What few people know about the program that "saved" America - Meg Jacobs

578,990 views ・ 2021-06-17

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:06
In 1932, the Great Depression entered its third winter.
0
6663
3791
1932 年,經濟大蕭條進入第三個冬天
00:10
One in four Americans was unemployed,
1
10454
2209
每四位美國人就有一位失業
00:12
marking the highest unemployment rate in the country’s history.
2
12663
3000
失業率達到美國史上的最高點
00:15
Tens of thousands had lost their homes and life savings,
3
15788
3083
成千上萬人失去房子及畢生積蓄
00:19
and there was very little confidence that Republican President Herbert Hoover
4
19038
3708
大家對共和黨籍的胡佛總統毫無信心
00:22
could turn things around.
5
22746
1458
認為他無力回天
00:24
So when the election came, voters flocked to his Democratic competitor.
6
24288
3583
所以當大選來臨 選票蜂擁投入他的民主黨對手
00:28
Franklin D. Roosevelt promised a New Deal for Americans—
7
28371
3333
小羅斯福的競選支票「新政」
00:32
a comprehensive set of legislation to support struggling citizens
8
32037
3917
承諾要立一系列的法律 以援助掙扎的百姓
00:35
and put the country back to work.
9
35954
2250
並振興國家
00:38
The massive federal intervention Roosevelt proposed was a radical challenge
10
38204
4042
這項由小羅斯福提出的 大規模聯邦干預政策
徹底挑戰主導美國人生活的個人主義理想
00:42
to the individualist ideals that governed many Americans’ lives.
11
42246
3750
00:46
But due to the extreme circumstances,
12
46371
2208
但是由於情況極為特殊
00:48
he began his presidency with public and political support.
13
48579
3542
他在公眾及政治的支持下就任總統
00:52
With the help of his advisers, Roosevelt’s first hundred days in office
14
52537
3542
小羅斯福的顧問幫助他 讓他在位的頭一百天
00:56
were perhaps the most eventful of any US president.
15
56079
3000
成為美國總統史上最「多事」的時間
00:59
In just over three months, he pushed over 15 bills through Congress
16
59621
3958
短短三個多月內 他就透過國會推出了十五個法案
01:03
and created an “alphabet soup” of government agencies
17
63579
3375
並成立了如英文字母般多的政府機構
01:06
to help farmers, workers, and businesses.
18
66954
2875
以幫助農民、勞工及企業
01:10
The New Deal’s first priority was stabilizing the banks.
19
70204
2959
新政的首要任務為穩定銀行
01:13
Over the previous three years, many Americans had withdrawn their savings
20
73496
4000
過去三年,許多美國人把儲蓄擠兌出來
01:17
out of fear the bank would lose their money in bad investments.
21
77496
3375
因為怕銀行會因不當投資 而使他們的錢虧損
01:20
So to regain the public's confidence,
22
80871
2167
所以為了重建大眾的信心
01:23
FDR increased federal oversight of commercial banks,
23
83038
3125
小羅斯福增加了聯邦對商業銀行的監督
01:26
and created bank insurance to guarantee that any deposited funds
24
86204
4125
並開始銀行保險制度
以保證銀行有錢可以讓人隨時提款
01:30
would always be available.
25
90329
1584
01:31
Next, he established the Federal Emergency Relief Administration.
26
91913
4041
然後,他設立聯邦緊急救援署
01:36
FERA cataloged each state’s need for relief
27
96496
2875
這個單位編列每一州所需的救援
01:39
and provided funds to help citizens afford groceries, rent, clothing, coal,
28
99579
5500
並提供資金以幫助人民 支付食品雜貨、房租、衣服、煤炭
01:45
and other necessities.
29
105079
1292
及其他民生必需品
01:46
Meanwhile, the Agricultural Adjustment Administration subsidized farmers
30
106913
4541
同時,農業調整管理局補助農民
01:51
and educated them in improving planting techniques.
31
111454
2875
並教育他們改良種植技術
01:54
These policies fed and housed thousands,
32
114913
2416
這些政策解決了成千上萬人吃住的問題
01:57
but they didn’t significantly address the New Deal’s biggest promise:
33
117329
3292
卻沒有明顯兌現新政最大的承諾:
02:00
reducing unemployment.
34
120621
1833
減少失業率
02:02
So the Civilian Conservation Corps was established to employ
35
122454
3125
所以平民保育團就此成立
02:05
over 250,000 young men for projects
36
125579
2667
以僱用超過二十五萬的年輕人
02:08
like tree planting, irrigation, and fire prevention.
37
128246
3042
參與如種樹、灌溉及防火等計畫
02:11
The CCC offered onsite work camps
38
131621
2250
平民保育團在工地現場紮營
02:13
that provided food, shelter, and education to those employed;
39
133871
3875
提供食宿並教育員工
02:17
mostly young, single men with families in need of relief.
40
137871
3208
大多數是年輕的單身男性 有家人需要救濟
02:21
Subsequent programs like the Works Progress Administration
41
141829
2875
後續計畫如公共事業振興署
02:24
and the Tennessee Valley Authority
42
144704
1792
及田納西河谷管理局
02:26
added projects building roads, bridges, and hydroelectric dams.
43
146496
4208
增加了鋪路、造橋及建水壩等公共工程
02:31
The WPA also funded art, writing, and theater programs.
44
151163
3958
公共事業振興署還資助 藝術、寫作及戲劇等計畫
02:35
These initiatives cut civilian unemployment in half.
45
155538
2791
這些舉措使百姓的失業率減半
02:38
And they did so alongside labor acts that abolished child labor,
46
158329
4209
同時還有勞工法廢除童工
02:42
granted unions the right to collective bargaining,
47
162704
2459
授予公會集體協商的權利
02:45
and set the first national minimum wage.
48
165163
2250
並定下第一個全國最低工資標準
02:47
Benefits were also created to help those unable to work.
49
167621
3250
還有福利制度以幫助無法工作的人
02:50
The Social Security Act established an old-age pension system
50
170871
3458
《社會保障法》創立養老金制度
02:54
in addition to unemployment insurance, disability benefits,
51
174329
3125
以及失業保險、身心障礙者給付
02:57
and welfare assistance.
52
177454
1334
及福利援助
02:59
But despite these sweeping policies,
53
179079
1875
儘管這些政策相當全面
03:00
the New Deal helped some groups more than others.
54
180954
2500
新政對不同族群的幫助還是不太一致
03:03
Black Americans were hit hardest by the economic downturn,
55
183454
3000
經濟不振對非裔美國人的衝擊最大
03:06
and the New Deal’s impact on Black communities varied widely.
56
186454
3125
但新政對各黑人社區的衝擊卻不一
03:10
In northern cities like Chicago,
57
190079
1875
在北部的城市如芝加哥
03:11
Black citizens received a large share of jobs, vocational training, and education,
58
191954
4709
非裔獲得大部分的工作 職訓及教育配額
03:16
with New Deal programs teaching more than one million Black Americans to read.
59
196663
3791
新政的計畫教了一百多萬黑人識字
03:20
Northern Black communities also received an influx of public housing,
60
200829
3542
北方的黑人社區也分到比較多的國宅
03:24
though it was heavily segregated.
61
204579
1625
即便種族隔離相當嚴格
03:26
In the South, results were less positive.
62
206329
2542
在南方,成果就沒這麼好了
03:29
Roosevelt relied heavily on the support of Southern Democrats,
63
209204
3334
小羅斯福極為仰賴南方民主黨員的支持
03:32
who welcomed economic development but fought to preserve white supremacy.
64
212538
3833
他們歡迎經濟發展 卻極力擁護白人至上主義
03:37
They ensured that new labor laws
65
217079
1584
他們確保新的勞工法
03:38
excluded domestic servants and agricultural workers,
66
218663
3000
會排除家庭幫傭及農工
03:41
occupations held by many Black Americans.
67
221663
2916
這些工作通常是黑人在做
03:44
These politicians and many others also undermined Eleanor Roosevelt’s attempts
68
224579
4542
這些政客和許多其他人 也破壞愛蓮娜·羅斯福促使丈夫
03:49
to push her husband toward supporting a federal anti-lynching law.
69
229121
3542
支持一項聯邦反私刑法的努力
03:53
As a result, the New Deal has often been called a “raw deal” for Black communities.
70
233038
4625
因此,新政通常被稱為 黑人的不平等待遇
03:57
And many modern inequities in housing, employment, and financial stability
71
237996
4500
許多現代的住宅、就業 及財務不平等現象
04:02
are partially due to New Deal programs prioritizing white Americans.
72
242496
4458
可部分歸究於新政優先考慮美國白人
04:07
In these ways and more, the New Deal didn’t fully live up to its promises.
73
247413
3833
因為如此,再加上其他原因 新政沒有完全兌現其承諾
04:11
Despite employing over 8 million Americans,
74
251579
2334
即使超過八百萬名美國人受雇
04:13
unemployment never went lower than 14%.
75
253996
2542
失業率卻從未低於 14%
04:16
And the US economy wouldn’t fully recover until the country’s mobilization
76
256746
3708
美國經濟並沒有完全恢復 直到全國動員起來
04:20
for World War II.
77
260454
1167
打第二次世界大戰
04:21
But this bold campaign of progressive policies
78
261788
2708
但是此項以進步政策為基的大膽運動
04:24
did empower unions to start their own revolution.
79
264496
2750
的確賦予公會開始自己的革命
04:27
In the coming decades, northern liberals, Black Americans,
80
267621
3625
接下來數十年,北方的自由派、黑人
04:31
and other working minorities,
81
271246
1625
及其他少數族裔勞工
04:32
united to fight discriminatory hiring.
82
272871
2250
聯合起來對抗招聘時的歧視
04:35
In the process, they reshaped the Democratic Party;
83
275329
3042
在過程中,他們重塑了民主黨
04:38
challenging its racist leadership,
84
278371
1958
挑戰其帶種族主義的領導
04:40
and laying the groundwork for an emerging civil rights coalition.
85
280329
3334
並為新興的民權運動聯盟奠基
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog