The most important thing you can do to fight climate change: talk about it | Katharine Hayhoe

210,121 views ・ 2019-01-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Rawan Adnan المدقّق: Amany Allam
00:12
It was my first year as an atmospheric science professor
1
12746
3754
كانت سنتي الأولى كأستاذة في علم الغلاف الجوي
00:16
at Texas Tech University.
2
16524
1666
في جامعة (تكساس) للتكنولوجيا.
00:18
We had just moved to Lubbock, Texas,
3
18769
1747
كنا قد انتقلنا للتو إلى (لوبوك)، (تكساس)،
00:20
which had recently been named the second most conservative city
4
20540
3502
والتي تم تصنيفها حديثاً كثاني أكثر مدينة محافظة
00:24
in the entire United States.
5
24066
1800
في الولايات المتحدة بأكملها.
00:26
A colleague asked me to guest teach his undergraduate geology class.
6
26902
3698
طلب مني زميل أن أقوم بتدريس صف الجيولوجيا الخاص به.
00:30
I said, "Sure."
7
30624
1150
فقلت: "بالتأكيد."
00:32
But when I showed up, the lecture hall was cavernous and dark.
8
32339
3331
لكن عندما دخلت قاعة المحاضرة وجدتها مظلمة وغائرة.
00:36
As I tracked the history of the carbon cycle
9
36321
2193
وبينما كنت أتتبع تاريخ الدورة الكربونية
00:38
through geologic time to present day,
10
38538
2626
منذ العصور الجيولوجية حتى يومنا هذا،
00:41
most of the students were slumped over, dozing or looking at their phones.
11
41188
4373
كان معظم الطلاب يغفون على مقاعدهم أو يلهون بهواتفهم.
00:46
I ended my talk with a hopeful request for any questions.
12
46124
3399
أنهيت حديثي بطلب مفعم بالأمل لأية أسئلة.
00:49
And one hand shot up right away.
13
49879
2952
ورفع أحدهم يده على الفور!
00:53
I looked encouraging, he stood up, and in a loud voice, he said,
14
53370
4526
نظرت له مشجعة، فوقف، وقال بصوت عال:
00:57
"You're a democrat, aren't you?"
15
57920
1817
"أنتِ تنتمين للحزب الديمقراطي، صحيح؟"
00:59
(Laughter)
16
59761
2658
(ضحك)
01:02
"No," I said, "I'm Canadian."
17
62443
1935
قلت، "لا"، "أنا كندية."
01:04
(Laughter)
18
64402
2395
(ضحك)
01:06
(Applause)
19
66821
5426
(تصفيق)
01:13
That was my baptism by fire
20
73176
1810
كانت تلك مواجهتي الأولى لهذا الأمر،
01:15
into what has now become a sad fact of life here in the United States
21
75010
4075
والذي أصبح الآن حقيقة محزنة في الولايات المتحدة الأمريكية،
01:19
and increasingly across Canada as well.
22
79109
2340
وتتزايد في كندا أيضاً.
01:22
The fact that the number one predictor
23
82196
2032
حقيقة أنه أياً كان المتنبئ الأول
01:24
of whether we agree that climate is changing,
24
84252
2793
بأن المناخ يتغير،
01:27
humans are responsible
25
87069
1714
وأن البشر هم المسؤولون،
01:28
and the impacts are increasingly serious and even dangerous,
26
88807
3635
وأن العواقب تتفاقم بشكل جدي بل وخطير،
01:32
has nothing to do with how much we know about science or even how smart we are
27
92466
4244
لا علاقة لها بمدى معرفتنا بالعلوم أو بمدى ذكائنا أو تقدمنا،
01:36
but simply where we fall on the political spectrum.
28
96734
3374
لكنها ببساطة تتعلق بانتمائنا للأطياف السياسية المختلفة.
01:41
Does the thermometer give us a different answer
29
101585
2199
هل يعطي ميزان الحرارة نتيجة مختلفة
01:43
depending on if we're liberal or conservative?
30
103808
2279
حسب الحزب الذي ننتمي إليه، ديمقراطي أم محافظ؟!
01:46
Of course not.
31
106111
1460
بالتأكيد لا!
01:48
But if that thermometer tells us that the planet is warming,
32
108762
4142
ولكن ماذا لو أخبرنا ذلك الميزان أن الأرض تعاني من احتباس حراري،
01:52
that humans are responsible
33
112928
2191
وأن البشر هم المسؤولون عن ذلك،
01:55
and that to fix this thing,
34
115143
1348
ولحل هذا الأمر
01:56
we have to wean ourselves off fossil fuels as soon as possible --
35
116515
4991
علينا أن نفطم أنفسنا في أقرب وقت عن الوقود الأحفوري...
02:01
well, some people would rather cut off their arm
36
121530
2607
حسناً، بعض الناس يفضلون قطع أيديهم
02:04
than give the government any further excuse
37
124161
2345
بدلاً من إعطاء الحكومة ذريعة أخرى
02:06
to disrupt their comfortable lives and tell them what to do.
38
126530
3277
لتفسد حياتهم المريحة وتملي عليهم ما يجب فعله.
02:10
But saying, "Yes, it's a real problem, but I don't want to fix it,"
39
130736
3873
كما أن قول، " نعم، هذه المشكلة حقيقية، لكنني لا أريد حلها،"
02:14
that makes us the bad guy, and nobody wants to be the bad guy.
40
134633
3595
يجعل منا الطرف السيئ، ولا أحد يرغب في هذا الدور.
02:18
So instead, we use arguments like, "It's just a natural cycle."
41
138673
4761
لهذا نلجأ لاستخدام الحجج مثل: "إنها دورة الطبيعة فحسب."
02:23
"It's the sun."
42
143458
1310
"الشمس من تقوم بذلك."
02:24
Or my favorite,
43
144792
1151
أو الحجة المفضلة لدي،
02:25
"Those climate scientists are just in it for the money."
44
145967
2626
"علماء المناخ هؤلاء يسعون فقط للحصول على المال."
02:28
(Laughter)
45
148617
1928
(ضحك)
02:30
I get that at least once a week.
46
150569
2421
أتعرض لهذا مرة في الأسبوع على الأقل.
02:34
But these are just sciencey-sounding smoke screens,
47
154489
3849
لكن كل هذا يبدو كسحب من الدخان،
02:38
that are designed to hide the real reason for our objections,
48
158362
2905
تغطي السبب الحقيقي وراء اعتراضاتنا،
02:41
which have nothing to do with the science
49
161291
2286
والتي لا علاقة لها أبداً بالعلم،
02:43
and everything to do with our ideology and our identity.
50
163601
3937
بل بعقيدتنا وهويتنا.
02:49
So when we turn on the TV these days,
51
169131
1875
عندما نقوم بتشغيل التلفاز هذه الأيام،
02:51
it seems like pundit X is saying,
52
171030
2619
نشاهد الخبير "س" يقول:
02:53
"It's cold outside. Where is global warming now?"
53
173673
2610
"الطقس بارد في الخارج. أين هذا الاحتباس الحراري الآن؟"
02:56
And politician Y is saying,
54
176307
1743
أو السياسي "ص" يقول:
02:58
"For every scientist who says this thing is real,
55
178074
2321
"لكل عالم يقول أن هذا الأمر حقيقي،
03:00
I can find one who says it isn't."
56
180419
1857
يمكنني أن أجد من يقول العكس."
03:02
So it's no surprise that sometimes we feel like everybody is saying these myths.
57
182680
4283
إذاً ليس من المفاجئ أن نشعر أحياناً بأن الجميع يتداولون هذه الخرافات.
03:07
But when we look at the data --
58
187935
1869
ولكن عند النظر إلى البيانات -
03:09
and the Yale Program on Climate [Change] Communication
59
189828
2567
قام برنامج جامعة (ييل) بشأن تغير المناخ
03:12
has done public opinion polling across the country now for a number of years --
60
192419
3738
بإجراء استطلاعات الرأي العام لعدد من السنوات في جميع أنحاء البلاد -
03:16
the data shows that actually 70 percent of people in the United States agree
61
196181
4129
أظهرت البيانات أن 70% من الأشخاص في الولايات المتحدة الأمريكية يتفقون
03:20
that the climate is changing.
62
200334
1746
على أن المناخ يتغير.
03:22
And 70 percent also agree that it will harm plants and animals,
63
202104
3452
وأيضاً 70% يؤيدون أن هذا التغير سيضر بالنباتات والحيوانات،
03:25
and it will harm future generations.
64
205580
2119
كما أنه سيؤذي الأجيال القادمة.
03:28
But then when we dig down a bit deeper, the rubber starts to hit the road.
65
208942
4094
ولكن عندما نتعمق أكثر، يبدأ الأمر بالظهور على حقيقته.
03:33
Only about 60 percent of people think it will affect people in the United States.
66
213887
5190
60% فقط من الناس يظنون أن الاحتباس سيؤثر على سكان الولايات المتحدة الأمريكية.
03:39
Only 40 percent of people think it will affect us personally.
67
219101
4221
و40% فقط يعتقدون أنه سيؤثر علينا بشكل شخصي.
03:44
And then when you ask people, "Do you ever talk about this?"
68
224674
3967
وعندما تسأل الناس: "هل سبق وتحدثتم عن الأمر؟"
03:48
two-thirds of people in the entire United States say, "Never."
69
228665
4824
فإن ثلثي الناس في الولايات المتحدة أجابوا: "إطلاقاً."
03:54
And even worse, when you say, "Do you hear the media talk about this?"
70
234878
3517
بل الأسوأ، عندما تسأل الناس: "هل تستمعون إلى الإعلام يتحدث عن الأمر؟"
03:58
Over three-quarters of people say no.
71
238419
2466
فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا.
04:02
So it's a vicious cycle.
72
242633
1733
إذاً، الأمر عبارة عن دائرة مفرغة.
04:05
The planet warms.
73
245860
1376
يزداد الكوكب احتراراً.
04:07
Heat waves get stronger.
74
247260
1531
وموجات الحر تزداد قوة.
04:08
Heavy precipitation gets more frequent.
75
248815
2135
وتصبح الأمطار الغزيرة أكثر تواتراً.
04:10
Hurricanes get more intense.
76
250974
1897
وأصبحت الأعاصير أكثر حدة.
04:12
Scientists release yet another doom-filled report.
77
252895
3400
ويصدر العلماء تقرير مصيري آخر.
04:16
Politicians push back even more strongly,
78
256734
2874
ومع ذلك يتصدى السياسيون للأمر بحزم شديد،
04:19
repeating the same sciencey-sounding myths.
79
259632
2759
ويكررون ذات الأساطير التي تبدو علمية.
04:23
What can we do to break this vicious cycle?
80
263885
2642
ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟
04:27
The number one thing we can do is the exact thing that we're not doing:
81
267085
4249
إن أول أمر نستطيع أن نفعله هو ذاته الذي لا نقوم به فعلياً:
04:32
talk about it.
82
272307
1150
التحدث عن الأمر.
04:34
But you might say, "I'm not a scientist.
83
274851
1928
لكنك قد تقول: "أنا لست عالماً.
04:36
How am I supposed to talk about radiative forcing
84
276803
2365
كيف يمكنني التحدث عن التأثير الإشعاعي،
04:39
or cloud parametrization in climate models?"
85
279192
2936
أو بارامترات السحب في النماذج المناخية؟"
04:42
We don't need to be talking about more science;
86
282779
2211
لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم،
04:45
we've been talking about the science for over 150 years.
87
285014
3063
لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً.
04:48
Did you know that it's been 150 years or more since the 1850s,
88
288585
5540
هل تعلمون أنه قد مضى 150 عام أو أكثر منذ خمسينيات القرن التاسع عشر،
04:54
when climate scientists first discovered
89
294149
2112
عندما اكتشف علماء المناخ
04:56
that digging up and burning coal and gas and oil
90
296285
3563
أن استخراج وحرق الفحم والغاز والنفط
04:59
is producing heat-trapping gases
91
299872
1676
يبعث الغازات الدفيئة
05:01
that is wrapping an extra blanket around the planet?
92
301572
2695
التي تشكل غلافاً حول الأرض؟
05:04
That's how long we've known.
93
304291
1601
كل هذه المدة ونحن نعرف.
05:05
It's been 50 years since scientists first formally warned a US president
94
305916
4177
لقد مضى خمسون عاماً منذ أن حذر العلماء رئيس الولايات المتحدة بشكل رسمي
05:10
of the dangers of a changing climate,
95
310117
1840
من مخاطر تغير المناخ،
05:11
and that president was Lyndon B. Johnson.
96
311981
2464
وقد كان هذا الرئيس هو (ليندون جونسون).
05:15
And what's more, the social science has taught us
97
315442
3413
وماذا بعد، لقد تعلمنا من علم الاجتماع
05:18
that if people have built their identity on rejecting a certain set of facts,
98
318879
4946
أنه إذا شكل الناس هوياتهم بناءً على رفضهم لمجموعة من الحقائق،
05:24
then arguing over those facts is a personal attack.
99
324642
5157
فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم.
05:29
It causes them to dig in deeper,
100
329823
2103
يؤدي بهم للغوص بالوحل أكثر،
05:31
and it digs a trench, rather than building a bridge.
101
331950
3151
وحفر خندق للعداء، بدلاً من بناء جسر للحوار.
05:36
So if we aren't supposed to talk about more science,
102
336083
2542
إذاً إن لم يكن علينا التحدث عن العلم أكثر،
05:38
or if we don't need to talk about more science,
103
338649
2396
أو إن لم نكن بحاجة للحديث عن العلم أكثر،
05:41
then what should we be talking about?
104
341069
2206
فعن ماذا يجب أن نتحدث؟
05:43
The most important thing to do is,
105
343299
1652
إن أهم ما يجب علينا فعله
05:44
instead of starting up with your head, with all the data and facts in our head,
106
344975
3764
بدلاً من البدء بالبيانات والحقائق في عقولنا،
05:48
to start from the heart,
107
348763
1228
علينا البدء من القلب،
05:50
to start by talking about why it matters to us,
108
350633
3730
علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا،
05:55
to begin with genuinely shared values.
109
355708
3032
علينا البدء بالحديث عن القيم المشتركة حقاً.
05:59
Are we both parents?
110
359335
1400
هل كلانا أبوين؟
06:01
Do we live in the same community?
111
361296
1975
هل نعيش في نفس المجتمع؟
06:03
Do we enjoy the same outdoor activities: hiking, biking, fishing, even hunting?
112
363628
5464
هل نستمتع بالنشاطات نفسها: المشي، وركوب الدراجة، وحتى الصيد؟
06:10
Do we care about the economy or national security?
113
370215
2652
هل نهتم بالاقتصاد أو بالأمن القومي؟
06:13
For me, one of the most foundational ways I found to connect with people
114
373660
3426
بالنسبة لي، واحدة من الطرق الأساسية التي وجدتها للتواصل مع الناس
06:17
is through my faith.
115
377110
1186
هي من خلال إيماني.
06:18
As a Christian, I believe that God created this incredible planet that we live on
116
378705
4151
كمسيحية، أؤمن بأن الله خلق هذا الكوكب العظيم الذي نعيش فيه
06:22
and gave us responsibility over every living thing on it.
117
382880
4277
وحملنا مسؤولية كل شيء حي يعيش عليه.
06:27
And I furthermore believe that we are to care for and love
118
387181
2797
وعلاوة على ذلك، أؤمن أنه علينا أن نرعى ونحب
06:30
the least fortunate among us,
119
390002
1775
الأقل حظاً بيننا،
06:31
those who are already suffering the impacts of poverty,
120
391801
2718
الذين يعانون من عواقب الفقر،
06:34
hunger, disease and more.
121
394543
1667
من الجوع والمرض والكثير غيرها.
06:37
If you don't know what the values are that someone has,
122
397313
3629
إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم،
06:40
have a conversation, get to know them, figure out what makes them tick.
123
400966
3611
بادر بالحديث واعلمها، واكتشف ما الذي يجعلها علامة فاصلة لديه.
06:45
And then once we have,
124
405427
2007
وعندما نعلم ذلك،
06:47
all we have to do is connect the dots between the values they already have
125
407458
5349
كل ما علينا فعله هو ربط القيم التي نملكها
06:52
and why they would care about a changing climate.
126
412831
2524
بالأسباب التي ستجعلهم يهتمون بالتغير المناخي.
06:55
I truly believe, after thousands of conversations that I've had
127
415815
3514
إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها
06:59
over the past decade and more,
128
419353
1992
خلال العقد الماضي وأكثر،
07:01
that just about every single person in the world
129
421369
2264
أن لكل شخص في هذا العالم
07:03
already has the values they need to care about a changing climate.
130
423657
3126
قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
07:06
They just haven't connected the dots.
131
426807
2380
لكنه لم يصل النقاط ببعضها بعد.
07:09
And that's what we can do through our conversation with them.
132
429211
3454
وهذا ما يمكننا فعله من خلال حوارنا معهم.
07:13
The only reason why I care about a changing climate
133
433791
2475
السبب الوحيد الذي يجعلني أهتم بالتغير المناخي
07:16
is because of who I already am.
134
436290
1673
هو كوني من أنا بالفعل.
07:18
I'm a mother, so I care about the future of my child.
135
438614
2976
إنني أم، لذا فأنا أحرص على مستقبل طفلي.
07:21
I live in West Texas, where water is already scarce,
136
441614
3158
أعيش في غرب (تكساس)، حيث المياه شحيحة بالفعل.
07:24
and climate change is impacting the availability of that water.
137
444796
3267
ويؤثر التغير المناخي على وفرة هذه المياه.
07:28
I'm a Christian, I care about a changing climate
138
448903
2302
إنني مسيحية، أهتم بالتغير المناخي
07:31
because it is, as the military calls it, a "threat multiplier."
139
451229
3381
لأنه وكما يسميه الجيش: "تهديد مضاعف."
07:35
It takes those issues,
140
455109
1794
يأخذ هذه القضايا،
07:36
like poverty and hunger and disease and lack of access to clean water
141
456927
3610
من فقر وجوع ومرض وتعذر الوصول إلى المياه النظيفة،
07:40
and even political crises that lead to refugee crises --
142
460561
3476
بل حتى الأزمات السياسية والتي تؤدي لأزمات اللجوء -
07:44
it takes all of these issues and it exacerbates them,
143
464061
2517
يأخذ كل هذه القضايا ويفاقمها،
07:46
it makes them worse.
144
466602
1333
ويجعلها التغير المناخي أسوأ.
07:49
I'm not a Rotarian.
145
469046
1266
أنا لست عضوة في ال(روتاري).
07:50
But when I gave my first talk at a Rotary Club,
146
470784
2198
ولكن عندما ألقيت كلمتي الأولى في نادي (روتاري)،
07:53
I walked in and they had this giant banner that had the Four-Way Test on it.
147
473006
4578
دخلت وإذ لديهم لوحة كبيرة عليها اختبار الطرق الأربعة.
07:58
Is it the truth?
148
478800
1317
هل هذه هي الحقيقة؟
08:00
Absolutely.
149
480141
1150
بالتأكيد.
08:01
Is it fair?
150
481611
1158
هل هذا من العدل؟
08:02
Heck, no, that's why I care most about climate change,
151
482793
2635
بحق السماء، لا، ولهذا أكترث بالتغير المناخي،
08:05
because it is absolutely unfair.
152
485452
1563
لأنه حتماً ليس عادلاً.
08:07
Those who have contributed the least to the problem
153
487039
2389
فأولئك الذين أسهموا بأقل شكل في المشكلة
08:09
are bearing the brunt of the impacts.
154
489452
1786
هم من يتحملون أسوأ العواقب.
08:11
It went on to ask:
155
491262
1196
وتستمر الأسئلة:
08:12
Would it be beneficial to all, would it build goodwill?
156
492482
2722
هل سيكون ذلك مفيداً للجميع؟ هل ستكون بادرة حسنة؟
08:15
Well, to fix it certainly would.
157
495228
1595
حسناً، بحل المشكلة نعم.
08:16
So I took my talk, and I reorganized it into the Four-Way Test,
158
496847
4873
لذا، قمت بقياس حديثي على اختبار الطرق الأربعة،
08:21
and then I gave it to this group of conservative businesspeople
159
501744
3095
وألقيت كلمتي على هذه المجموعة المكونة من رجال الأعمال المحافظين
08:24
in West Texas.
160
504863
1150
في غرب (تكساس).
08:26
(Laughter)
161
506037
1080
(ضحك)
08:27
And I will never forget at the end,
162
507141
1888
ولن أنسى في نهاية الحديث،
08:29
a local bank owner came up to me with the most bemused look on his face.
163
509053
4129
عندما جاء إلي مالك بنك محلي وعلى وجهه نظرة حيرة شديدة،
08:33
And he said, "You know, I wasn't sure about this whole global warming thing,
164
513601
3623
وقال لي: "أتعلمين، لم أكن متأكداً من هذا الشيء المتعلق بالاحتباس الحراري،
08:37
but it passed the Four-Way Test."
165
517248
2620
ولكنه نجح باختبار الطرق الأربعة."
08:39
(Laughter)
166
519892
2554
(ضحك)
08:42
(Applause)
167
522470
3889
(تصفيق)
08:50
These values, though -- they have to be genuine.
168
530037
2752
هذه القيم، على الرغم من ذلك، يجب أن تكون حقيقية.
08:53
I was giving a talk at a Christian college a number of years ago,
169
533345
3095
كنت ألقي حديثاً في كلية مسيحية قبل عدة سنوات،
08:56
and after my talk, a fellow scientist came up and he said,
170
536464
3476
وبعد خطابي، جاء عالم زميل لي وقال:
08:59
"I need some help.
171
539964
1201
"أحتاج بعض المساعدة.
09:01
I've been really trying hard to get my foot in the door
172
541189
3321
كنت أحاول جاهداً البدء بالأمر
09:04
with our local churches,
173
544534
1773
مع كنائسنا المحلية،
09:06
but I can't seem to get any traction.
174
546331
1924
ولكن لا يبدو أنني حصلت على أي نتيجة.
09:08
I want to talk to them about why climate change matters."
175
548279
2789
أريد أن أتحدث معهم عن الأسباب التي تجعل التغير المناخي مهم."
09:11
So I said, "Well, the best thing to do
176
551092
1842
لذا قلت: "حسناً، أفضل شيء يمكن فعله
09:12
is to start with the denomination that you're part of,
177
552958
2739
هو البدء بالطائفة التي تنتمي إليها،
09:15
because you share the most values with those people.
178
555721
2491
لأنك تتشارك أغلب القيم مع هؤلاء الناس.
09:18
What type of church do you attend?"
179
558236
1871
ما نوع الكنيسة التي تحضر إليها؟"
09:20
"Oh, I don't attend any church, I'm an atheist," he said.
180
560609
2682
قال: "لا أحضر أي كنيسة، أنا ملحد."
09:23
(Laughter)
181
563315
1169
(ضحك)
09:24
I said, "Well, in that case, starting with a faith community
182
564508
2944
قلت: "حسناً، في هذه الحالة، البدء مع مجتمع مؤمن
09:27
is probably not the best idea.
183
567476
1669
لا يبدو الفكرة المثلى.
09:29
Let's talk about what you do enjoy doing, what you are involved in."
184
569633
3220
دعنا نتحدث عن ما تستمتع بفعله، ما الذي تشارك فيه."
09:32
And we were able to identify a community group
185
572877
2168
ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية
09:35
that he was part of, that he could start with.
186
575069
2293
التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها.
09:37
The bottom line is, we don't have to be a liberal tree hugger
187
577830
2878
خلاصة القول، لا يجب أن نكون متحررين محبين للأشجار
09:40
to care about a changing climate.
188
580732
1919
لنهتم بالتغير المناخي.
09:42
All we have to be is a human living on this planet.
189
582675
3408
كل ما يهم أن نكون بشراً على هذا الكوكب.
09:46
Because no matter where we live,
190
586913
2095
لأنه بغض النظر عن مكان معيشتنا،
09:49
climate change is already affecting us today.
191
589032
3840
التغير المناخي يؤثر علينا بالفعل اليوم.
09:54
If we live along the coasts,
192
594525
2261
إذا كنا نعيش على امتداد السواحل،
09:56
in many places, we're already seeing "sunny-day flooding."
193
596810
3932
في عدة أماكن، فنحن فعلياً نرى فيضان اليوم المشمس.
10:02
If we live in western North America,
194
602190
2284
وإذا كنا نعيش في الشمال الغربي لأمريكا،
10:04
we're seeing much greater area being burned by wildfires.
195
604498
3445
فنحن نرى معظم الغابات تحترق.
10:09
If we live in many coastal locations,
196
609098
1911
وإذا كنا نعيش في مواقع ساحلية كثيرة،
10:11
from the Gulf of Mexico to the South Pacific,
197
611033
2430
من خليج المكسيك إلى جنوب المحيط الهادئ،
10:13
we are seeing stronger hurricanes, typhoons and cyclones,
198
613487
4130
فنحن نشهد أعاصير مدارية واستوائية وحلزونية أشد،
10:17
powered by a warming ocean.
199
617641
1800
تستمد طاقتها من حرارة المحيط.
10:19
If we live in Texas or if we live in Syria,
200
619950
2611
وإذا كنا نعيش في (تكساس) أو في سوريا،
10:22
we're seeing climate change supersize our droughts,
201
622585
2429
فإننا نشهد التغير المناخي يُزيد سنوات الجفاف لدينا،
10:25
making them more frequent and more severe.
202
625038
2098
ويجعلها أكثر تواتراً وشدة.
10:28
Wherever we live, we're already being affected by a changing climate.
203
628244
3302
أينما كنا نسكن فإننا فعلياً نتأثر بالتغير المناخي.
10:31
So you might say, "OK, that's good. We can talk impacts.
204
631570
2767
لذا، يمكنكم القول: "حسناً، هذا جيد. لنتحدث عن التأثيرات.
10:34
We can scare the pants off people, because this thing is serious."
205
634361
4151
يمكننا إفزاع الناس لأن هذا الأمر مهم."
10:38
And it is, believe me. I'm a scientist, I know.
206
638536
2238
إنه كذلك حقاً، صدقوني إنني خبيرة وأعلم ذلك.
10:40
(Laughter)
207
640798
1454
(ضحك)
10:42
But fear is not what is going to motivate us
208
642276
3611
لكن ليس الخوف هو ما سيحفزنا
10:45
for the long-term, sustained change that we need to fix this thing.
209
645911
3798
للتغيير المستمر وطويل الأمد الذي نحتاجه لحل هذا الأمر.
10:50
Fear is designed to help us run away from the bear.
210
650680
3381
لقد خُلق الخوف ليساعدنا على الهروب من الخطر.
10:54
Or just run faster than the person beside us.
211
654085
2357
أو فقط للركض أسرع من الشخص الذي بجانبنا.
10:56
(Laughter)
212
656466
1150
(ضحك)
10:59
What we need to fix this thing is rational hope.
213
659374
4518
ما نحتاجه لحل هذا الأمر هو الأمل العقلاني.
11:04
Yes, we absolutely do need to recognize what's at stake.
214
664939
3440
نعم، نحن بحاجة لإدراك ما هو على المحك.
11:08
Of course we do.
215
668403
1150
بالتأكيد نحتاج ذلك.
11:10
But we need a vision of a better future --
216
670673
3553
ولكننا نحتاج رؤية لمستقبل أفضل -
11:15
a future with abundant energy,
217
675179
2000
مستقبل بطاقة وفيرة،
11:17
with a stable economy,
218
677814
1849
واقتصاد مستقر،
11:19
with resources available to all,
219
679687
2133
ومصادر متاحة للجميع،
11:22
where our lives are not worse but better than they are today.
220
682218
4292
حيث حياتنا ليست أسوأ بل أفضل من اليوم.
11:27
There are solutions.
221
687747
2269
هنالك حلول.
11:30
And that's why the second important thing that we have to talk about
222
690040
4111
لهذا ثاني أهم أمر يجب أن نتحدث عنه
11:34
is solutions -- practical, viable, accessible, attractive solutions.
223
694175
6492
هو الحلول - حلول عملية ومجدية وممكنة وجذابة.
11:41
Like what?
224
701307
1334
مثل ماذا؟
11:42
Well, there's no silver bullet, as they say,
225
702665
2143
حسناً، لا يوجد حل سحري كما يقال،
11:44
but there's plenty of silver buckshot.
226
704832
2444
ولكن هناك العديد من الحلول المتنوعة.
11:47
(Laughter)
227
707300
1769
(ضحك)
11:50
There's simple solutions that save us money
228
710593
2103
هناك حلول بسيطة توفر المال،
11:52
and reduce our carbon footprint at the same time.
229
712720
2357
وتقلل من انبعاثات الكربون في ذات الوقت.
11:55
Yes, light bulbs.
230
715736
1412
نعم، المصابيح الكهربائية.
11:57
I love my plug-in car.
231
717911
1466
أحب سيارتي الكهربائية.
11:59
I'd like some solar shingles.
232
719841
1933
وأحب بعض الألواح الشمسية.
12:02
But imagine if every home came with a switch beside the front door,
233
722159
4964
ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي،
12:07
that when you left the house, you could turn off everything except your fridge.
234
727147
3739
وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
12:10
And maybe the DVR.
235
730910
1225
وربما جهاز التسجيل.
12:12
(Laughter)
236
732159
1490
(ضحك)
12:13
Lifestyle choices: eating local, eating lower down the food chain
237
733673
5502
خيارات نمط الحياة: كالأكل المحلي، والأكل من أسفل السلسلة الغذائية،
12:19
and reducing food waste, which at the global scale,
238
739199
3096
وتقليل فائض الطعام، والذي يعد على المستوى العالمي
12:22
is one of the most important things that we can do to fix this problem.
239
742319
3991
أحد أهم الأشياء التي نستطيع فعلها لحل هذه المشكلة.
12:26
I'm a climate scientist,
240
746334
1648
أنا خبيرة مناخ،
12:28
so the irony of traveling around to talk to people about a changing climate
241
748006
4178
لذا فإن السخرية من السفر للتحدث مع الناس عن التغير المناخي
12:32
is not lost on me.
242
752208
1612
لا تخفى علي.
12:33
(Laughter)
243
753844
1291
(ضحك)
12:35
The biggest part of my personal carbon footprint is my travel.
244
755755
3466
أكبر جزء من البصمة الكربونية الخاصة بي هي سفري.
12:39
And that's why I carefully collect my invitations.
245
759675
3684
ولهذا أجمع دعواتي بدقة.
12:43
I usually don't go anywhere unless I have a critical mass
246
763383
2841
لا أذهب بالعادة إلى أي مكان إلا إذا كان لدي عدد كبير
12:46
of invitations in one place --
247
766248
1770
من الدعوات في مكان واحد -
12:48
anywhere from three to four
248
768042
1355
أذهب لألقى ثلاث إلى أربع
12:49
to sometimes even as many as 10 or 15 talks in a given place --
249
769421
3733
في بعض الأحيان 10-15 خطاب في مكان واحد
12:53
so I can minimize the impact of my carbon footprint
250
773178
2794
وبهذا أستطيع التقليل من تأثير بصمتي الكربونية
12:55
as much as possible.
251
775996
1253
بأكبر قدر ممكن.
12:57
And I've transitioned nearly three-quarters of the talks I give
252
777273
3388
وقد قمت بتحويل ما يقارب ثلاث أرباع محاضراتي
13:00
to video.
253
780685
1150
إلى فيديوهات.
13:02
Often, people will say, "Well, we've never done that before."
254
782284
3134
غالباً، سيقول الناس: "لم نفعل ذلك أبداً من قبل."
13:05
But I say, "Well, let's give it a try, I think it could work."
255
785442
3032
لكني أقول: "حسناً، لم لا نجرب، أعتقد أنها ستنجح."
13:10
Most of all, though,
256
790815
1231
الأهم من ذلك كله،
13:12
we need to talk about what's already happening today around the world
257
792070
4341
نحن بحاجة للحديث عما يحدث بالعالم اليوم،
13:16
and what could happen in the future.
258
796435
1928
وما يمكن أن يحدث في المستقبل.
13:18
Now, I live in Texas,
259
798910
1524
الآن، أنا أعيش في (تكساس)،
13:20
and Texas has the highest carbon emissions of any state in the United States.
260
800458
4341
و(تكساس) هي صاحبة أعلى نسبة انبعاثات للكربون من بين كل الولايات.
13:24
You might say, "Well, what can you talk about in Texas?"
261
804823
2913
ربما تقولون: "حسناً، عن ماذا يمكنني أن أتحدث في (تكساس)؟"
13:27
The answer is: a lot.
262
807760
2007
الإجابة هي: الكثير.
13:30
Did you know that in Texas there's over 25,000 jobs
263
810601
4804
هل تعلمون أنه يوجد في (تكساس) أكثر من 25 ألف وظيفة
13:35
in the wind energy industry?
264
815429
1367
في مجال طاقة الرياح؟
13:37
We are almost up to 20 percent of our electricity
265
817315
3064
إن ما يقارب 20% من الكهرباء لدينا
13:40
from clean, renewable sources, most of that wind,
266
820403
2365
من مصادر متجددة و نظيفة، ومعظمها من الرياح،
13:42
though solar is growing quickly.
267
822792
1619
على الرغم من تزايد الطاقة الشمسية.
13:44
The largest army base in the United States, Fort Hood,
268
824917
2689
أكبر قاعدة عسكرية في الولايات المتحدة (فورت هود)،
13:47
is, of course, in Texas.
269
827630
1804
في (تكساس) بالطبع.
13:50
And they've been powered by wind and solar energy now,
270
830175
3428
وهي مشغلة بطاقة الرياح والطاقة الشمسية الآن،
13:53
because it's saving taxpayers over 150 million dollars.
271
833627
3747
لأنها توفر لدافعي الضرائب أكثر من 150 مليون دولار.
13:58
Yes.
272
838096
1151
نعم.
13:59
(Applause)
273
839271
4412
(تصفيق)
14:04
What about those who don't have the resources that we have?
274
844445
3278
ماذا عن هؤلاء الذين لا يملكون المصادر التي نملكها؟
14:07
In sub-Saharan Africa, there are hundreds of millions of people
275
847747
2970
يوجد في جنوب الصحراء الكبرى مئات الملايين من الناس
14:10
who don't have access to any type of energy except kerosine,
276
850741
2884
الذين لا يمكنهم الوصول إلى أي نوع من الطاقة عدا الكيروسين،
14:13
and it's very expensive.
277
853649
1793
وهو مكلف جداً.
14:15
Around the entire world,
278
855466
1825
حول العالم،
14:17
the fastest-growing type of new energy today is solar.
279
857315
4928
تعتبر الطاقة الشمسية اليوم أسرع أنواع الطاقات الحديثة نمواً.
14:22
And they have plenty of solar.
280
862911
2000
وهم يملكون الكثير منها.
14:26
So social impact investors, nonprofits, even corporations
281
866196
4516
لذا فإن المستثمرين في التأثير الاجتماعي والمؤسسات غير الربحية وحتى الشركات
14:30
are going in and using innovative new microfinancing schemes,
282
870736
3589
سيبدؤون مشاريع مبتكرة صغيرة التمويل،
14:34
like, pay-as-you-go solar,
283
874349
1929
مثل الدفع عند استخدام الطاقة الشمسية،
14:36
so that people can buy the power they need in increments,
284
876981
2716
حيث يمكن للناس شراء الطاقة التي يحتاجونها بالتقسيط،
14:39
sometimes even on their cell phone.
285
879721
1688
في بعض الأحيان على هواتفهم النقالة.
14:41
One company, Azuri, has distributed tens of thousands of units
286
881942
3197
وزعت إحدى الشركات وهي (أزوري) عشرات الآلاف من وحداتها
14:45
across 11 countries, from Rwanda to Uganda.
287
885163
3204
عبر 11 دولة من (رواندا) إلى (أوغندا).
14:48
They estimate that they've powered over 30 million hours of electricity
288
888790
3985
وقدروا انهم قد زودوا أكثر من 30 مليون ساعة من استخدام الكهرباء
14:52
and over 10 million hours of cell phone charging.
289
892799
2534
وأكثر من 10 ملايين ساعة لشحن الهواتف.
14:56
What about the giant growing economies of China and India?
290
896792
3788
ماذا عن اقتصادات الصين والهند متسارعة النمو؟
15:01
Well, climate impacts might seem a little further down the road,
291
901502
3016
حسناً، قد تبدو تأثيرات المناخ خارج المسألة،
15:04
but air quality impacts are right here today.
292
904542
2540
ولكن تأثيرات نوعية الهواء تدخل صلب الموضوع اليوم.
15:07
And they know that clean energy is essential to powering their future.
293
907455
4029
كما انهم يعلمون أن الطاقة النقية ضرورة لإمداد مستقبلهم.
15:11
So China is investing hundreds of billions of dollars in clean energy.
294
911981
5601
لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة.
15:17
They're flooding coal mines,
295
917606
1503
إنهم يُغرقون مناجم الفحم،
15:19
and they're putting floating solar panels on the surface.
296
919133
2819
ويضعون ألواح الطاقة الشمسية على السطح.
15:22
They also have a panda-shaped solar farm.
297
922482
1968
كما أن لديهم مزارع شمسية بشكل دب الباندا.
15:24
(Applause)
298
924474
1151
(تصفيق)
15:25
(Laughter)
299
925649
1460
(ضحك)
15:27
Yes, they're still burning coal.
300
927133
1920
نعم، ما زالوا يحرقون الفحم.
15:29
But they've shut down all the coal plants around Beijing.
301
929395
2773
ولكنهم اغلقوا جميع مصانع الفحم حول (بيكين).
15:32
And in India, they're looking to replace
302
932538
2331
كما أنهم يتطلعون في الهند لاستبدال
15:34
a quarter of a billion incandescent light bulbs with LEDs,
303
934893
3891
ربع مليار مصباح متوهج بمصابيح ليد،
15:38
which will save them seven billion dollars in energy costs.
304
938808
3269
والتي ستوفر لهم 7 مليار دولار من تكاليف الطاقة.
15:42
They're investing in green jobs,
305
942720
2062
إنهم يستثمرون في أعمال صديقة للبيئة،
15:45
and they're looking to decarbonize their entire vehicle fleet.
306
945448
3241
كما أنهم يتطلعون إلى تخليص جميع مركباتهم من الكربون.
15:48
India may be the first country to industrialize
307
948713
2996
ربما تكون الهند هي أول دولة ستصنِّع
15:51
without relying primarily on fossil fuels.
308
951733
2800
دون الاعتماد بشكل رئيسي على الوقود الأحفوري.
15:55
The world is changing.
309
955760
1817
إن العالم يتغير.
15:57
But it just isn't changing fast enough.
310
957990
2740
ولكنه لا يتغير بالسرعة الكافية.
16:01
Too often, we picture this problem
311
961236
1754
في أغلب الأحيان، نتصور هذه المشكلة
16:03
as a giant boulder sitting at the bottom of a hill,
312
963014
2555
كصخرة عملاقة في سفح تل،
16:05
with only a few hands on it, trying to roll it up the hill.
313
965593
2992
وهناك القليل من الأيادي تحاول رفعها أعلى التل.
16:08
But in reality, that boulder is already at the top of the hill.
314
968609
3095
ولكن، في الحقيقة، هذه الصخرة في أعلى التل فعلياً.
16:11
And it's got hundreds of millions of hands, maybe even billions on it,
315
971728
3314
وهناك مئات الملايين من الأيادي - ربما حتى مليارات الأيادي -
16:15
pushing it down.
316
975066
1230
تدفعها للأسفل.
16:16
It just isn't going fast enough.
317
976320
2305
ولكنها لا تندفع بالسرعة الكافية.
16:19
So how do we speed up that giant boulder so we can fix climate change in time?
318
979292
4420
إذاً كيف سنسرع هذه الصخرة الضخمة لحل مشكلة التغير المناخي في الوقت المناسب؟
16:24
You guessed it.
319
984641
1324
لقد خمنتموها.
16:25
The number one way is by talking about it.
320
985989
2989
الطريقة الأولى بالحديث عنها.
16:29
The bottom line is this:
321
989781
1707
والخلاصة هي:
16:32
climate change is affecting you and me right here, right now,
322
992797
4294
أن التغير المناخي يؤثر عليك وعلي هنا والآن،
16:37
in the places where we live.
323
997115
1681
في أماكن معيشتنا.
16:40
But by working together, we can fix it.
324
1000875
2603
ولكن بالعمل سوياً، يمكننا إصلاح الأمر.
16:43
Sure, it's a daunting problem.
325
1003502
1493
بالتأكيد، إنها مشكلة خطيرة جداً.
16:45
Nobody knows that more than us climate scientists.
326
1005019
2874
ولا أحد يعلم ذلك اكثر منا نحن علماء المناخ.
16:48
But we can't give in to despair.
327
1008458
2134
ولكن لا يمكننا الاستسلام لليأس.
16:50
We have to go out and actively look for the hope that we need,
328
1010965
3509
يجب علينا البحث بنشاط عن الأمل الذي نحتاجه،
16:54
that will inspire us to act.
329
1014498
2092
والذي سيلهمنا لنعمل.
16:57
And that hope begins with a conversation today.
330
1017465
4545
وهذا الأمل يبدأ بمحادثة اليوم.
17:03
Thank you.
331
1023053
1197
شكراً لكم.
17:04
(Applause)
332
1024274
6069
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7