The networked beauty of forests - Suzanne Simard

森林網絡之美 - 蘇珊·席馬德

125,025 views ・ 2014-04-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:06
I was walking my mountain the other day,
0
6119
1544
有一天我在山裡走走
00:07
and I was feeling really at home with the forest.
1
7663
3084
我真的覺得森林就像家一樣
00:10
And I was so grateful to it
2
10747
1711
我很感激它讓我知道
00:12
for showing me that forests are built on relationships
3
12458
2754
森林是建立在各式關係上
00:15
which form networks,
4
15212
2619
形成網絡
00:17
like these beautiful river networks.
5
17831
1915
就像這些美麗的河流網絡
00:19
And I thought,
6
19746
1221
然後我就想
00:20
"Wow, forests are just like human families."
7
20967
4217
哇,森林就像人類的家庭一樣
00:25
And I was so taken by the beauty of this idea
8
25184
2040
我被這個想法的美妙給震懾住了
00:27
that I fell and I crashed down on the ground,
9
27224
2334
以至於跌跤撲倒在地上
00:29
and I hit my head on this new stump.
10
29558
2337
我的頭撞到這根新樹墩
00:31
And I was so angry!
11
31895
2205
我好生氣
00:34
Then, I was so heartbroken
12
34100
1930
隨之心碎
00:36
because there was a whole family of trees cut down.
13
36030
3871
因為有一整個家族的樹林被砍掉
00:39
Thing is, where I'm from in Western Canada,
14
39901
3059
問題是,我是西加拿大人
00:42
there's clearcuts like this hidden everywhere,
15
42960
2699
像這種隱藏的皆伐情況比比皆是
00:45
and it wasn't until Google Earth starting sending images,
16
45659
2751
在谷歌地球開始傳送影像之後
00:48
like this,
17
48410
1546
像這個
00:49
that we realized the whole world
18
49956
1751
我們才瞭解這整個世界
00:51
was wiping its noses on our old-growth forests.
19
51707
2924
在掠奪我們古老的森林
00:54
Did you know
20
54631
1633
你可知
00:56
that deforestation like this around the world
21
56264
2112
全世界像這樣的森林除伐
00:58
causes more greenhouse gas emissions
22
58376
2223
所造成的溫室氣體排放
01:00
than all the trains, planes and automobiles combined?
23
60599
4099
比所有的火車、飛機 及汽車加起來還多?
01:04
Yeah, I'm really upset about this,
24
64698
2511
是啊,我真的很氣惱這件事
01:07
but I'm also really hopeful
25
67209
1721
但我同時也真的懷抱希望
01:08
because I've also discovered in my research
26
68930
3519
因為我已經在我的研究中發現
01:12
that forest networks are organized
27
72449
2900
森林網絡組織的方式
01:15
in the same way as our own neural networks
28
75349
2453
與我們自己的神經網絡
01:17
and our social networks.
29
77802
1878
及社會網絡一樣
01:19
And I believe that if we can learn to integrate these into a whole
30
79680
4086
而我相信如果我們能學習 把這些整合在一起
01:23
that we can change this dangerous pathway of global warming
31
83766
3742
我們就能改變這條通向 全球暖化的危險之路
01:27
because I believe we are wired for healing.
32
87508
3278
因為我相信我們早已為 醫治地球做好準備
01:30
So, here's the science:
33
90786
1926
所以,現在來說科學證據:
01:32
The most ancient of these networks
34
92712
2367
這些網絡中最古老的
01:35
is this below-ground fungal network, or mushroom network.
35
95079
4500
是這個地面下的真菌網絡 或稱蕈類網絡
01:39
And it evolved over a billion years ago
36
99579
2167
它經過十億年的演變
01:41
to allow organisms to migrate from the ocean onto the land.
37
101746
3933
讓生物從海洋遷移到陸地
01:45
And eventually, they got together with plants
38
105679
1823
而最終,它們與植物一起
01:47
in this symbiosis.
39
107502
2346
形成共生
01:49
And this allowed plants to photosynthesize,
40
109848
3771
這讓植物能行光合作用
01:53
pulling CO2, which is our biggest greenhouse gas,
41
113619
2755
從大氣中吸收二氧化碳
01:56
out of the atmosphere and giving off oxygen,
42
116374
2649
即最大量的溫室氣體,再釋放氧氣
01:59
which allows us to breathe
43
119023
2013
讓我們能呼吸
02:01
and actually allowed humans to eventually evolve.
44
121036
3312
並實際讓人類最終能演化
02:04
Now, we call this symbiosis a mycorrhiza,
45
124348
3881
我們稱這種共生為菌根
02:08
myco for fungus, rrhiza for root.
46
128229
2263
字首 myco 代表真菌 字尾 rrhiza 則為根
02:10
So, the fungus and root get together,
47
130492
1836
所以,真菌與根結合
02:12
and they trade for mutual benefit.
48
132328
2803
它們就會交易,互利互惠
02:15
Now, all trees in all forests all over the world
49
135131
3703
全世界森林裡的樹
02:18
depend on these mycorrhizas for their very survival.
50
138834
2988
都依賴菌根維生
02:21
They can't live without them.
51
141822
2222
沒有菌根它們無法生存
02:24
And the way it works
52
144044
1465
而它運作的方式是
02:25
is that a seed falls on the forest floor,
53
145509
2000
一顆種子掉落在森林的地面上
02:27
it germinates,
54
147509
1119
它發芽
02:28
it sends a root down into the soil,
55
148628
1801
在土壤內向下發根
02:30
and it starts sending out chemical signals
56
150429
2365
而且開始發送化學信號
02:32
to the fungi to grow towards the root.
57
152794
3225
給朝向根生長的真菌
02:36
And the fungus communicates back
58
156019
1876
然後真菌會傳回
02:37
with its own signals,
59
157895
1753
它自己的信號
02:39
and it says to the root,
60
159648
1416
告訴根
02:41
'You need to grow towards me and branch and soften.'
61
161064
2481
「你得朝我生長,還要分支、要軟化。」
02:43
And so by this communication,
62
163545
1689
藉由這樣的溝通
02:45
they grow together into this magical symbiosis.
63
165234
4143
它們就會一同生長 成為這神奇的共生
02:49
And the way that symbiosis works
64
169377
2200
而共生的運作則是
02:51
is the plant takes its hard-earned carbon from photosynthesis
65
171577
3467
植物把從光合作用辛苦得來的碳
02:55
and brings it to the fungus
66
175044
2204
帶給真菌
02:57
because the fungus can't photosynthesize.
67
177248
2502
因為真菌不能行光合作用
02:59
And the fungus takes nutrients and water it gathers from the soil,
68
179750
3197
而真菌則把從土壤得到的營養及水分
03:02
where plant roots can't grow,
69
182947
2225
植物的根不能生成這些
03:05
and they give it to the plant.
70
185172
2335
而真菌把這些給予植物
03:07
And so they're both benefiting in this cooperation.
71
187507
3546
所以在這種合作中兩者都得到好處
03:11
Now, as the fungus grows through the soil,
72
191053
2294
現在,當真菌在土壤中生長
03:13
it starts linking plant and plant
73
193347
1963
它開始將植物與植物連結
03:15
and tree and tree together
74
195310
1576
樹與樹連結
03:16
until the whole forest is linked together.
75
196886
2509
直到整座森林都連結在一起為止
03:19
Did you know that a single tree
76
199395
2085
你可知一棵樹
03:21
can be literally linked up to hundreds of other trees
77
201480
3712
可與眼睛能看見的上百棵
03:25
as far as the eye can see?
78
205192
2964
樹木連在一起?
03:28
And as you're walking through the forest,
79
208156
2999
而當你在森林內漫步
03:31
what you see, the trees, the roots, the mushrooms,
80
211155
4672
你所看見的一切,樹、根、蕈類
03:35
are just the tip of the iceberg.
81
215827
1531
都只是冰山一角罷了
03:37
Under a single footstep,
82
217358
1834
單單只跨一步
03:39
there are 300 miles of fungal cells
83
219192
4351
底下就有 483 公里長的真菌細胞
03:43
stacked end on end moving stuff around.
84
223543
2588
一個接著一個,傳送東西
03:46
And if you could look down into the ground,
85
226131
1908
而如果你低頭看看地面
03:48
it would be like this super highway
86
228039
1574
它就像這條超級高速公路
03:49
with cars going everywhere.
87
229613
1911
上面的車子一樣可以到任何地方
03:51
Now, all networks are made of nodes and links.
88
231524
3782
那麼,所有網絡都有節點及鏈結
03:55
In forests, those nodes would be trees
89
235306
1917
在森林裡這些節點就是樹木
03:57
and the links fungi.
90
237223
1553
而鏈結就是真菌
03:58
It's kind of like in your Facebook network,
91
238776
1837
這有點像你的臉書網路
04:00
where nodes would be friends
92
240613
2450
節點就是你的朋友
04:03
and links would be your friendships.
93
243063
2627
而鏈結就是你和朋友間的交情
04:05
Now, we all know that some of those nodes,
94
245690
1948
那麼,我們都知道有些節點
04:07
or friends,
95
247638
1083
或說朋友
04:08
are busier than others,
96
248721
1250
比其他朋友忙一點
04:09
like that friend who is always sending out group messages.
97
249971
2431
就像那個總是在 發群組聊天訊息的朋友
04:12
Well, it's the same in forests,
98
252402
2382
嗯,這情況在森林裡也一樣
04:14
and these nodes in forests,
99
254784
1459
森林裡的有些節點
04:16
we call them hubs,
100
256243
1709
我們稱為樞紐
04:17
they're the big trees in the forests
101
257952
1878
它們是森林裡的大樹
04:19
with roots going everywhere.
102
259830
2057
根部向各處分佈
04:21
Now, we also have learned
103
261887
1530
我們也知道
04:23
that the systems organized around these hubs,
104
263417
3971
系統組織會繞著這些樞紐
04:27
these big old trees,
105
267388
1583
就是這些巨大古老的樹木周圍
04:28
so in forests, that's where the regeneration occurs.
106
268971
2412
所以在森林裡 那就是再生現象發生的地方
04:31
In your Facebook network,
107
271383
1669
在你的臉書網路裡
04:33
that might be how parties are organized,
108
273052
1544
那就像在籌畫派對
04:34
around that hub that's always sending out the group messages.
109
274596
2541
在那個總是發 群組聊天訊息的樞紐四周
04:37
We call those hubs in forests mother trees;
110
277137
3047
我們稱這些森林裡的樞紐為母樹
04:40
they're the big old trees in the forest.
111
280184
3087
它們是森林中最大最老的樹
04:43
And they fix the carbon in their leaves,
112
283271
1751
它們在樹葉裡固定碳
04:45
and they send it down through their massive trunks
113
285022
2336
而且把碳經由巨大的樹幹向下輸送
04:47
and into the networks all around them
114
287358
3196
給圍繞在它們四周的各式網絡
04:50
that are linked up to all the other trees
115
290554
1584
這些網絡與其他的樹木
04:52
and seedlings, the young ones,
116
292138
2417
及幼苗,即年輕的一代聯接
04:54
and they start sending that carbon everywhere.
117
294555
3278
然後它們開始把碳送到四處
04:57
The more those seedlings are stressed out,
118
297833
2079
這些幼苗遭受愈多逆境
04:59
maybe from drought or shade,
119
299912
1809
可能是乾旱或遮蔽(日照強度不足)
05:01
the more the mother tree sends to them.
120
301721
2195
母樹供給的碳就愈多
05:03
It's kind of like in your families,
121
303916
2571
這就好比是在你家
05:06
where if you're kind of stressed out,
122
306487
1423
如果你壓力有點大了
05:07
mom and dad kick in and help you out a bit more, right?
123
307910
3062
爸媽就出手多幫你一點,對吧?
05:10
Well, it's the same in forests.
124
310972
1952
嗯,這在森林也一樣
05:12
The other thing that we've recently discovered
125
312924
3254
另外一件我們最近發現的事
05:16
is that mother trees will preferentially send
126
316178
2876
是母樹會優先送
05:19
more signals to her own kids, her own children.
127
319054
4132
較多的信號給自己的孩子 她自己的孩子
05:23
And then, this way she helps them do better,
128
323186
2784
所以她以這種方式讓它們生長地更好
05:25
and then they survive more,
129
325970
1669
進而使它們更能生存
05:27
and then they can pass their genes on to future generations.
130
327639
2804
因此它們可以傳下基因給後代
05:30
So, how natural selection works.
131
330443
2528
所以,這就是天擇的運作方式
05:32
Now, the way these forests are organized
132
332971
2268
這些森林組織的方式
05:35
makes them both resilient and vulnerable.
133
335239
3544
使得它們既堅韌又脆弱
05:38
They're resilient because there's many mother trees,
134
338783
2003
它們堅韌是因為森林裡有很多母樹
05:40
and there's many fungal species linking them together.
135
340786
3518
也有很多真菌類將它們聯接在一起
05:44
And that network is really hard to break.
136
344304
3020
這種網絡真的很難被破壞
05:47
It's pretty darn tough.
137
347324
1678
真的難極了
05:49
But of course,
138
349002
1167
但當然
05:50
we humans have figured out how to do that.
139
350169
1754
我們人類已經找到破壞的方法
05:51
And what we do is we take out the mother trees.
140
351923
2553
我們做的就是把母樹砍掉
05:54
And maybe taking one out won't make much difference
141
354476
2535
砍掉一棵可能沒甚麼差別
05:57
but when you take more and more and more
142
357011
1835
但當你愈砍愈多
05:58
and clearcut and more and more and more
143
358846
1835
皆伐愈來愈多
06:00
that it can cause the system to collapse and fall down,
144
360681
3707
這會使系統崩毀
06:04
like dominoes.
145
364388
2499
就像骨牌一樣
06:06
And we can cross tipping points
146
366887
1970
我們會超越臨界點
06:08
and cause more forest death and more global warming,
147
368857
2463
導致更多森林死亡 及更嚴重的全球暖化
06:11
and we're doing that.
148
371320
1984
我們正在做這樣的事
06:13
So what we do,
149
373304
1667
所以我們所做
06:14
our choices we make,
150
374971
1352
所選的事
06:16
can lead us towards global heatlh or global sickness.
151
376323
3657
會帶領我們朝向 全球健康或全球疾病
06:19
We do have choices.
152
379980
1900
我們的確有選擇
06:21
And I'm going to leave you with four ideas
153
381880
1783
我要給你們四個點子
06:23
that I think are worth spreading.
154
383663
1724
我覺得很值得推廣
06:25
First one:
155
385387
1278
第一:
06:26
To love the forest
156
386665
1163
為了要愛森林
06:27
you have to go spend time in it.
157
387828
1575
你必須花時間與它相處
06:29
Go be in the forest, connect with it.
158
389403
1850
去森林裡與它聯繫
06:31
And then you'll fight hard enough to protect them.
159
391253
2384
這樣你才會努力奮鬥保護它
06:33
Second:
160
393637
1005
第二:
06:34
Learn how they work.
161
394642
1332
了解它們運作的方式
06:35
Learn how those networks link things together
162
395974
1751
了解這些網絡如何在有組織的
06:37
in organized forests.
163
397725
1496
森林中聯接在一起
06:39
And to do that,
164
399221
917
為了做這件事
06:40
you gotta go out there take risks, make mistakes.
165
400138
1626
你必須在森林裡冒險出錯
06:41
Third:
166
401764
1444
第三:
06:43
Protect forests.
167
403208
1470
保護森林
06:44
They need you to do that
168
404678
1428
它們需要你這樣做
06:46
because they can't do it themselves.
169
406106
1198
因為它們自己做不了
06:47
They're stuck in one spot.
170
407304
1750
它們被困在一個固定的地方
06:49
They can't run away from humans,
171
409054
1668
它們不能從人類手中脫逃
06:50
and they can't run away from global warming.
172
410722
1917
它們也不能從全球暖化中脫身
06:52
They need you.
173
412639
1667
它們需要你
06:54
And finally,
174
414306
1473
最後
06:55
and most importantly,
175
415779
1542
也是最重要的
06:57
use your own very clever, brilliant,
176
417321
3328
用你自身非常聰明巧妙的
07:00
neural and social networks to create amazing messages,
177
420649
3554
神經及社群網絡 創造令人讚嘆的訊息
07:04
and spread the word that forests are worth saving
178
424203
3351
並分享森林是值得拯救的訊息
07:07
because you're worth saving,
179
427554
1737
因為你也是值得拯救的
07:09
and I believe that together
180
429291
1347
而我相信同心合作
07:10
we're all wired for healing.
181
430638
1781
我們已為醫治地球做好準備
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7