The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio

714,325 views ・ 2013-06-14

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
譯者: Tsai 蔡 Dora 宜蓁 審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:14
Welcome to the Department of Plagiarism Investigation.
1
14157
4634
歡迎來到抄襲調查部
00:18
The D.P.I. has dealt with numerous complex cases
2
18791
2862
在抄襲調查部的努力之下 已經處理了許多複雜的案件
00:21
in their effort to bring plagiarists to justice
3
21653
2357
將抄襲者繩之以法
00:24
and to rescue purloined texts.
4
24010
2338
並搶救盜取文本
00:26
The first form of plagiarism
5
26348
1594
抄襲調查部
00:27
that the D.P.I. regularly encounters
6
27942
2245
經常遇到的一種抄襲
00:30
is known as brain child snatching,
7
30187
2127
被稱為想法抄襲
00:32
in honor of the Latin word, plagiarius,
8
32314
2085
為了紀念拉丁語 plagiarius
00:34
from which plagiarism originates.
9
34399
2001
這是抄襲這個字的原型
00:36
Brain child snatchers sneak up on innocent papers
10
36400
2682
想法抄襲者偷襲無辜的文件
00:39
and copy and paste them
11
39082
1155
將它們複製並公開
00:40
without citing any sources,
12
40237
1752
而且沒有標記任何的來源
00:41
putting quotation marks around direct quotes
13
41989
2187
不加引號就直接引用
00:44
or changing a word.
14
44176
1691
或未更改一個字
00:45
They've also been known to steal and hold
15
45867
1920
還知道他們因偷竊和持有
00:47
particularly eloquent essays for ransom.
16
47787
3238
特別有說服力的文章來換取贖金
00:51
When brain child snatchers get together,
17
51025
2183
當想法抄襲者聚在一起時
00:53
they form a kidnapping ring,
18
53208
1749
便組成了一個綁架圈
00:54
which involves brain child snatching
19
54957
1504
涉及多個來源的想法抄襲
00:56
from multiple sources.
20
56461
1835
00:58
Some perpetrators have even been known
21
58296
1919
已知有些犯罪者甚至
01:00
to commit self-plagiarism,
22
60215
1752
從事自主抄襲
01:01
one of the laziest crimes in the annals of the D.P.I.
23
61967
3421
這是在抄襲調查部 史上最懶的犯罪之一
01:05
Also known as one-sided collaborators,
24
65388
2316
又稱為片面的合作者
01:07
these odd balls snatch up entire texts
25
67704
2105
這些奇怪的人搶奪了整個文本
01:09
or small passages that they've written before
26
69809
2497
或將他們已經寫好的小段落
01:12
and present them as brand-new material.
27
72306
2548
來做為他們目前全新的素材
01:14
Brain child snatchers and kidnapping rings
28
74854
1820
想法抄襲者和綁架圈
01:16
are easy for the D.P.I. to catch.
29
76674
2044
很容易被抄襲調查部抓到
01:18
Just paste a few passages into a search engine,
30
78734
2423
只要黏貼幾個段落到搜索引擎上
01:21
and BAM!
31
81157
668
01:21
They're caught red-handed.
32
81825
1808
然後搜索!
他們就會以現行犯被逮補
01:23
The more covert forms of plagiarism
33
83633
1636
更加隱蔽的抄襲形式
01:25
include the wild goose chase technique,
34
85269
2371
包括「野鵝追逐手法」
01:27
in which plagiarists create fake authors,
35
87640
2331
抄襲者創造假作者
01:29
book titles,
36
89971
786
假書名
01:30
page numbers,
37
90757
809
假頁碼
01:31
or other information
38
91566
1170
或其他假的資訊
01:32
in order to cover up plagiarism.
39
92736
1938
來掩蓋抄襲
01:34
And the old synonym switcheroo
40
94674
1994
抄襲者利用詞庫
01:36
in which plagiarists utilize a thesaurus
41
96668
1934
把舊的同義詞變化
01:38
as their main weapon.
42
98602
1272
來作為他們的主要武器
01:39
By substituting a synonym
43
99874
1269
靠在文件中幾乎每一個字
01:41
for nearly every word in the document
44
101143
1770
都用同義詞替換
01:42
and leaving the sentence structure
45
102913
1418
留下句子結構
01:44
and order of the ideas the same,
46
104331
2164
和相同的想法順序
01:46
plagiarists give legitimate paraphrasing
47
106495
1716
抄襲者給合法的釋義
01:48
a very bad name.
48
108211
1455
一個很糟糕的名字
01:49
Shoddy paraphrasing is also a key part
49
109666
2002
偽劣的意譯在煙幕的變化下
01:51
of variations on a smokescreen,
50
111668
2128
也是一個重要的組成部分
01:53
a technique in which multiple passages
51
113796
1708
利用轉述多個段落
01:55
are paraphrased,
52
115504
1008
01:56
then pasted together into one.
53
116512
3754
再黏貼成一個的手法
02:00
The thorniest issue that the D.P.I. deals with
54
120266
2322
抄襲調查部處理過最棘手的問題
02:02
is the misconception
55
122588
1262
是誤解
02:03
that you can never be accused of plagiarism
56
123850
1992
如果你使用引號和引用你的來源
02:05
if you use quotes and cite your sources.
57
125842
2387
就永遠不會被指抄襲
02:08
This is most certainly not the case
58
128229
2323
你就錯了
02:10
because a paper that is made up
59
130552
1390
因為拿別人的想法一段段
02:11
of passage upon passage of other people's ideas
60
131942
2765
建立的文件
02:14
is known as a wholly quotable document.
61
134707
2291
被稱為「全引用」的文檔
02:16
This is considered plagiarism
62
136998
1166
這被認為是抄襲
02:18
since there are no original thoughts in the work.
63
138164
3234
因為在文章中沒有原始的想法。
02:21
Similarly, passage after passage
64
141398
1896
同樣地,一段接一段
02:23
of too closely paraphrased text from multiple cited sources
65
143294
3329
從多個引用來源改寫不多的文本
02:26
is also plagiarism of the pervasively paraphrased kind
66
146623
3455
也算普遍改寫的抄襲的一種
02:30
because the ideas still aren't one's own.
67
150078
3467
因為仍然不是自己的想法
02:33
And lastly, the technique of revealing while concealing
68
153545
3273
最後,揭示卻又隱瞞的方法也是抄襲
02:36
is plagiarism because it involves selective amnesia
69
156818
2681
因為它涉及對來源的
02:39
regarding one's sources
70
159499
1463
選擇性失憶
02:40
in an attempt to cover up wholly quotable
71
160962
2142
企圖掩蓋文本裡全引用
02:43
and pervasively paraphrased issues in a text.
72
163104
2963
和普遍意譯問題
02:46
Some passages are meticulously documented,
73
166067
2418
有些段落都詳細記錄
02:48
quoted,
74
168485
624
引用
02:49
or paraphrased,
75
169109
1020
或意譯
02:50
while others are presented entirely as one's own.
76
170129
3733
而其他則完全顯示為自己的
02:53
As you can see, the D.P.I. has its hands full,
77
173862
2633
正如你所看到的 抄襲調查部忙得不可開交
02:56
tackling all sorts of academic mischief and mayhem,
78
176495
2877
處理各種學術的悖行與混亂
02:59
ranging from the petty to the outrageous.
79
179372
3003
鉅細靡遺
03:02
Given the gravity of these transgressions,
80
182375
2140
有鑑於這些違法行為的嚴重性
03:04
you might be wondering why you've never heard
81
184515
1916
你也許會覺得奇怪 為何之前從未聽聞
03:06
of the Department of Plagiarism Investigation's victories.
82
186431
3179
抄襲調查部的事蹟
03:09
That's because it doesn't technically exist.
83
189610
2522
這是因為它在技術上不存在
03:12
But people, like you and me, can be our own D.P.I. agents
84
192132
3335
但每個人,包括你我 都可以是抄襲調查部代理
03:15
to fight plagiarism
85
195467
1162
都能擊退抄襲
03:16
and uphold the values of original thinking.
86
196629
2677
並維護原創思維的價值
03:19
We know that the best defense against plagiarism
87
199306
2645
我們知道,抵抗抄襲最好的方法
03:21
consists of writers who save themselves
88
201951
1823
就是作者們省去抄襲的時間
03:23
time, worry, and effort
89
203774
1607
心思和精力
03:25
by taking the far easier road
90
205381
1639
03:27
of just doing the work themselves.
91
207020
2504
就是靠自己來創作
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog