The most important thing you can do to fight climate change: talk about it | Katharine Hayhoe

210,121 views ・ 2019-01-11

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Azfa Adid Reviewer: Ayudia Triwardhani
00:12
It was my first year as an atmospheric science professor
1
12746
3754
Saat itu adalah tahun pertama saya sebagai profesor ilmu atmosfer
00:16
at Texas Tech University.
2
16524
1666
di Texas Tech University.
00:18
We had just moved to Lubbock, Texas,
3
18769
1747
Kami baru pindah ke Lubbock, Texas,
00:20
which had recently been named the second most conservative city
4
20540
3502
yang waktu itu baru saja diberi gelar kota paling konservatif kedua
00:24
in the entire United States.
5
24066
1800
di seluruh Amerika Serikat.
00:26
A colleague asked me to guest teach his undergraduate geology class.
6
26902
3698
Seorang teman meminta saya menjadi dosen tamu di kelas geologi S1-nya.
00:30
I said, "Sure."
7
30624
1150
Saya bilang, "Tentu."
00:32
But when I showed up, the lecture hall was cavernous and dark.
8
32339
3331
Tapi saat saya muncul, ruang kuliahnya luas dan gelap.
00:36
As I tracked the history of the carbon cycle
9
36321
2193
Saat saya melacak sejarah siklus karbonnya
00:38
through geologic time to present day,
10
38538
2626
dengan waktu geologis saat ini.
00:41
most of the students were slumped over, dozing or looking at their phones.
11
41188
4373
kebanyakan mahasiswa menunduk dan melihat telepon mereka.
00:46
I ended my talk with a hopeful request for any questions.
12
46124
3399
Saya mengakhiri pembicaraan saya dengan harapan ada pertanyaan.
00:49
And one hand shot up right away.
13
49879
2952
Dan satu tangan terangkat langsung.
00:53
I looked encouraging, he stood up, and in a loud voice, he said,
14
53370
4526
Saya terlihat semangat, dia berdiri, dan dengan lantang dia berkata,
00:57
"You're a democrat, aren't you?"
15
57920
1817
"Anda seorang demokrat, kan?"
00:59
(Laughter)
16
59761
2658
(Tawa)
01:02
"No," I said, "I'm Canadian."
17
62443
1935
"Tidak" Saya jawab, "Saya orang Kanada."
01:04
(Laughter)
18
64402
2395
(Tawa)
01:06
(Applause)
19
66821
5426
(Tepuk tangan)
01:13
That was my baptism by fire
20
73176
1810
Itulah baptis api saya,
01:15
into what has now become a sad fact of life here in the United States
21
75010
4075
yang menjadi fakta kehidupan yang menyedihkan di AS
01:19
and increasingly across Canada as well.
22
79109
2340
dan meluas sampai Kanada.
01:22
The fact that the number one predictor
23
82196
2032
Faktanya, prediktor nomor satu
01:24
of whether we agree that climate is changing,
24
84252
2793
apakah kita setuju bahwa iklim sedang berubah,
01:27
humans are responsible
25
87069
1714
manusia bertanggungjawab
01:28
and the impacts are increasingly serious and even dangerous,
26
88807
3635
dan dampaknya sangat serius, bahkan bahaya,
01:32
has nothing to do with how much we know about science or even how smart we are
27
92466
4244
tidak berhubungan dengan ilmu yang kita tahu atau bahkan seberapa pintar kita
01:36
but simply where we fall on the political spectrum.
28
96734
3374
tapi hanya di mana posisi kita di spektrum politis.
01:41
Does the thermometer give us a different answer
29
101585
2199
Apakah termometer memberi jawaban yang berbeda
01:43
depending on if we're liberal or conservative?
30
103808
2279
tergantung apakah kita liberal atau konservatif?
01:46
Of course not.
31
106111
1460
Tentu tidak.
01:48
But if that thermometer tells us that the planet is warming,
32
108762
4142
Tapi jika termometer menunjukkan bahwa planet ini memanas,
01:52
that humans are responsible
33
112928
2191
manusia yang bertanggungjawab
01:55
and that to fix this thing,
34
115143
1348
dan untuk memperbaikinya,
01:56
we have to wean ourselves off fossil fuels as soon as possible --
35
116515
4991
kita harus berhenti memakai bahan bakar fosil sesegera mungkin --
02:01
well, some people would rather cut off their arm
36
121530
2607
Banyak orang lebih memilih memotong lengan mereka
02:04
than give the government any further excuse
37
124161
2345
daripada mengizinkan pemerintah
02:06
to disrupt their comfortable lives and tell them what to do.
38
126530
3277
untuk mengganggu kenyamanan hidup dan menyuruh bertindak sesuatu.
02:10
But saying, "Yes, it's a real problem, but I don't want to fix it,"
39
130736
3873
Tapi jawabannya, "Ya, itu masalah serius tapi saya tidak mau memecahkanya,"
02:14
that makes us the bad guy, and nobody wants to be the bad guy.
40
134633
3595
itu membuat kita jahat dan tak ada yang mau menjadi orang jahat.
02:18
So instead, we use arguments like, "It's just a natural cycle."
41
138673
4761
Jadi kita justru berargumen, seperti, "itu hanya siklus alam."
02:23
"It's the sun."
42
143458
1310
"Itu karena mataharinya."
02:24
Or my favorite,
43
144792
1151
Atau favorit saya,
02:25
"Those climate scientists are just in it for the money."
44
145967
2626
"Itulah sumber uang para ilmuwan iklim"
02:28
(Laughter)
45
148617
1928
(Tawa)
02:30
I get that at least once a week.
46
150569
2421
Setidaknya seminggu sekali, saya dengar hal itu.
02:34
But these are just sciencey-sounding smoke screens,
47
154489
3849
Tapi ini hanya layar asap yang terdengar halus,
02:38
that are designed to hide the real reason for our objections,
48
158362
2905
didesain untuk menyembunyikan alasan asli dari bantahan kita
02:41
which have nothing to do with the science
49
161291
2286
yang tak ada kaitannya dengan sains
02:43
and everything to do with our ideology and our identity.
50
163601
3937
namun dengan ideologi dan identitas kita.
02:49
So when we turn on the TV these days,
51
169131
1875
Jadi saat kita menyalakan TV sekarang,
02:51
it seems like pundit X is saying,
52
171030
2619
Cendekiawan X seperti berkata,
02:53
"It's cold outside. Where is global warming now?"
53
173673
2610
"Di luar dingin. Mana ada pemanasan global?"
02:56
And politician Y is saying,
54
176307
1743
Dan politisi Y berkata,
02:58
"For every scientist who says this thing is real,
55
178074
2321
"Untuk setiap ilmuwan yang bilang ini nyata,
03:00
I can find one who says it isn't."
56
180419
1857
Saya bisa jumpai satu yang bilang tidak"
03:02
So it's no surprise that sometimes we feel like everybody is saying these myths.
57
182680
4283
Jadi tidak heran kadang kita merasa setiap orang mengatakan ini hanya mitos.
03:07
But when we look at the data --
58
187935
1869
Namun ketika kita melihat datanya --
03:09
and the Yale Program on Climate [Change] Communication
59
189828
2567
dan Yale Program di Climate [Change] Communication
03:12
has done public opinion polling across the country now for a number of years --
60
192419
3738
sudah menyelidiki opini publik di seluruh negara selama bertahun-tahun --
03:16
the data shows that actually 70 percent of people in the United States agree
61
196181
4129
datanya menunjukkan 70% orang di AS sebenarnya setuju
03:20
that the climate is changing.
62
200334
1746
bahwa iklim sedang berubah.
03:22
And 70 percent also agree that it will harm plants and animals,
63
202104
3452
Dan 70% juga setuju itu akan merusak tumbuhan dan hewan,
03:25
and it will harm future generations.
64
205580
2119
dan merugikan generasi masa depan.
03:28
But then when we dig down a bit deeper, the rubber starts to hit the road.
65
208942
4094
Tapi jika kita gali lebih dalam, ibarat karet menghantam jalanan.
03:33
Only about 60 percent of people think it will affect people in the United States.
66
213887
5190
Hanya sekitar 60% yang sadar itu berdampak ke orang-orang di AS.
03:39
Only 40 percent of people think it will affect us personally.
67
219101
4221
Hanya 40% yang sadar itu akan berdampak ke kita sendiri.
03:44
And then when you ask people, "Do you ever talk about this?"
68
224674
3967
Lalu ketika Anda bertanya pada orang, "Pernahkah Anda membahas hal ini?"
03:48
two-thirds of people in the entire United States say, "Never."
69
228665
4824
dua pertiga orang di seluruh AS berkata, "Tak pernah."
03:54
And even worse, when you say, "Do you hear the media talk about this?"
70
234878
3517
Lebih parahnya, saat Anda tanya, "Apakah Anda mendengar media membahasnya?"
03:58
Over three-quarters of people say no.
71
238419
2466
Lebih dari tiga per empat bilang tidak.
04:02
So it's a vicious cycle.
72
242633
1733
Seperti lingkaran setan.
04:05
The planet warms.
73
245860
1376
Planet memanas.
04:07
Heat waves get stronger.
74
247260
1531
Gelombang panas semakin kuat.
04:08
Heavy precipitation gets more frequent.
75
248815
2135
Hujan deras makin sering terjadi.
04:10
Hurricanes get more intense.
76
250974
1897
Badai semakin intens
04:12
Scientists release yet another doom-filled report.
77
252895
3400
Para ilmuwan merilis laporan petaka lain.
04:16
Politicians push back even more strongly,
78
256734
2874
Politisi menolak lebih keras,
04:19
repeating the same sciencey-sounding myths.
79
259632
2759
mengulang-ulang mitos yang seperti sains.
04:23
What can we do to break this vicious cycle?
80
263885
2642
Apa yang bisa dilakukan untuk memecah lingkaran ini?
04:27
The number one thing we can do is the exact thing that we're not doing:
81
267085
4249
Hal utama yang bisa kita lakukan adalah hal yang jelas tidak kita lakukan:
04:32
talk about it.
82
272307
1150
membahasnya.
04:34
But you might say, "I'm not a scientist.
83
274851
1928
Mungkin Anda bilang, "Saya bukan ilmuwan"
04:36
How am I supposed to talk about radiative forcing
84
276803
2365
Bagaimana saya bisa membahas penguatan radiasi
04:39
or cloud parametrization in climate models?"
85
279192
2936
atau parameterisasi awan dalam model iklim?"
04:42
We don't need to be talking about more science;
86
282779
2211
Kita tidak perlu membahas lebih banyak sains;
04:45
we've been talking about the science for over 150 years.
87
285014
3063
kita sudah membahasnya selama lebih dari 150 tahun.
04:48
Did you know that it's been 150 years or more since the 1850s,
88
288585
5540
Tahukan Anda ini sudah 150 tahun lebih sejak tahun 1850-an
04:54
when climate scientists first discovered
89
294149
2112
ketika ilmuwan iklim pertama kali menemukan
04:56
that digging up and burning coal and gas and oil
90
296285
3563
bahwa penggalian dan pembakaran batu bara, gas, dan minyak
04:59
is producing heat-trapping gases
91
299872
1676
menciptakan gas yang memanas
05:01
that is wrapping an extra blanket around the planet?
92
301572
2695
yang memberi lapisan tambahan di sekeliling planet ini?
05:04
That's how long we've known.
93
304291
1601
Begitu lamanya kita tahu.
05:05
It's been 50 years since scientists first formally warned a US president
94
305916
4177
Sudah 50 tahun sejak ilmuwan pertama kali memberi peringatan pada presiden AS
05:10
of the dangers of a changing climate,
95
310117
1840
tentang bahaya perubahan iklim,
05:11
and that president was Lyndon B. Johnson.
96
311981
2464
dan waktu itu presidennya Lyndon B.Johnson.
05:15
And what's more, the social science has taught us
97
315442
3413
Apalagi, ilmu sosial telah mengajari kita
05:18
that if people have built their identity on rejecting a certain set of facts,
98
318879
4946
jika orang membangun identitas mereka yang menolak seperangkat fakta
05:24
then arguing over those facts is a personal attack.
99
324642
5157
lalu berdebat tentangnya, fakta itu jadi serangan pribadi.
05:29
It causes them to dig in deeper,
100
329823
2103
Jadi mereka menggali lebih dalam,
05:31
and it digs a trench, rather than building a bridge.
101
331950
3151
dan menggali parit, bukannya membangun jembatan.
05:36
So if we aren't supposed to talk about more science,
102
336083
2542
Jadi jika kita tidak wajib membahas sains lebih jauh
05:38
or if we don't need to talk about more science,
103
338649
2396
atau tidak perlu membahas sains lebih jauh,
05:41
then what should we be talking about?
104
341069
2206
lalu apa yang seharusnya kita bahas?
05:43
The most important thing to do is,
105
343299
1652
Yang paling utama untuk dilakukan,
05:44
instead of starting up with your head, with all the data and facts in our head,
106
344975
3764
bukan memulai dari kepala, dengan data dan fakta yang kita tahu,
05:48
to start from the heart,
107
348763
1228
tapi mulailah dari hati,
05:50
to start by talking about why it matters to us,
108
350633
3730
mulailah membahas mengapa itu menjadi masalah kita bersama,
05:55
to begin with genuinely shared values.
109
355708
3032
mulailah dari orang sekitar.
05:59
Are we both parents?
110
359335
1400
Apakah kita orang tua?
06:01
Do we live in the same community?
111
361296
1975
Apakah kita ada di komunitas yang sama?
06:03
Do we enjoy the same outdoor activities: hiking, biking, fishing, even hunting?
112
363628
5464
Apakah kita senang beraktifitas di luar: mendaki, bersepeda, memancing, berburu?
06:10
Do we care about the economy or national security?
113
370215
2652
Pedulikah kita dengan ekonomi atau keamanan nasional?
06:13
For me, one of the most foundational ways I found to connect with people
114
373660
3426
Bagi saya, salah satu yang paling dasar untuk terhubung dengan orang,
06:17
is through my faith.
115
377110
1186
yaitu dengan iman saya.
06:18
As a Christian, I believe that God created this incredible planet that we live on
116
378705
4151
Sebagai seorang Kristen, saya percaya Tuhan menciptakan planet luar biasa ini
06:22
and gave us responsibility over every living thing on it.
117
382880
4277
dan memberi kita tanggung jawab atas makhluk hidup di atasnya.
06:27
And I furthermore believe that we are to care for and love
118
387181
2797
Dan saya percaya kita hidup untuk saling peduli dan sayang
06:30
the least fortunate among us,
119
390002
1775
pada yang paling tidak beruntung,
06:31
those who are already suffering the impacts of poverty,
120
391801
2718
mereka yang telah menderita karena miskin,
06:34
hunger, disease and more.
121
394543
1667
kelaparan, penyakit, dan lain-lain.
06:37
If you don't know what the values are that someone has,
122
397313
3629
Jika Anda tidak tahu nilai yang dimiliki seseorang
06:40
have a conversation, get to know them, figure out what makes them tick.
123
400966
3611
Ajaklah bicara, cari tahu, bayangkan apa yang membuat mereka berdetak.
06:45
And then once we have,
124
405427
2007
Dan jika kita sudah melakukannya,
06:47
all we have to do is connect the dots between the values they already have
125
407458
5349
langkah selanjutnya yaitu menghubungkan titik-titik antara nilai yang mereka punya
06:52
and why they would care about a changing climate.
126
412831
2524
dan mengapa mereka peduli dengan perubahan ilkim.
06:55
I truly believe, after thousands of conversations that I've had
127
415815
3514
Saya sangat percaya, setelah ribuan percakapan yang kita lakukan
06:59
over the past decade and more,
128
419353
1992
selama dekade terakhir dan lebih,
07:01
that just about every single person in the world
129
421369
2264
bahwa setiap orang di dunia
07:03
already has the values they need to care about a changing climate.
130
423657
3126
telah memiliki nilai yang dibutuhkan untuk peduli perubahan ikilm.
07:06
They just haven't connected the dots.
131
426807
2380
Mereka hanya belum menghubungkan titik-titiknya
07:09
And that's what we can do through our conversation with them.
132
429211
3454
Dan itulah yang dapat kita lakukan dengan berbicara dengan mereka.
07:13
The only reason why I care about a changing climate
133
433791
2475
Satu-satunya alasan saya peduli perubahan iklim,
07:16
is because of who I already am.
134
436290
1673
adalah karena saya sendiri.
07:18
I'm a mother, so I care about the future of my child.
135
438614
2976
Saya seorang ibu, jadi saya peduli dengan masa depan anak saya.
07:21
I live in West Texas, where water is already scarce,
136
441614
3158
Saya tinggal di West Texas, yang langka air.
07:24
and climate change is impacting the availability of that water.
137
444796
3267
dan perubahan iklim berdampak pada persediaan air.
07:28
I'm a Christian, I care about a changing climate
138
448903
2302
Saya Kristen, saya peduli dengan perubahan iklim
07:31
because it is, as the military calls it, a "threat multiplier."
139
451229
3381
karena itu, yang biasa militer sebut "pengali ancaman."
07:35
It takes those issues,
140
455109
1794
Dibutuhkan isu-isu itu,
07:36
like poverty and hunger and disease and lack of access to clean water
141
456927
3610
seperti kemiskinan, kelaparan, penyakit, dan kurangnya akses air bersih
07:40
and even political crises that lead to refugee crises --
142
460561
3476
bahkan krisis politik yang berujung pada krisis pengungsian --
07:44
it takes all of these issues and it exacerbates them,
143
464061
2517
Terjadilah isu-isu itu dan semakin buruk
07:46
it makes them worse.
144
466602
1333
Semakin buruk.
07:49
I'm not a Rotarian.
145
469046
1266
Saya bukan Rotarian
07:50
But when I gave my first talk at a Rotary Club,
146
470784
2198
Tapi ketika saya berpidato di Rotary Club,
07:53
I walked in and they had this giant banner that had the Four-Way Test on it.
147
473006
4578
Saya masuk dan mereka siap dengan banner besar yang punya tes 4 mata ini.
07:58
Is it the truth?
148
478800
1317
Benarkah itu?
08:00
Absolutely.
149
480141
1150
Benar
08:01
Is it fair?
150
481611
1158
Apakah adil?
08:02
Heck, no, that's why I care most about climate change,
151
482793
2635
Tidak, itu sebabnya saya peduli dengan perubahan iklim
08:05
because it is absolutely unfair.
152
485452
1563
karena itu sangat tidak adil.
08:07
Those who have contributed the least to the problem
153
487039
2389
Mereka yang berkontribusi sedikit pada masalah ini
08:09
are bearing the brunt of the impacts.
154
489452
1786
yang menanggung beban dari dampaknya.
08:11
It went on to ask:
155
491262
1196
Lanjut dengan pertanyaan:
08:12
Would it be beneficial to all, would it build goodwill?
156
492482
2722
Akankah itu bermanfaat untuk semua, dan muncul niat baik?
08:15
Well, to fix it certainly would.
157
495228
1595
Tentu saja, demi perbaikan
08:16
So I took my talk, and I reorganized it into the Four-Way Test,
158
496847
4873
Jadi saya berceramah, dan menyusunnya menjadi tes empat arah,
08:21
and then I gave it to this group of conservative businesspeople
159
501744
3095
lalu saya berikan pada para pebisnis konservatif
08:24
in West Texas.
160
504863
1150
di West Texas
08:26
(Laughter)
161
506037
1080
(Tawa)
08:27
And I will never forget at the end,
162
507141
1888
dan saya takkan pernah lupa akhirnya,
08:29
a local bank owner came up to me with the most bemused look on his face.
163
509053
4129
seorang pemilik bank lokal datang ke saya dengan wajah bingung.
08:33
And he said, "You know, I wasn't sure about this whole global warming thing,
164
513601
3623
dan berkata, "kamu tahu, saya tidak yakin akan pemanasan global ini,
08:37
but it passed the Four-Way Test."
165
517248
2620
namun itu lolos tes empat arah."
08:39
(Laughter)
166
519892
2554
(Tawa)
08:42
(Applause)
167
522470
3889
(Tepuk tangan)
08:50
These values, though -- they have to be genuine.
168
530037
2752
Nilai ini -- pastilah asli
08:53
I was giving a talk at a Christian college a number of years ago,
169
533345
3095
Saya berceramah di perguruan tinggi Kristen beberapa tahun lalu,
08:56
and after my talk, a fellow scientist came up and he said,
170
536464
3476
setelah itu, rekan ilmuwan datang dan berkata
08:59
"I need some help.
171
539964
1201
"Saya butuh bantuan.
09:01
I've been really trying hard to get my foot in the door
172
541189
3321
Saya telah berusaha keras untuk masuk
09:04
with our local churches,
173
544534
1773
dengan gereja lokal kami,
09:06
but I can't seem to get any traction.
174
546331
1924
tapi sepertinya saya tak dapat daya tarik
09:08
I want to talk to them about why climate change matters."
175
548279
2789
Saya ingin berbicara mengapa perubahan iklim terjadi."
09:11
So I said, "Well, the best thing to do
176
551092
1842
Saya bilang, "Yang terbaik adalah
09:12
is to start with the denomination that you're part of,
177
552958
2739
mulai mencap Anda sebagai bagian dari mereka
09:15
because you share the most values with those people.
178
555721
2491
karena Anda berbagi nilai dengan mereka.
09:18
What type of church do you attend?"
179
558236
1871
Gereja apa yang Anda datangi?"
09:20
"Oh, I don't attend any church, I'm an atheist," he said.
180
560609
2682
"Oh, saya tak datang ke gereja, saya ateis," dia bilang.
09:23
(Laughter)
181
563315
1169
(Tawa)
09:24
I said, "Well, in that case, starting with a faith community
182
564508
2944
Jawab saya, "Jika begitu, memulai dari komunitas iman
09:27
is probably not the best idea.
183
567476
1669
bukanlah ide bagus.
09:29
Let's talk about what you do enjoy doing, what you are involved in."
184
569633
3220
Apa yang Anda gemari? Anda tergabung dalam komunitas apa?"
09:32
And we were able to identify a community group
185
572877
2168
Dan kami bisa mengidentifikasi sebuah grup
09:35
that he was part of, that he could start with.
186
575069
2293
yang dia ikuti, yang bisa dia mulai dari sana.
09:37
The bottom line is, we don't have to be a liberal tree hugger
187
577830
2878
Perlu digarisbawahi, kita tidak harus merangkul semua umat
09:40
to care about a changing climate.
188
580732
1919
untuk peduli dengan perubahan iklim.
09:42
All we have to be is a human living on this planet.
189
582675
3408
Kita hanya harus menjadi menusia, hidup di planet ini.
09:46
Because no matter where we live,
190
586913
2095
Karena tidak peduli di mana kita tinggal,
09:49
climate change is already affecting us today.
191
589032
3840
perubahan iklim berdampak pada kita sekarang ini.
09:54
If we live along the coasts,
192
594525
2261
Jika kita tinggal di sepanjang pantai,
09:56
in many places, we're already seeing "sunny-day flooding."
193
596810
3932
di banyak tempat, kita telah melihat "banjir siang bolong."
10:02
If we live in western North America,
194
602190
2284
Jika kita tinggal di Amerika Utara bagian barat,
10:04
we're seeing much greater area being burned by wildfires.
195
604498
3445
kita melihat banyak area yang lebih luas terbakar oleh api.
10:09
If we live in many coastal locations,
196
609098
1911
Jika kita tinggal di lokasi pantai,
10:11
from the Gulf of Mexico to the South Pacific,
197
611033
2430
dari Gulf of Mexico sampai Pasifik Selatan,
10:13
we are seeing stronger hurricanes, typhoons and cyclones,
198
613487
4130
kita melihat badai yang lebih besar, angin topan, dan siklon,
10:17
powered by a warming ocean.
199
617641
1800
yang sumber tenaganya laut yang menghangat
10:19
If we live in Texas or if we live in Syria,
200
619950
2611
JIka kita tinggal di Texas atau di Syria,
10:22
we're seeing climate change supersize our droughts,
201
622585
2429
kita melihat perubahan iklim memperparah kekeringan,
10:25
making them more frequent and more severe.
202
625038
2098
makin sering terjadi, bahkan lebih parah.
10:28
Wherever we live, we're already being affected by a changing climate.
203
628244
3302
Di manapun kita tinggal, kita terkena dampak perubahan iklim.
10:31
So you might say, "OK, that's good. We can talk impacts.
204
631570
2767
Anda mungkin bilang, "Baiklah. Kita bisa membahas dampaknya
10:34
We can scare the pants off people, because this thing is serious."
205
634361
4151
Kita bisa menakut-nakuti orang, karena ini masalah serius."
10:38
And it is, believe me. I'm a scientist, I know.
206
638536
2238
Memang, percayalah. Saya ilmuwan, saya tahu.
10:40
(Laughter)
207
640798
1454
(Tawa)
10:42
But fear is not what is going to motivate us
208
642276
3611
Tapi bukan ketakutan yang akan memotivasi kita
10:45
for the long-term, sustained change that we need to fix this thing.
209
645911
3798
untuk jangka panjang, perubahan berkelanjutan untuk pecahkan masalah ini.
10:50
Fear is designed to help us run away from the bear.
210
650680
3381
Ketakutan didesain untuk membantu kita lari dari masalah.
10:54
Or just run faster than the person beside us.
211
654085
2357
Atau hanya lari lebih cepat dari yang di belakang.
10:56
(Laughter)
212
656466
1150
(Tawa)
10:59
What we need to fix this thing is rational hope.
213
659374
4518
Yang kita butuhkan adalah harapan yang logis.
11:04
Yes, we absolutely do need to recognize what's at stake.
214
664939
3440
Ya, kita perlu mengenali apa yang dipertaruhkan.
11:08
Of course we do.
215
668403
1150
Tentu perlu.
11:10
But we need a vision of a better future --
216
670673
3553
Tapi kita butuh bayangan dari masa depan yang lebih baik --
11:15
a future with abundant energy,
217
675179
2000
masa depan dengan energi berlimpah,
11:17
with a stable economy,
218
677814
1849
ekonomi yang stabil,
11:19
with resources available to all,
219
679687
2133
sumber daya untuk semua,
11:22
where our lives are not worse but better than they are today.
220
682218
4292
di mana kehidupan kita tidak lebih buruk, tapi lebih baik dari hari ini.
11:27
There are solutions.
221
687747
2269
Ada solusi.
11:30
And that's why the second important thing that we have to talk about
222
690040
4111
Itulah mengapa, hal terpenting kedua untuk dibicarakan
11:34
is solutions -- practical, viable, accessible, attractive solutions.
223
694175
6492
adalah solusi yang praktis, giat, dapat diakses dan menarik.
11:41
Like what?
224
701307
1334
Seperti apa?
11:42
Well, there's no silver bullet, as they say,
225
702665
2143
Tak ada peluru silver, seperti kata mereka,
11:44
but there's plenty of silver buckshot.
226
704832
2444
tapi ada banyak gotri silver.
11:47
(Laughter)
227
707300
1769
(Tawa)
11:50
There's simple solutions that save us money
228
710593
2103
Ada solusi sederhana dan hemat
11:52
and reduce our carbon footprint at the same time.
229
712720
2357
dan mengurangi jejak karbon di waktu yang sama.
11:55
Yes, light bulbs.
230
715736
1412
Ya, bola lampu.
11:57
I love my plug-in car.
231
717911
1466
Saya suka mobil plug-in saya.
11:59
I'd like some solar shingles.
232
719841
1933
Saya suka sirapan surya.
12:02
But imagine if every home came with a switch beside the front door,
233
722159
4964
Tapi bayangkan tiap rumah ada saklarnya di belakang pintu depan,
12:07
that when you left the house, you could turn off everything except your fridge.
234
727147
3739
yang, saat Anda keluar rumah, Anda bisa mematikan semua kecuali kulkas.
12:10
And maybe the DVR.
235
730910
1225
dan mungkin DVR Anda.
12:12
(Laughter)
236
732159
1490
(Tawa)
12:13
Lifestyle choices: eating local, eating lower down the food chain
237
733673
5502
Pilihan gaya hidup: makan makanan lokal, makanan tingkat bawah di rantai makanan
12:19
and reducing food waste, which at the global scale,
238
739199
3096
dan mengurangi makanan sisa, yang dalam skala global,
12:22
is one of the most important things that we can do to fix this problem.
239
742319
3991
adalah salah satu hal terpenting yang bisa dilakukan untuk pecahkan masalah ini.
12:26
I'm a climate scientist,
240
746334
1648
Saya ilmuwan iklim,
12:28
so the irony of traveling around to talk to people about a changing climate
241
748006
4178
Jadi ironi bepergian sana-sini membicarakan masalah perubahan iklim
12:32
is not lost on me.
242
752208
1612
tidak hilang pada diri saya.
12:33
(Laughter)
243
753844
1291
(Tawa)
12:35
The biggest part of my personal carbon footprint is my travel.
244
755755
3466
Bagian terbesar dari jejak karbon saya adalah bepergian saya.
12:39
And that's why I carefully collect my invitations.
245
759675
3684
Itulah mengapa saya dengan hati-hati memilih undangan saya.
12:43
I usually don't go anywhere unless I have a critical mass
246
763383
2841
Saya biasanya tidak pergi kecuali ada banyak undangan
12:46
of invitations in one place --
247
766248
1770
di suatu tempat --
12:48
anywhere from three to four
248
768042
1355
antara tiga atau empat
12:49
to sometimes even as many as 10 or 15 talks in a given place --
249
769421
3733
kadang sampai 10-15 ceramah di satu tempat --
12:53
so I can minimize the impact of my carbon footprint
250
773178
2794
Jadi saya bisa meminimalisir jejak karbon saya
12:55
as much as possible.
251
775996
1253
sebanyak mungkin.
12:57
And I've transitioned nearly three-quarters of the talks I give
252
777273
3388
Dan saya telah mengalihkan hampir 3/4 pidato yang saya berikan
13:00
to video.
253
780685
1150
ke video.
13:02
Often, people will say, "Well, we've never done that before."
254
782284
3134
Sering orang bilang, "Kita tak pernah lakukan itu sebelumnya."
13:05
But I say, "Well, let's give it a try, I think it could work."
255
785442
3032
Tapi saya jawab, "Mari mencoba. Saya rasa akan berhasil."
13:10
Most of all, though,
256
790815
1231
Yang paling penting,
13:12
we need to talk about what's already happening today around the world
257
792070
4341
kita perlu membahas apa yang telah terjadi di dunia hari ini
13:16
and what could happen in the future.
258
796435
1928
dan apa yang bisa terjadi di masa depan.
13:18
Now, I live in Texas,
259
798910
1524
Sekarang, saya tinggal di Texas,
13:20
and Texas has the highest carbon emissions of any state in the United States.
260
800458
4341
dan Texas punya emisi karbon tertinggi se-AS
13:24
You might say, "Well, what can you talk about in Texas?"
261
804823
2913
Anda mungkin bilang, "Apa yang bisa dibahas tentang Texas?"
13:27
The answer is: a lot.
262
807760
2007
Jawabannya: banyak.
13:30
Did you know that in Texas there's over 25,000 jobs
263
810601
4804
Tahukan Anda di Texas ada lebih dari 25.000 pekerjaan
13:35
in the wind energy industry?
264
815429
1367
di industri energi angin?
13:37
We are almost up to 20 percent of our electricity
265
817315
3064
hampir 20% listrik kami
13:40
from clean, renewable sources, most of that wind,
266
820403
2365
bersumber daya bersih dan diperbarui, misal: angin
13:42
though solar is growing quickly.
267
822792
1619
meski energi matahari tumbuh pesat.
13:44
The largest army base in the United States, Fort Hood,
268
824917
2689
Pangkalan militer terbesar di AS, Fort Hood,
13:47
is, of course, in Texas.
269
827630
1804
tentu saja di Texas.
13:50
And they've been powered by wind and solar energy now,
270
830175
3428
Dan mereka ditenagai angin dan surya sekarang,
13:53
because it's saving taxpayers over 150 million dollars.
271
833627
3747
karena bisa menghemat pajak lebih dari 150 juta dolar.
13:58
Yes.
272
838096
1151
Ya.
13:59
(Applause)
273
839271
4412
(Tepuk tangan)
14:04
What about those who don't have the resources that we have?
274
844445
3278
Bagaimana dengan mereka yang tak punya sumber daya seperti kita?
14:07
In sub-Saharan Africa, there are hundreds of millions of people
275
847747
2970
di Afrika Sub-Sahara, ratusan juta orang
14:10
who don't have access to any type of energy except kerosine,
276
850741
2884
tidak bisa mendapat energi apapun selain minyak tanah,
14:13
and it's very expensive.
277
853649
1793
dan itupun mahal.
14:15
Around the entire world,
278
855466
1825
Di seluruh dunia,
14:17
the fastest-growing type of new energy today is solar.
279
857315
4928
Energi baru yang berkembang paling pesat adalah tenaga surya.
14:22
And they have plenty of solar.
280
862911
2000
Dan mereka punya banyak tenaga surya.
14:26
So social impact investors, nonprofits, even corporations
281
866196
4516
Jadi investor, organisasi nirlaba, dan perusahaan sosial
14:30
are going in and using innovative new microfinancing schemes,
282
870736
3589
akan menggunakan skema pembiayaan mikro baru yang inovatif,
14:34
like, pay-as-you-go solar,
283
874349
1929
seperti, 'pay-as-you-go solar'
14:36
so that people can buy the power they need in increments,
284
876981
2716
agar orang bisa membeli energi untuk kenaikan,
14:39
sometimes even on their cell phone.
285
879721
1688
bahkan kadang di hp mereka.
14:41
One company, Azuri, has distributed tens of thousands of units
286
881942
3197
Satu perusahaan, Azuri, telah mendistribusikan puluhan ribu unit
14:45
across 11 countries, from Rwanda to Uganda.
287
885163
3204
ke 11 negara, dari Rwanda hingga Uganda.
14:48
They estimate that they've powered over 30 million hours of electricity
288
888790
3985
Mereka mengestimasi telah tenagai lebih dari 30 juta jam listrik
14:52
and over 10 million hours of cell phone charging.
289
892799
2534
dan lebih dari 10 juta jam pengisian daya telepon.
14:56
What about the giant growing economies of China and India?
290
896792
3788
Bagaimana dengan ekonomi yang tumbuh pesat di Cina dan India?
15:01
Well, climate impacts might seem a little further down the road,
291
901502
3016
Dampak iklim mungkin tampak sedikit lebih jauh,
15:04
but air quality impacts are right here today.
292
904542
2540
tapi dampak kualitas udara sudah ada disini.
15:07
And they know that clean energy is essential to powering their future.
293
907455
4029
Dan mereka tahu energi bersih sangat penting untuk masa depan.
15:11
So China is investing hundreds of billions of dollars in clean energy.
294
911981
5601
Jadi, China investasi ratusan milyar dolar untuk energi bersih.
15:17
They're flooding coal mines,
295
917606
1503
Mereka banjiri tambang batubara
15:19
and they're putting floating solar panels on the surface.
296
919133
2819
memasang panel surya yang bisa mengambang di permukaannya.
15:22
They also have a panda-shaped solar farm.
297
922482
1968
Mereka punya ladang surya bentuk panda.
15:24
(Applause)
298
924474
1151
(Tepuk tangan)
15:25
(Laughter)
299
925649
1460
(Tawa)
15:27
Yes, they're still burning coal.
300
927133
1920
Ya, mereka masih membakar batubara.
15:29
But they've shut down all the coal plants around Beijing.
301
929395
2773
Namun mereka menutup seluruh pabrik batubara di Beijing.
15:32
And in India, they're looking to replace
302
932538
2331
Dan di India, mereka ingin mengganti
15:34
a quarter of a billion incandescent light bulbs with LEDs,
303
934893
3891
seperempat dari satu milyar bola lampu pijar dengan LED
15:38
which will save them seven billion dollars in energy costs.
304
938808
3269
yang akan menghemat biaya energi sebanyak 7 milyar dolar.
15:42
They're investing in green jobs,
305
942720
2062
Mereka berinvestasi untuk penghijauan,
15:45
and they're looking to decarbonize their entire vehicle fleet.
306
945448
3241
dan mereka ingin dekarbonisasi seluruh armada kendaraan mereka.
15:48
India may be the first country to industrialize
307
948713
2996
India mungkin negara pertama yang berindustri
15:51
without relying primarily on fossil fuels.
308
951733
2800
tanpa mengandalkan bahan bakar fosil secara primer.
15:55
The world is changing.
309
955760
1817
Dunia berubah.
15:57
But it just isn't changing fast enough.
310
957990
2740
Hanya saja belum cukup cepat.
16:01
Too often, we picture this problem
311
961236
1754
Terlalu sering kita membahas
16:03
as a giant boulder sitting at the bottom of a hill,
312
963014
2555
masalah itu seperti batu besar di bawah bukit
16:05
with only a few hands on it, trying to roll it up the hill.
313
965593
2992
dengan sedikit tangan yang mencoba mendorongnya ke atas bukit.
16:08
But in reality, that boulder is already at the top of the hill.
314
968609
3095
Tapi nyatanya, batu itu sudah di atas bukit.
16:11
And it's got hundreds of millions of hands, maybe even billions on it,
315
971728
3314
Dan ratusan juta bahkan milyaran tangan
16:15
pushing it down.
316
975066
1230
mendorongnya kebawah.
16:16
It just isn't going fast enough.
317
976320
2305
Itu hanya tidak cukup cepat.
16:19
So how do we speed up that giant boulder so we can fix climate change in time?
318
979292
4420
Bagaimana kita percepat batu besar agar kita bisa pecahkan masalah tepat waktu?
16:24
You guessed it.
319
984641
1324
Coba tebak.
16:25
The number one way is by talking about it.
320
985989
2989
Nomor satu adalah dengan membahasnya.
16:29
The bottom line is this:
321
989781
1707
Intinya adalah:
16:32
climate change is affecting you and me right here, right now,
322
992797
4294
Perubahan iklim berdampak pada Anda dan saya disini, sekarang,
16:37
in the places where we live.
323
997115
1681
di tempat kita tinggal.
16:40
But by working together, we can fix it.
324
1000875
2603
Namun dengan bekerjasama, kita bisa memecahkannya.
16:43
Sure, it's a daunting problem.
325
1003502
1493
Itu masalah yang menakutkan.
16:45
Nobody knows that more than us climate scientists.
326
1005019
2874
Tak ada yang tahu melebihi kami, ilmuwan iklim.
16:48
But we can't give in to despair.
327
1008458
2134
Tapi kita tidak boleh putus asa.
16:50
We have to go out and actively look for the hope that we need,
328
1010965
3509
Kita harus keluar dan mencari harapan yang kita butuhkan,
16:54
that will inspire us to act.
329
1014498
2092
yang menginspirasi kita untuk beraksi.
16:57
And that hope begins with a conversation today.
330
1017465
4545
Dan harapan itu dimulai dari percakapan kita hari ini.
17:03
Thank you.
331
1023053
1197
Terima kasih
17:04
(Applause)
332
1024274
6069
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7