How to build a dark matter detector - Jenna Saffin

329,425 views ・ 2018-05-01

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:09
More than two kilometers below the surface of northern Ontario,
0
9476
3108
在北安大略的表面下方 兩公里以下的地方,
00:12
suspended in 345,000 liters of ultra-pure water,
1
12584
6120
懸浮在 345,000 公升超純水中的
00:18
there’s a perfect sphere.
2
18704
1951
是一個完美的球體。
00:20
It contains 3600 kilograms of liquid argon,
3
20655
3560
它含有 3,600 公斤的液態氬,
00:24
cooled to -180 degrees Celsius.
4
24215
4030
冷卻到攝氏零下 180 度。
00:28
Scientists continuously monitor this chamber from above ground,
5
28245
3861
科學家從地面上持續監看這個球室,
00:32
looking for a glimmer of light in the darkness.
6
32106
2979
在黑暗中尋找一線曙光。
00:35
Because down here,
7
35085
1199
因為在下面這裡,
00:36
deep beneath the Earth’s surface and cocooned in a watery shield,
8
36284
3561
在地球表面下很深處且 被水屏障給包住的地方,
00:39
that light would indicate the presence of one of the universe’s greatest mysteries:
9
39845
4964
那一線曙光指的就是, 這裡可能存在著宇宙最大的謎之一:
00:44
dark matter.
10
44809
1411
暗物質。
00:46
All the matter we can see, planets, stars and galaxies,
11
46220
3795
所有我們能看見的物質, 星球、星星、銀河,
00:50
doesn’t create enough gravitational pull
12
50015
2750
它們所產生出的引力並不足以
00:52
to explain the universe’s larger structure.
13
52765
3112
解釋宇宙更大的結構。
00:55
It’s dark matter, which is estimated to make up 25% of the known universe.
14
55877
5189
估計,已知宇宙的 25% 是由暗物質構成。
01:01
But despite its prevalence,
15
61066
1358
但,儘管它很普遍,
01:02
so far we haven’t been able to detect it directly.
16
62424
3291
目前為止,我們無法直接偵測到它。
01:05
It’s no small challenge.
17
65715
1770
這挑戰並不簡單。
01:07
Dark matter was so named because it doesn’t interact with any type of light,
18
67485
4112
暗物質會被這樣命名,是因為它 不會和任何類型的光交互作用,
01:11
visible or otherwise,
19
71597
2098
不論是可見光或其他光,
01:13
which means our usual observation tools
20
73695
2081
也就是說,我們一般的觀察工具
01:15
simply don’t work when trying to observe it.
21
75776
2562
就是無法用來觀察它。
01:18
But while dark matter may not be visible in the electromagnetic spectrum,
22
78338
3471
但,雖然暗物質可能 無法在電磁頻譜上看見,
01:21
it’s still matter,
23
81809
1545
它還是物質,
01:23
so we should be able to measure its interactions with other matter.
24
83354
3590
我們應該有辦法可以測量 它和其他物質的交互作用。
01:26
And if our current model of physics is correct,
25
86944
2384
如果我們目前的物理模型是正確的,
01:29
billions of sub-atomic dark matter particles
26
89328
2738
每秒鐘會有數十億暗物質
01:32
are passing through the Earth every second.
27
92066
2697
亞原子粒子通過地球。
01:34
Despite the prevalence of dark matter,
28
94763
1843
儘管暗物質很普遍,
01:36
its interactions are predicted to be rare and extremely weak.
29
96606
3828
我們預測它的交互作用 很稀少,且極微弱。
01:40
To detect these interactions,
30
100434
1501
若要偵測這些交互作用,
01:41
dark matter experiments need to be incredibly sensitive.
31
101935
3701
暗物質的實驗就必須非常靈敏。
01:45
With such sensitive equipment,
32
105636
1778
若設備夠靈敏,
01:47
the ever-present background radiation on Earth’s surface
33
107414
3322
在地球表面上經常存在的背景輔射
01:50
would create so much noise in the data
34
110736
2230
會在資料中產生出非常多的噪音,
01:52
that any dark matter particles would be completely overwhelmed.
35
112966
3469
任何暗物質粒子都會完全被淹沒。
01:56
It would be like trying to hear a pin drop on a busy city street.
36
116435
3841
就像是在繁忙的街道上試圖 聽到針落在地上的聲音一樣。
02:00
To solve this problem,
37
120276
1420
為了解決這個問題,
02:01
scientists have had to dig deep into the Earth.
38
121696
3058
科學家得要深入地球。
02:04
Dark matter experiments are set up in specialized underground labs,
39
124754
4192
他們在特製的地下實驗室中 進行物質實驗,
02:08
either in mines or inside mountains.
40
128946
2470
可能是在礦坑中或是山的內部。
02:11
The rock that makes up the Earth’s crust works like a filter,
41
131416
3801
形成地球外殼的岩石, 就像是過濾器一樣,
02:15
absorbing radiation and stopping disruptive particles.
42
135217
3493
能吸收輻射,阻擋擾亂的粒子。
02:18
The ultra-pure water in which the detector is suspended
43
138710
3485
偵測器懸浮在超純水中,
02:22
adds an additional layer of radiation filtering.
44
142195
2920
超純水又增加了一層輻射過濾。
02:25
This shielding ensures that only the particles scientists are looking for
45
145115
3979
這層屏障能確保只有 科學家想研究的粒子
02:29
can make their way into the detectors.
46
149094
2810
才能進到偵測器內。
02:31
Once these particles reach an experiment’s inner vessel,
47
151904
3082
一旦這些粒子到達實驗的內部容器,
02:34
scientists have a chance of detecting them.
48
154986
2679
科學家就有機會可以偵測到它們。
02:37
The detector media are chosen because they’re exquisitely sensitive detectors
49
157665
3810
偵測器介質之所以會被選中, 是因為它們是非常靈敏的偵測器,
02:41
that can be purified extremely well.
50
161475
2471
能被極端地純化。
02:43
These could be a liquid noble gas,
51
163946
2020
用的有可能是液態的惰性氣體、
02:45
germanium
52
165966
788
鍺、
02:46
and silicon crystals,
53
166754
1440
矽結晶、
02:48
a refrigerant,
54
168194
1011
冷媒,
02:49
or other materials.
55
169205
1519
或其他材料。
02:50
When radiation interacts, it leaves tell-tale signs,
56
170724
2921
輻射交互作用時,會留下徵象,
02:53
such as light or bubbles,
57
173645
1752
比如光或是泡泡,
02:55
which can be picked up by the sensors inside the detector.
58
175397
3118
可被偵測器內部的感測器測量到。
02:58
The detector media are held in a central chamber made of glass
59
178515
3460
偵測器介質被放在一個 中央室裡面,材質是玻璃,
03:01
or a special type of acrylic.
60
181975
2019
或是一種特殊的丙烯酸。
03:03
These chambers have to be able to hold the substance inside
61
183994
2909
這些存放室必須要 能夠將物質維持在其中,
03:06
without interacting with it
62
186903
1763
且不會和它發生交互作用,
03:08
while withstanding incredible pressure from the water outside.
63
188666
3760
同時還要能承受 來自外部的強大水壓。
03:12
The inner vessel is surrounded by powerful sensors
64
192426
2989
容器的內部圍繞著強大的感測器,
03:15
designed to detect even the tiniest blips of light,
65
195415
3230
設計來偵測最微小的光點,
03:18
or the sound vibrations caused by a single bubble.
66
198645
3320
或是單一個泡泡造成的聲音振動。
03:21
Each sensor records data 24/7,
67
201965
3121
每個感測器都全年無休做記錄,
03:25
and experiments run for months and years at a time,
68
205086
3507
這些實驗一次就要進行 數個月甚至數年,
03:28
generating terabytes of data every day.
69
208593
2814
每天產生出的資料量 有數萬億位元組。
03:31
Building dark matter detectors is as much a feat of engineering
70
211407
3828
打造暗物質偵測器, 不僅是非凡的物理,
03:35
as it is a feat of physics.
71
215235
2009
也是非凡的工程。
03:37
By the time an experiment is ready to start collecting data,
72
217244
2950
當一項實驗準備好開始收集資料時,
03:40
years or decades of work and investment have already gone into it,
73
220194
4291
其實就已經經過了數年 甚至數十年的努力和投資,
03:44
to the tune of tens of millions of dollars.
74
224485
3021
耗資可能高達數千萬美元。
03:47
As of 2017, no dark matter particles have been directly detected.
75
227506
5870
截至 2017 年,尚未 直接偵測到暗物質粒子。
03:53
That’s not entirely surprising.
76
233376
1759
那其實並不全然讓人訝異。
03:55
Physicists expect these interactions to be incredibly rare and difficult to detect.
77
235135
4980
物理學家預期這類交互作用 非常罕見,且很難偵測到。
04:00
In the meantime,
78
240115
1140
同時,
04:01
scientists continue to develop new technologies
79
241255
2870
科學家持續開發新科技,
04:04
and increase detector sensitivity,
80
244125
2010
增加偵測的靈敏度,
04:06
closing in on where dark matter is hiding.
81
246135
2993
把焦點更集中在暗物質隱藏的地方。
04:09
And when they find it,
82
249128
1136
一旦找到,
04:10
we’ll finally be able to bring the universe’s darkest secrets into the light.
83
250264
5361
我們就能夠把宇宙 最黑暗的秘密揭開了。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog