The Akune brothers: Siblings on opposite sides of war - Wendell Oshiro
1,964,596 views ・ 2015-07-21
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Linda LEUNG
審譯者: Max Chern
00:06
There are many stories
that can be told about World War II,
0
6506
3182
在第二次世界大戰期間
有很多故事流傳下來
00:09
from the tragic to the inspring.
1
9688
2449
既有悲慘的,也有激勵人心的
00:12
But perhaps one
of the most heartrending experiences
2
12137
2880
但是,或許其中最令人心碎的故事之一
00:15
was that of the Akune family,
3
15017
2477
就是阿久根家庭的故事
00:17
divided by the war against each other
and against their own identities.
4
17494
5778
戰爭不僅讓他們互相敵對
同時也抵觸他們對自己身份的認同
00:23
Ichiro Akune and his wife Yukiye
5
23272
2608
阿久根一郎和他的妻子雪屋
00:25
immigrated to America
from Japan in 1918
6
25880
3593
在 1918 年,由日本移民到美國
00:29
in search of opportunity,
7
29473
1635
為了追求更好機遇
00:31
opening a small grocery store
in central California
8
31108
3501
他們在加州中部開了一家小雜貨店
00:34
and raising nine children.
9
34609
2025
並養育了9個子女
00:36
But when Mrs. Akune died in 1933,
10
36634
2957
然而在1933年,阿久根太太去世了
00:39
the children were sent to live
with relatives in Japan,
11
39591
2633
他們的孩子被送回日本與親戚同住
00:42
their father following soon after.
12
42224
3118
而父親則隨後回國
00:45
Though the move was a difficult adjustment
13
45342
2024
雖然因為在美國出生和長大
使孩子難以適應這次大搬家
00:47
after having been born
and raised in America,
14
47366
3173
00:50
the oldest son, Harry, formed a close bond
with his grand uncle,
15
50539
4080
但長子哈利與教他日語、日本文化
和價值觀的舅公建立了深厚的感情
00:54
who taught him the Japanese language,
culture and values.
16
54619
4593
00:59
Nevertheless, as soon as Harry
and his brother Ken
17
59212
2889
儘管如此,哈利和他兄弟阿肯
01:02
were old enough to work,
18
62101
1865
到了可以外出工作的年紀時
01:03
they returned to the country
they considered home,
19
63966
2726
他們回到他們認定的家-美國
01:06
settling near Los Angeles.
20
66692
2412
並在洛杉磯附近定居
01:09
But then, December 7, 1941,
the attack on Pearl Harbor.
21
69104
6240
可是,1941年12月7日
發生了珍珠港事件
01:15
Now at war with Japan,
22
75344
1539
隨著向日本開戰
01:16
the United States government
did not trust the loyalty
23
76883
2753
美國政府不相信那些
01:19
of those citizens who had family
or ancestral ties to the enemy country.
24
79636
5912
與敵國有血緣關係或親戚關係
的市民的忠誠
01:25
In 1942, about 120,000 Japanese Americans
living on the West Coast
25
85548
5644
於1942年,約12萬
住在西岸的日裔美國人
01:31
were stripped of their civil rights
26
91192
1671
被褫奪公民權
01:32
and forcibly relocated
to internment camps,
27
92863
3859
並被逼遷至拘留營
01:36
even though most of them,
like Harry and Ken, were Nisei,
28
96722
3534
儘管他們大多數
都像哈利和阿肯一樣生於美國
01:40
American or dual citizens
who had been born in the US
29
100256
3846
是第二代日裔美國人
或者持有雙重國籍的居民
01:44
to Japanese immigrant parents.
30
104102
2476
有著日本移民的父母
01:46
The brothers not only had very limited
contact with their family in Japan,
31
106578
4404
那對兄弟不僅只能
非常有限地和日本的親戚聯絡
01:50
but found themselves confined
to a camp in a remote part of Colorado.
32
110982
5035
還被監禁在科羅拉多州
一個遙遠的營地裏
01:56
But their story took another twist
33
116017
1805
不過他們的故事出現了另一個轉折--
01:57
when recruiters from the US Army's
military intelligence service
34
117822
3626
美軍的陸軍情報局派出徵兵人員
02:01
arrived at the camp looking for
Japanese-speaking volunteers.
35
121448
4726
來到這個營地
徵召會說日語的志願者
02:06
Despite their treatment by the government,
36
126174
2952
雖然政府如此對待他們
02:09
Harry and Ken jumped
at the chance to leave the camp
37
129126
3053
哈利和阿肯仍急忙抓住
這可以離開營區的機會
02:12
and prove their loyalty
as American citizens.
38
132179
3497
向政府證明他們作為美國公民的忠誠
02:15
Having been schooled in Japan,
39
135676
1665
他們曾在日本受過教育
02:17
they soon began their service,
40
137341
1582
很快便能開始他們的工作
02:18
translating captured documents,
41
138923
1991
包括翻譯擄獲的文件
02:20
interrogating Japanese soldiers,
42
140914
2365
審訊日軍
02:23
and producing Japanese
language propaganda
43
143279
2828
和製造日文的宣傳
02:26
aimed at persuading
enemy forces to surrender.
44
146107
3762
希望藉此說服敵軍投降
02:29
The brothers' work was invaluable
to the war effort,
45
149869
2894
那對兄弟對這場戰爭的努力厥功至偉
02:32
providing vital strategic information
46
152763
2475
他們提供極其重要的
02:35
about the size
and location of Japanese forces.
47
155238
3171
有關日軍數量和地點的戰略情報
02:38
But they still faced discrimination
and mistrust from their fellow soldiers.
48
158409
4563
但是他們依然受到
部隊同僚的歧視和不信任
02:42
Harry recalled an instance
49
162972
1261
哈利記得有一次
02:44
where his combat gear
was mysteriously misplaced
50
164233
3170
在要跳傘到敵方陣地前一刻才發現
02:47
just prior to parachuting
into enemy territory,
51
167403
3596
他的戰鬥裝備莫名其妙地不在原本位置
02:50
with the white officer reluctant
to give him a weapon.
52
170999
3504
可是那白人軍官卻不太願意給他武器
02:54
Nevertheless, both brothers
continued to serve loyally
53
174503
3277
儘管如此,這對兄弟還是盡忠職守
02:57
through the end of the war.
54
177780
2442
直到戰爭結束為止
03:00
But Harry and Ken were not the only Akune
brothers fighting in the Pacific.
55
180222
6200
不過哈利和阿肯不是唯一
在太平洋打仗的阿久根兄弟
03:06
Unbeknownst to them, two younger brothers,
56
186422
2398
他們不知道,其中兩個弟弟
03:08
the third and fourth
of the five Akune boys,
57
188820
3116
阿久根五兄弟中的三弟和四弟
03:11
were serving dutifully
in the Imperial Japanese Navy,
58
191936
4143
同時為日本帝國海軍效命
03:16
Saburo in the Naval Airforce,
59
196079
1874
三郎在海軍航空隊服役
03:17
and 15-year-old Shiro as
an orientation trainer for new recruits.
60
197953
5804
而十五歲的四郎則在負責新兵培訓
03:23
When the war ended, Harry and Ken
served in the allied occupational forces
61
203757
5204
二戰結束後
哈利和阿肯為盟軍佔領軍效力
03:28
and were seen as traitors by the locals.
62
208961
3149
被佔領區的日本人視為叛徒
03:32
When all the Akune brothers
gathered at a family reunion
63
212110
2729
直到一次阿久根家族在鹿兒島團聚
03:34
in Kagoshima for
the first time in a decade,
64
214839
3401
阿久根兄弟十年來首次聚在一起
03:38
it was revealed that the two pairs
had fought on opposing sides.
65
218240
4180
方才知道兩對兄弟
分別為對立的敵方作戰
03:42
Tempers flared
and a fight almost broke out
66
222420
2601
怒火燃起,他們幾乎打了起來
03:45
until their father stepped in.
67
225021
2406
幸好父親居中斡旋
03:47
The brothers managed to make peace
68
227427
2141
兄弟們達成和解
03:49
and Saburo and Shiro joined
Harry and Ken in California,
69
229568
4118
而三郎和四郎也跟隨哈利和阿肯到加州
03:53
and later fought for the US Army in Korea.
70
233686
3538
之後也為美軍到韓國作戰
03:57
It took until 1988 for the US government
71
237224
2729
直至1988年
03:59
to acknowledge the injustice
of its internment camps
72
239953
3177
美國政府才承認拘留營的不公平行為
04:03
and approve reparations payments
to survivors.
73
243130
3561
然後對倖存者予以賠款補償
04:06
For Harry, though, his greatest regret
was not having the courage
74
246691
3349
可是對哈利而言,他最大的遺憾卻是
當初沒有鼓起勇氣
向對他教導良多的日本舅公道謝
04:10
to thank his Japanese grand uncle
who had taught him so much.
75
250040
5233
04:15
The story of the Akune brothers
is many things:
76
255273
3279
阿久根兄弟的故事包含很多事情:
04:18
a family divided by circumstance,
77
258552
2344
因為時勢被拆散的家庭
04:20
the unjust treatment
of Japanese Americans,
78
260896
3020
遭受不公平對待的日裔美國公民
04:23
and the personal struggle of reconciling
two national identities.
79
263916
4590
和對於不知順從那一邊國籍的掙扎
04:28
But it also reveals a larger story
about American history:
80
268506
4139
然而這故事顯示出
一部分美國歷史的更大層面:
04:32
the oppression faced by immigrant groups
and their perseverance in overcoming it.
81
272645
5104
移民所面對的壓迫
和他們克服壓迫中顯示的堅忍不拔
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。