The Thrilling Potential for Off-Grid Solar Energy | Amar Inamdar | TED

267,081 views ・ 2018-02-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Soumaya Eltoutongy المدقّق: Ahmed Mohd
00:12
There's something really incredible happening.
0
12794
2143
هناك شيء عظيم يحدث
00:14
So there's over a billion people
1
14961
2634
يوجد أكثر من مليار شخص
00:17
who have no access to energy whatsoever across the world,
2
17619
3190
حول العالم، بدون طاقة
00:20
620 million of them here in Africa.
3
20833
2877
620 مليون من هؤلاء موجودون هنا في أفريقيا
00:23
It costs about 1,500 dollars to connect each household up to the grid.
4
23734
4265
تكلف حوالي 1500 دولار لتوصل الطاقة إلى البيوت
00:28
If you are going to wait for it, it takes about nine years, on average,
5
28663
3334
إذا قررت أن تنتظر، ستستغرق حوالي 9 سنوات
00:32
and that feels like a lifetime when you're trying to make that happen.
6
32021
3286
أشعر أنه سيستغرق مدى الحياة، وأنا أحاول تحسين الوضع
00:35
That's kind of unbelievable,
7
35331
1405
إنه أمر لا يصدق،
00:36
and it's also unacceptable.
8
36760
2301
وأيضًا غير مقبول.
00:39
So let's do something about it.
9
39744
1492
فهيا بنا نفعل شيئًا.
00:42
The lightbulb comes from this idea that you have an energy system
10
42269
3683
المصباح الكربائي يأتي من فكرة نظام طاقة
00:45
that's made up of the ideas of Tesla
11
45976
3824
منبثق من نظريات تسلا
00:49
and the ideas of Thomas Edison.
12
49824
2442
ونظريات توماس إيدسون.
00:52
There was an evolution that said it's not just about the lightbulb,
13
52290
3146
التطور وضح أن التركيز ليس ففط عن المصباح الكهربائي،
00:55
it's about the whole system,
14
55460
1335
المهم نظام الطاقة الكلي،
00:56
the whole energy system that goes with that lightbulb,
15
56819
2534
نظام الطاقة الكلي الذي يشمل المصباح الكهربائي،
00:59
and what happened in that gilded age
16
59377
3404
وماذا حدث في هذا العصر الذهبي
01:02
was the creation of an industrial system
17
62805
2246
هو إنشاء نظام صناعي
01:05
that every country around the world has now started to emulate.
18
65075
2953
فكل دولة حول العالم بدأت تنافس.
01:08
So to get to the appliances, you need to have power stations.
19
68052
3079
لكي تحصل على الأجهزة، عليك أن تملك محطات توليد الطاقة.
01:11
From power stations, you need to have infrastructure,
20
71155
2484
محطات توليد الطاقة، تحتاج إلي البنيات الأساسية،
01:13
and that infrastructure takes you to the point of having electricity,
21
73663
3283
والبنيات تؤدي إلى إمتلاك طاقة
01:16
and you get to the lightbulbs and the appliances
22
76970
2239
وتشغيل المصباح الكهربائي والأجهزة
01:19
that we all take for granted.
23
79233
1740
ونحن جميعًا نأخذ الأمر بدون تقدير.
01:20
But the amazing thing, in a way, is that there's a revolution happening
24
80997
3982
ولكن الشيء العظيم، هو أن هناك ثورة تحدث
01:25
in the villages and towns all around us here in East Africa.
25
85003
3049
في القرى والمدن، هنا في شرق أفريقيا.
01:28
And the revolution is an echo of the cell phone revolution.
26
88894
4555
والثورة صدى لثورة الهاتف الخلوي.
01:34
It's wireless,
27
94457
1565
يكون لاسلكي،
01:36
and that revolution is about solar and it's about distributed solar.
28
96046
3564
هذه الثورة تكون عن الشمس، وتوزيع الطاقة الشمسية
01:39
Photons are wireless,
29
99634
1278
الفوتونات لاسلكية،
01:40
they fall on every rooftop,
30
100936
2036
يقعون على سقف كل بيت،
01:42
and they generate enough power to be sufficient for every household need.
31
102996
4793
ويولدون طاقة كافية لسد احتياجات كل منزل.
01:49
So that's an incredible thing.
32
109123
1842
فهذا شيء عظيم.
01:50
There's also a problem with it.
33
110989
1618
وهناك أيضًا مشكلة في الأمر.
01:53
Up until now, the technology hasn't been there to make it happen,
34
113408
3096
التكنولوجيا ليست موجودة، في يومنا هذا،
01:56
and the mindset has been that we have to have the grid
35
116528
5794
والعقلية تقول أن يجب أن نملك اللوح
02:02
to provide industrial growth
36
122346
1763
لكي ننمو صناعيًا
02:04
and let countries develop and create jobs and industrialize.
37
124133
3928
ونساعد الدول على التطور وزيادة فرص العمل والتصنيع.
02:09
So we've gotten ourselves to the point
38
129243
3358
لذا وصلنا إلى أن
02:12
where actually the costs of building these grids
39
132625
3034
تكلفة بناء هذه الألواح
02:15
and following that pattern of development
40
135683
1958
وتتبع نموذج التطور
02:17
are really unsustainable.
41
137665
1539
لا يمكن تحملها.
02:20
If you add up the deficits that all of the utilities run in Africa,
42
140065
5894
إذا نظرت إلى النقص في جميع الخدمات التي تواجه أفريقيا،
02:25
sub-Saharan Africa,
43
145983
2376
جنوب الصحراء الكبرى،
02:28
you get to a number of 21 billion dollars every year
44
148383
3953
تصل إلى 21 مليار دولار سنوياً
02:32
to maintain that system and keep it going.
45
152360
2832
للمحافظة على هذا النظام وتشغيله.
02:35
So an extraordinary amount of resources
46
155907
1992
فعدد كبير من المواد الخام
02:37
that's been put in to creating a system
47
157923
2278
التي جهزت لعمل نظام
02:40
that ultimately we will have to wait a very long time for,
48
160225
4207
سننتظره إلى وقت طويل جدًا
02:44
and when it comes,
49
164456
2485
وعندما يأتي
02:46
it often doesn't come with sufficient robustness
50
166965
2984
فإنها ليست ذو متانة كافية
02:49
to allow us to go down that path to development.
51
169973
2374
لكي نبدأ بالتطوير.
02:52
So what a shame.
52
172371
1928
يا له من أمر مؤسف.
02:54
But here's what's happening,
53
174323
1531
ولكن هذا ما يحدث
02:55
and here's the opportunity that I think we should all get excited about.
54
175878
3412
وهذه هي الفرصة المفرحة.
02:59
So there's a group of companies
55
179696
1850
هناك مجموعة من الشركات
03:01
that have been chipping away at this problem over the last 10 years,
56
181570
3555
تحاول حل المشكلة منذ 10 سنوات،
03:05
and this group of companies
57
185149
2071
وهذه الشركات
03:07
have recognized the reality that there's a great big nuclear reactor
58
187244
4001
عرفوا الحقيقة، أن هناك مفاعل نووي ضخم
03:11
up there in the sky,
59
191269
1170
في الأعلى، بالسماء
03:12
and that Africa is more endowed with that solar power
60
192463
5651
وأن إفريقيا موهوبة بكثرة بالطاقة الشمسية
03:18
that comes from the sky, the sun,
61
198138
2603
من السماء، من خلال الشمس،
03:20
than almost any other continent.
62
200765
1868
أكثر من معظم القارات الأخرى
03:22
So the opportunity has come to convert some of that solar power,
63
202657
4791
فالفرصة في تحويل جزء من هذه الطاقة الشمسية،
03:27
wireless power, into energy at the household level.
64
207472
4148
الطاقة اللاسلكية، إلى طاقة تستخدم في البيوت.
03:31
And three things have happened at the same time.
65
211644
2485
وثلاث أشياء حصلت في نفس الوقت.
03:34
First, the costs of solar productivity have come down.
66
214153
3245
أولاً، انخفاض أسعار إنتاج الطاقة.
03:37
So putting a panel on your roof and generating power from it,
67
217422
2916
وضع لوح على سطح المنزل لتوليد الطاقة،
03:40
that cost has absolutely collapsed over the last 30 years,
68
220362
3055
قد انخفض التكلفة جذريًا على مدار 30 سنة،
03:43
and it's gone down by 95 percent.
69
223441
2666
ونزل بنسبة 95 بالمئة.
03:46
Second, the appliance network.
70
226583
2636
ثانياً، شبكة الأجهزة.
03:49
So the group of appliances that we've all gotten used to,
71
229243
2699
الأجهزة التي اعتدنا عليها،
03:51
we all want and we all need, we all see as part of our everyday lives
72
231966
3381
التي يريد ويحتاجها الجميع، فنعتبره جزءً من حياتنا اليومية
03:55
that give us health and security,
73
235371
1833
التي تعطينا صحة وأمان،
03:57
those appliances have come down in cost.
74
237228
2063
انخفض سعر هذه الأجهزة.
03:59
So if you take the LED lightbulb, for example, a very simple thing,
75
239315
3177
المصباح LED، شيء بسيط جداً.
04:02
they're now 85 percent less than they were five years ago,
76
242516
4753
أرخص الآن 85 بالمئة من سعره منذ 5 سنوات سابقة،
04:07
and their efficiency, when you compare them to an incandescent bulb,
77
247293
5588
وذو كفاءة، مقارنةً بمصباح متوهج،
04:12
like the lightbulb I showed in the previous slide,
78
252905
3265
مثل المصباح الكهربائي التي أظهرته في الشريحة السابقة،
04:16
is incredible.
79
256194
1166
هذا شيء عظيم.
04:17
They give you 10 times the amount of light,
80
257384
3188
يحتوي على مستوى طاقة تصل إلى 10 مرات أكثر،
04:20
and they last 30 times as long.
81
260596
1835
ويدوم المصباح 30 مرة أكثر.
04:22
And then the last thing that's happened is of course the cell phone revolution,
82
262455
3737
وآخر شيء حدث هو ثورة الهواتف الخلوية،
04:26
so we're piggybacking off the cell phone revolution,
83
266216
2453
نستفيد من ثورة الهواتف الخلوية،
04:28
and we can now make decentralized customers make small payments
84
268693
3555
والآن يمكننا أن ندفع الزبائن اللامركزية كميات مالية صغيرة
04:32
for bits of equipment and appliances
85
272272
3056
لجزء من الأدوات والأجهزة
04:35
where actually they're now affordable.
86
275352
2672
لأن الأسعار معقولة في متناول اليد.
04:38
We can pay them off over a daily or a weekly schedule.
87
278048
2920
نستطيع دفعهم على أقساط يوميًا أو أسبوعيًا.
04:40
So this is an incredible change in the economy that's happening,
88
280992
3038
هذا تطورعظيم في الاقتصاد الذي يحدث الآن،
04:44
and it's really opened up something very, very innovative.
89
284054
3294
وقد أدى إلى توليد شيء مبدع جداً.
04:47
So I'm going to introduce you to a lady I met with last week.
90
287372
3211
سأقدم لك سيدة قابلتها الأسبوع السابق.
04:50
Her name's Susan.
91
290607
1151
اسمها سوزان.
04:51
It may not look like it,
92
291782
1493
لم يظهرعليها،
04:53
but Susan is a representative of a $27 billion market.
93
293299
4419
فسوزان سفيرة لسوق ثمنه 27 مليار دولار.
04:59
27 billion dollars is what people like Susan spend every year
94
299083
3476
27 مليار دولار هو ما يصرفه أشخاص مثل سوزان كل سنة
05:02
on cell phone charging,
95
302583
3039
لشحن الهاتف الخلوي،
05:05
flashlight batteries and kerosene to light their homes.
96
305646
4640
بطاريات المصباح والكيروسين لإضاءة المنزل.
05:10
So Susan is a proud owner of a small solar system.
97
310310
4212
وسوزان تفتخر بامتلاك نظام متواضع للطاقة الشمسية.
05:14
It's a kit rather than a planetary thing,
98
314546
2343
تملك عِده وأدوات وليس كواكب،
05:16
so a small solar system,
99
316913
1557
فالنظام الشمسي الصغير،
05:18
and her small solar system allows her to have a couple of lightbulbs,
100
318494
3888
ونظامها الشمسي المتواضع يجعلها تملك عدة مصابيح،
05:22
and she's made this transition, this jump, from kerosene into light.
101
322406
4223
وقد انتقلت خطوة كبيرة، من الكيروسين إلى النور.
05:26
She has four or five lights and a radio.
102
326653
1906
لديها أربع أو خمس مصابيح وراديو.
05:28
It's fantastic, and she talks about it.
103
328583
1900
هذا شيء عظيم، فتتحدث عنه كثيرًا.
05:30
She talks about her kids doing homework at night because she has light.
104
330507
3718
تتحدث عن أطفالها يعملون الوجبات المدرسية في الليل لأنها تملك نور.
05:34
I'm not sure what the kids feel about that.
105
334249
2000
أنا لست متأكدًا من إحساس الأطفال تجاه ذلك.
05:36
She talks about the fact that she can go out at 4am and look after the cows,
106
336273
5535
تقول أنها تستطيع رعاية البقر الساعة 4 صباحاً،
05:41
and she's not so worried,
107
341832
1251
بدون قلق أو خوف،
05:43
but also, with a little twinkle in her eye,
108
343107
3001
وأيضًا بوميض في عينيها،
05:46
she talks about how light turns her house into a home at night.
109
346132
4801
تقول أن النور غير منزلها إلى مسكن في الليل.
05:50
She's not scared of her own house at night,
110
350957
2071
هي ليست خائفة من منزلها بالليل.
05:53
because it has light in it, and I thought that was amazing.
111
353052
2809
لأن فيه نور، وهذا شيء رائع.
05:56
So Susan does something that many customers of these companies
112
356687
3453
وسوزان تفعل شيء وزبائن كثيرة لهذه الشركات
06:00
that I talked about do,
113
360164
1551
التي تحدثت عنها تفعل،
06:01
and she forces us to innovate.
114
361739
2199
فهي تجبرنا على الإبداع.
06:03
She challenges companies, saying, "I've got the radio and the lights.
115
363962
3477
هي تنافس الشركات، وتقول، "أملك الراديو والأنوار".
06:07
You know what? I'd like a TV.
116
367463
1426
تعرف شيء؟ أريد تلفاز.
06:08
I'd like to entertain, educate me and my kids.
117
368913
5841
أريد أن أسلي، وأثقف نفسي وأولادي.
06:14
And then I would like to have some hair clippers for my kids,
118
374778
2912
وأريد ماسكات شعر لأولادي،
06:17
you know, to cut my kids' hair, and I'd love to have a fridge.
119
377714
2938
لكي أقص شعرهم، وأحب أن أملك ثلاجة.
06:20
And she's coined something
120
380676
1969
فهي قد اكتشفت شيء
06:22
that the energy world is really hungry to do.
121
382669
4413
أن عالم الطاقة جائع جداً.
06:27
The idea that she's coined is the energy ladder.
122
387106
2608
الفكرة التي اكتشفتها هو سُلم الطاقة.
06:29
It starts, again, with a lightbulb. Right?
123
389738
2309
وتبدأ، مرة أخرى، بمصباح كهربائي. صحيح؟
06:32
And the lightbulb is an idea that we can get our kids to do homework,
124
392714
4763
المصباح الكهربائي هو فكرة أننا نستطيع أن نجعل أطفالنا يقومون بفروضهم المنزلية
06:37
and very cheap, about five dollars,
125
397501
2555
بثمن رخيص، حوالي خمسة دولار،
06:40
and we can get it distributed.
126
400080
1826
ونستطيع توزيعها.
06:41
But then let's go up from there.
127
401930
1683
ولكن علينا أن نطلع السُلم من هنا.
06:43
This is the kit that Susan has:
128
403637
2242
هذه هي عِدة سوزان:
06:45
four lightbulbs, radio, maybe a little flashlight,
129
405903
3602
أربع مصابيح كهربائية، راديو، وكشاف نور صغير،
06:49
a little solar panel on the roof.
130
409529
2025
ولوح شمسي صغير على السطح.
06:51
And then let's go up again.
131
411578
1420
وهيا نصعد لفوق مرة أخرى.
06:53
We can get maybe at about 500 dollars,
132
413969
4025
يمكننا أن نحصل على ذلك بحوالي 500 دولار،
06:58
the previous kit was maybe $150,
133
418018
2992
العِدة السابقة كانت 150 دولار،
07:01
again, paid for over time,
134
421034
1952
وأيضًا، هذا مدفوع على أقساط مع الوقت،
07:03
two years to pay it all off,
135
423010
1485
يستغرق سنتين لدفع جميع الأقساط،
07:04
you can get the TV,
136
424519
1325
ويمكنك أن تحصل على التلفاز،
07:05
so the lightbulbs and the TV.
137
425868
2373
فالمصباح والتلفاز.
07:08
And you start to ask yourself, "So where is this headed?"
138
428265
3109
وتبدأ أن تسأل نفسك، " إلى أين هذا ذاهب"
07:11
Is this headed here,
139
431398
2335
هل هو ذاهب هنا،
07:13
where we can have distributed systems
140
433757
2673
فتكون الأنظمة موزعة
07:16
with the right infrastructure to provide power
141
436454
2329
بالبُنيات الصحيحة لتوليد الطاقة
07:18
for our hospitals and our schools?
142
438807
1849
لمستشفياتنا ومدارسنا؟
07:21
And really how far can this go?
143
441268
2263
وحقًا ما مدى حجم هذا المشروع؟
07:23
And this is the mindset shift that I think is really exciting.
144
443555
3738
وهذا التحول العقلي مثير جداً.
07:27
How far can we go?
145
447317
1150
ما المدى الذي سنصل إليه؟
07:29
Could it get up to here?
146
449258
1874
هل ستصل إلى هنا؟
07:31
You know, this is the conceptual design for one of the world's biggest factories,
147
451156
4547
هل تعلم، هذا التصميم التصويري لواحد من أكبر المصانع في العالم،
07:35
designed to be fully solar-powered and fully off grid.
148
455727
3142
مصمم ليعتمد كلياً على الطاقة الشمسية، والألواح.
07:40
Maybe we can get that.
149
460032
1191
ممكن أن نصل إلى هذا.
07:42
So there's a generation of these companies
150
462794
3548
فهناك جيل من هذه الشركات
07:46
that are out there doing this work and creating thousands of jobs,
151
466366
6271
يعملون هذا العمل ويخلقون الآلاف من الوظائف،
07:52
creating, selling, tens of thousands of these solar systems,
152
472661
3854
تصنيع وبيع، عشرات الآلاف من هذه الأنظمة الشمسية،
07:56
so bringing tens of thousands of families into light,
153
476539
2923
بتوصيل عشرات الآلاف من العائلات بالنور،
07:59
and tackling that big $1 billion problem that I talked about at the beginning,
154
479486
3760
ومعالجة المشكلة التي ثمنها 1 مليار دولار، التي تحدثت عنها في الأول،
08:03
and really innovating.
155
483270
2381
وهذا مبتكر حقًا.
08:05
And what they're doing is, they're not only energy companies,
156
485675
3960
وما يفعلونه هو، أنهم ليس فقط شركات طاقة،
08:09
they're also credit finance companies,
157
489659
1929
هم أيضًا شركات التمويل الإئتماني،
08:11
so they're bringing people into an economy.
158
491612
2070
ويدخلون أشخاص في الاقتصاد.
08:14
They're retail companies,
159
494460
2725
هم شركات تجزئة،
08:17
so they're taking products out to people in the connecting markets.
160
497209
3290
يأخذون المنتجات للأشخاص في المتجر المجاور.
08:21
And they're appliance companies,
161
501150
2505
وهم شركات أجهزة،
08:23
so they're developing extraordinary products
162
503679
2082
ينتجون منتجات غير عادية
08:25
that are very efficient and very cheap.
163
505785
1897
وذات كفاءة عالية وسعر رخيص جداً.
08:29
So an extraordinary thing is happening out there
164
509134
2802
هذا شيء غير عادي يحدث هناك.
08:31
that's worth recognizing.
165
511960
1967
يحتاج للملاحظة.
08:35
And where does it take us?
166
515126
1346
وإلى أين ستأخذنا؟
08:36
From a governmental perspective, from a social perspective,
167
516496
4463
من وجهة نظر الحكومة، والمجتمع،
08:40
it takes us out to two really big goals.
168
520983
3140
نتجه إلى هدفين أساسين.
08:44
We aspire towards energy access for everybody,
169
524147
3517
نتمنى أن الجميع يستطيع الحصول على الطاقة،
08:47
and we aspire towards a fully-functioning low-carbon economy.
170
527688
6323
ونتمنى إنتاج كربون قليل.
08:54
And we're getting to the point where we're seeing
171
534035
2301
وسنصل إلى النقطة التي سنرى ذلك
08:56
the fully-functioning low-carbon economy
172
536360
1906
النظام الاقتصادي ذات كربون قليل
08:58
is not just about getting people onto the grid,
173
538290
4986
ليس الأمر فقط إقناع الجميع باستخدام الألواح،
09:03
it's about getting people onto electricity
174
543300
2880
الأمر هو إقناعهم باستخدام الكهرباء
09:06
and doing it in a way that's really dignified.
175
546204
2738
وفعلها بطريقة، تعطيهم كرامة.
09:13
So I want us all to picture it for a moment,
176
553248
3122
لذا أريد من الجميع أن يتخيل لحظة،
09:16
really picture what this could mean:
177
556394
2306
تخيل ما ستعني ذلك:
09:18
[New energy ecosystem]
178
558724
2235
(نظام طاقة بيئي جديد)
09:20
an energy system that's not just about subsistence power,
179
560983
2965
نظام طاقة لا يعتمد على الطاقة الباقية فقط،
09:23
getting the family off the kerosene,
180
563972
2677
مقاطعة العائلة للكيروسين،
09:26
but it's actually the full suite of appliances and tools
181
566673
6507
ولكنها مجموعة كاملة من الأجهزة والأدوات
09:33
and productivity that we've all gotten used to,
182
573204
3310
والإنتاجية التي تعدودنا عليها جميعاً،
09:36
so actually energy at a scale that can drive industrial development.
183
576538
3729
فحقاً تحرك الطاقة التطور الصناعي.
09:41
And it's the ability to have powerful tools.
184
581274
6112
والقدرة على إمتلاك أدوات ومعدات قوية.
09:47
It's the ability to be productive in the households, as a farmer,
185
587410
3572
والقدرة على الإنتاج في البيت، وكفلاح
09:51
or as a carpenter or as a tailor
186
591006
2907
أو كنجار أو خياط
09:53
and get your businesses to work and bring you into the economy.
187
593937
3516
سيساعدك عملك الحر على الدخول في الاقتصاد.
09:57
And I was working again a couple of days ago with a farmer
188
597477
3159
وأنا كنت أعمل ذات يوم مع فلاح
10:00
just outside of Nairobi, small field,
189
600660
2806
على ضواحي نيروبي، بقطعة أرض صغيرة،
10:03
and he has an irrigation pump that's run off solar,
190
603490
3485
والفلاح لديهِ ماكينة ري تعمل بالطاقة الشمسية،
10:06
and he was bragging about how much of a difference it made
191
606999
3419
وكان يمدح في الماكينة والفرق الذي يحسه
10:10
to his productivity.
192
610442
2358
في الإنتاج.
10:12
When we were listening to him, we were asking ourselves,
193
612824
2621
عند استماعنا له، كنا نسأل أنفسنا،
10:15
at what point will it be
194
615469
2072
في المستقبل ممكن أن
10:17
that actually, you will be charging an electric scooter off your rooftop
195
617565
3760
نشحن السكوتر الكهربائي على سطح المنزل
10:21
and taking your crops to market
196
621349
2007
وأخذ الزرع إلى السوق
10:23
with mobility that you've charged yourself, using your own power?
197
623380
6603
بالحركة التي شحنتها بنفسك، بالطاقة الشمسية
10:30
And that's an extraordinary thing that's happening,
198
630516
2460
وهذا شيء عجيب يحدث،
10:33
and if you listen to Susan and Francis,
199
633000
1882
وإن استمعت لسوزان وفرانسس،
10:34
you get to this point where you say,
200
634906
1998
ستصل إلى المرحلة التي تقول فيها،
10:36
"These guys have this extraordinary sense of dignity
201
636928
4215
هؤلاء الأشخاص لديهم كرامة غير عادية
10:41
about the way they're achieving their power,
202
641167
2142
بالطريقة التي يكسبون طاقتهم،
10:43
the sense of ownership and the sense of pride,
203
643333
2880
بامتلاكهم واعتزازهم،
10:46
and I'm going to flip into a little tiny video clip,
204
646237
2965
وسأنتقل إلى فيديو قصير،
10:49
which is from a distributor of one of these companies that I'm talking about.
205
649226
3620
من موزع لأحد الشركات التي أتحدث عنها.
10:52
And he puts it better than anyone I've ever heard it.
206
652870
2508
فهو يوضحها بأفضل طريقة سمعتها.
10:55
So just listen to this.
207
655402
3317
لذا استمع لهذا.
10:58
Martin: So if it does happen that we get to a point
208
658743
2960
مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة
11:01
where every home has their own independent supply of energy,
209
661727
5065
أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل،
11:06
that will give us the democracy of energy.
210
666816
2413
سنفوز بديمقراطية الطاقة.
11:09
That's it.
211
669253
1237
وهذا كافي.
11:10
And everybody has that choice,
212
670514
1772
والكل لديه هذا الاختيار،
11:12
and everybody knows when they want to switch it on or off,
213
672310
3032
والكل يعرف متى يريد أن يفتح أو يغلق الزر.
11:15
whether they want to sell access or whether they want to store it.
214
675366
3539
إذا كان سيبيع الطاقة أو يخزنها.
11:18
That freedom getting back into the hands of the consumer,
215
678929
3423
الحرية ترجع إلى المستهلك،
11:22
that would be the most exciting thing.
216
682376
2084
وهذا سيكون الشيء المثير.
11:27
Amar Inamdar: Brilliant, right? That was Martin,
217
687750
2531
عمار انامدار: رائع، صح؟ هذا مارتين،
11:30
and he has a really wonderful turn of phrase,
218
690305
2127
ويستطيع أن يعبر عن نفسه بشكل جيد،
11:32
and what a sense of vision that he captures.
219
692456
3008
فيوضح لنا رؤيته
11:36
So picture that for a moment:
220
696467
2401
فتخيل هذا لدقيقة
11:38
every household a proud producer as well as consumer of energy ...
221
698892
6519
كل منزل تفتخر بإنتاج واستهلاك الطاقة ...
11:47
the ability to generate power, to share power, to sell power,
222
707905
3509
لديها القدرة على إنتاج، تقاسم، وبيع الطاقة
11:51
all coming from your own generating asset sitting on your own property.
223
711438
3919
وكل ذلك بالتوليد الذاتي من ملكك الشخصي.
11:56
Maybe even think about crowdsourcing with your neighbors
224
716255
2802
وممكن أن نفكر في التمويل الجماعي مع الجيران
11:59
the grid from the ground up,
225
719081
2206
اللوحة من الأرض إلى السقف
12:01
rather than waiting for the government to bring it from the top down.
226
721311
3317
بدلاً من انتظار المساعدة من الحكومة من الأعلـى إلى الأسفل
12:05
So in Africa, we have this extraordinary opportunity right now,
227
725710
5484
لدينا هذه الفرصة الرائعة، الآن، في إفريقيا
12:11
an extraordinary opportunity,
228
731218
2434
هي فرصة رائعة،
12:13
to change the world and create an energy system
229
733676
2492
لتغير العالم وصنع نظام طاقة
12:16
that everybody will be jealous of,
230
736192
3495
التي سيغار منها الجميع،
12:19
and everybody will look to us as the innovators of.
231
739711
3167
والجميع سيرى أننا مبدعين.
12:23
And that's the democracy of energy.
232
743834
2393
وهذه ديمقراطية الطاقة.
12:27
Thank you very much.
233
747937
1151
شكرًا كثيرًا.
12:29
(Applause)
234
749112
4213
(تصفيق)
12:33
Chris Anderson: Quick question.
235
753349
1556
كريس اندرسون: سؤال سريع
12:34
So it's a really exciting vision.
236
754929
1921
إنها حقًا رؤية مثيرة.
12:36
Help us understand, what are the key roadblocks right now?
237
756874
2983
ساعدنا في فهم الموضوع. ما أهم العوائق التي نواجها الآن؟
12:39
Like, what could make this go faster?
238
759881
3092
يعني، ما الذي سيسرع هذا المشروع؟
12:43
AI: So the first one, I think, is really the intermittency of solar power.
239
763390
4110
عمار: أولاً، تقطع الطاقة الشمسية.
12:47
So the problem is that the sun only shines for 12 hours a day,
240
767524
3730
المشكلة في إشراق الشمس لمدة 12 ساعة في اليوم،
12:51
so you've got darkness for 12 hours a day,
241
771278
2736
فتظلم لمدة 12 ساعة في اليوم،
12:54
and we need to have storage solutions
242
774038
2136
وعلينا امتلاك طرق للتخزين
12:56
that are better to help us take us down that path.
243
776198
2377
ذات كفاءة لتساعدنا في الطريق.
12:58
So storage is really one.
244
778599
1650
فالتخزين هام جدًا.
13:00
CA: And those prices are coming down.
245
780273
1806
كريس: والأسعار تنخفض
13:02
AI: And those prices are coming down very quickly.
246
782103
2350
عمار: نعم الأسعار تنخفض بسرعة جدًا.
13:04
Second, the appliance set.
247
784477
1773
ثانيًآ: الأجهزة والأدوات.
13:06
So it needs to get more efficient,
248
786274
1707
يجب أن تكون أكثر فاعلية
13:08
and it needs to get more diverse.
249
788005
1936
وتنوع.
13:09
We need to do more of the things
250
789965
1555
نحتاج أن نفعل أشياء متعددة
13:11
we in Africa want to do with the appliance set.
251
791544
2234
نحن في إفريقيا نريد أن نعمل بالأجهزة.
13:13
CA: DC appliances.
252
793802
1172
كريس: أجهزة دي سي
13:14
AI: DC appliances,
253
794998
1176
عمار: أجهزة دي سي،
13:16
and I think there's a real opportunity there, Chris.
254
796198
2430
وهناك فرصة حقيقية هنا، يا كريس.
13:18
I think the opportunity
255
798652
1912
أعتقد أن الفرصة
13:20
is that we could shift some of these 21 billion dollars of subsidies
256
800588
4531
في تحويل بعض الإعانات المالية قدرها 21 مليار دولار
13:25
that governments are spending on the current electricity system
257
805143
3222
التي تصرفها الحكومات على النظام الكهربائي الحالي
13:28
and we could promote R&D here in Africa
258
808389
3928
لترويج البحث والتطويرهنا في إفريقيا
13:32
to create some of these products,
259
812341
1658
لإنتاج بعض المنتجات.
13:34
to be some of these entrepreneurs, and make this happen.
260
814023
2803
لنكون من رجال الأعمال ونجعله يحدث
13:36
So create this new system here.
261
816850
1625
لذا سنصنع هذا النظام الجديد هنا.
13:39
CA: And some of the companies themselves,
262
819272
2204
كريس: وبعض الشركات بنفسها أيضًا،
13:41
I mean, there's plenty of demand there.
263
821500
1859
أقصد، أن الطلب هناك موجود.
13:43
What's holding them back from supplying that demand?
264
823383
2919
وما الذي يمنعهم من سد هذه الحاجة؟
13:46
I mean, some of them talk about,
265
826326
1524
البعض يتحدث عنها،
13:47
they would like to sell 10x what they can currently sell.
266
827874
2751
يريدون أن يبيعوا 10 أضعاف ما يبيعون حاليًا.
13:50
AI: Exactly. So for many of these capitals,
267
830649
2718
عمار: بالضبط. للكثير من شركات رأس المال،
13:53
it's that markets don't price consumer risk very well,
268
833391
3269
السوق لا تستطيع أن يقيم مخاطر المستهلك جيدًا
13:56
and particularly in markets like ours,
269
836684
2232
وبالذات في سوقنا
13:58
in emerging markets and here in Africa.
270
838940
3106
في أسواق مستجدة وهنا في أفريقيا.
14:02
So there's not enough working capital coming into this space
271
842070
3440
فليس هناك أسواق قوى عاملة كافية
14:05
because the big financiers look at this space and say,
272
845534
2601
الممولين الكبار يأتون ويقولوا،
14:08
"I don't know how to price that risk, so I'm going to stay away from it."
273
848159
3484
"أنا لا أستطيع أن أقيم هذا الخطر ماليًا، فسأبتعد عنه."
14:11
And that's holding a lot of these companies back.
274
851667
2361
وهذا ما يمنع كثير من هذه الشركات.
14:14
CA: Well, it's incredibly exciting to picture what could happen here.
275
854052
4143
كريس: حسنًا، أنا متشوق لرؤية ما سيحدث هنا.
14:18
In my mind, this might be the biggest leapfrog of them all.
276
858219
3764
أعتقد، أن هذا سيكون أكبر قفز للجميع.
14:22
And thank you for all you're doing and for sharing that vision
277
862007
2982
وشكرًا لكل ما تفعله ولمشاركة هذه الرؤية
14:25
so powerfully.
278
865013
1166
بقوة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7