more profound way
253
758000
2000
בקשר לעשייה של דברים בדרך מעמיקה יותר
12:40
and build on each other's source code for structure.
254
760000
3000
ולהשתמש בקוד הבנייה הפתוח, איש של זולתו.
12:43
I don't know exactly how to do this yet,
255
763000
1000
עדיין איני יודע בדיוק איך לעשות זאת,
12:44
but, you know, it's something being actively thought about.
256
764000
5000
אבל זה משהו שאנו חושבים עליו באופן פעיל.
12:49
So, you know, that leads to questions
257
769000
2000
וזה מוביל לשאלות
12:51
like, is this a compiler? Is this a sub-routine?
258
771000
4000
כגון, האם זהו מהדר, או תת-שגרה?
12:55
Interesting things like that.
259
775000
1000
דברים מעניינים כדוגמת אלה.
12:56
Maybe I'm getting a little too abstract, but you know,
260
776000
3000
אולי אני מתחיל לדבר בצורה מופשטת, אבל
12:59
this is the sort of -- returning to our comic characters --
261
779000
3000
זהו כאילו -- אם לחזור לדמויות המצוירות--
13:02
this is sort of the universe, or a different universe view,
262
782000
2000
זהו כאילו היקום, או השקפה שונה על היקום
13:04
that I think is going to be very prevalent in the future --
263
784000
2000
שלדעתי תיעשה רווחת מאד בעתיד--
13:06
from biotech to materials assembly. It was great to hear Bill Joy.
264
786000
3000
מביוטכנולוגיה ועד הרכבת חומרים. נהניתי להאזין לביל ג'וי.
13:09
They're starting to invest in materials science,
265
789000
3000
מתחילים להשקיע במדע החומרים,
13:12
but these are the new things in materials science.
266
792000
2000
אך אלה דברים חדשים במדע החומרים.
13:14
How do we put real information and real structure into new ideas,
267
794000
4000
איך הופכים מידע ומבנה אמיתיים לרעיונות חדשים,
13:18
and see the world in a different way? And it's not going to be binary code
268
798000
3000
ומסתכלים על העולם אחרת? ולא קוד בינארי
13:21
that defines the computers of the universe --
269
801000
2000
הוא שיגדיר את המחשבים של היקום--
13:23
it's sort of an analog computer.
270
803000
2000
אלא מין מחשב אנלוגי.
13:25
But it's definitely an interesting new worldview.
271
805000
5000
אך זאת בהחלט השקפת-עולם מעניינת.
13:30
I've gone too far. So that sounds like it's it.
272
810000
3000
הרחבתי יותר מדי. נראה לי שזהו זה.
13:33
I've probably got a couple of minutes of questions,
273
813000
2000
יש ודאי כמה דקות לשאלות,
13:35
or I can show -- I think they also said that I do extreme stuff
274
815000
4000
או שאציג-- לדעתי אמרו גם שאני עוסק בדברים קיצוניים
13:39
in the introduction, so I may have to explain that.
275
819000
4000
בהקדמה, אז ייתכן שעלי להסביר זאת.
13:43
So maybe I'll do that with this short video.
276
823000
3000
אולי אעשה זאת בעזרת הסרטון הקצר הזה.
13:46
So this is actually a 3,000-square-foot kite,
277
826000
6000
זהו עפיפון ששטחו 280 מ"ר,
13:52
which also happens to be a minimal energy surface.
278
832000
2000
שזה במקרה גם משטח אנרגיה מזערי.
13:54
So returning to the droplet, again,
279
834000
2000
ואם נחזור לטיפת המים,
13:56
thinking about the universe in a new way.
280
836000
2000
זו שוב חשיבה חדשה על היקום.
13:58
This is a kite designed by a guy called Dave Kulp.
281
838000
2000
זהו עפיפון שתוכנן ע"י בחור בשם דייב קלפ.
14:00
And why do you want a 3,000-square-foot kite?
282
840000
2000
לשם מה נחוץ עפיפון בגודל 280 מ"ר?
14:02
So that's a kite the size of your house.
283
842000
2000
זהו עפיפון בגודל של בית.
14:04
And so you want that to tow boats very fast.
284
844000
4000
והרעיון הוא שזה יגרור סירות מהר מאד.
14:08
So I've been working on this a little, also,
285
848000
3000
גם אני עבדתי על זה קצת,
14:11
with a couple of other guys.
286
851000
2000
עם עוד כמה חבר'ה.
14:13
But, you know, this is another way to look at the --
287
853000
2000
אבל זו דרך חדשה להתבונן ב--
14:15
if you abstract again,
288
855000
2000
אם תחשבו שוב בהפשטה,
14:17
this is a structure that is defined by the physics of the universe.
289
857000
4000
זהו מבנה שמוגדר ע"י חוקי הפיזיקה של היקום.
14:21
You could just hang it as a bed sheet,
290
861000
1000
אפשר לתלות את זה סתם כמו סדין,
14:22
but again, the computation of all the physics
291
862000
2000
אך שוב, חישוב כל חוקי הפיזיקה
14:24
gives you the aerodynamic shape.
292
864000
2000
נותן את הצורה האווירודינמית.
14:26
And so you can actually sort of almost double your boat speed
293
866000
3000
וכך אפשר למעשה להכפיל את מהירות הסירה
14:29
with systems like that. So that's sort of another interesting aspect of the future.
294
869000
7000
עם מערכות כאלה. אז זהו עוד היבט מעניין של העתיד.
14:36
(Applause)
295
876000
1000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7