Why are beavers obsessed with dams? - Glynnis Hood

526,355 views ・ 2023-01-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Camila Lin 審譯者: Helen Chang
00:08
Nestled in the remote forests of northern Canada
0
8171
2502
北加拿大的偏遠森林中,
00:10
sits the world’s longest beaver dam.
1
10673
2961
有著世界上最長的河狸水壩座落其中。
00:13
Curving around the water like a castle wall,
2
13801
2586
水壩像城牆般在河中蜿蜒,
00:16
this 850-meter-long structure is large enough to be seen in satellite imagery.
3
16387
6173
全長達 850 公尺, 大到可被衛星影像清楚拍下。
00:22
The dam and the generations of North American beavers that maintain it
4
22727
4046
這座水壩與負責維護它的 北美河狸家族,
00:26
have dramatically transformed the region,
5
26773
2585
已為這個區域帶來巨大轉變,
00:29
creating a pond containing roughly 70,000,000 liters of water.
6
29358
4255
即打造出一個約七千萬公升的湖。
00:33
This is a suitably sizable home for the creators of this woodland kingdom.
7
33738
4212
對打造出這個木頭王國的河狸們來說, 這座湖是尺寸合宜的安樂窩。
00:37
But even dams 1/100th the size of this one
8
37950
3504
但就算尺寸只有這個水壩的百分之一,
00:41
can have huge impacts on their environment.
9
41454
2377
河狸水壩也能大幅改變環境。
00:43
So how exactly do beavers redesign the forest,
10
43831
3045
那麼,河狸到底是怎麼改造森林,
00:46
and how do they build these impressive structures in the first place?
11
46876
3587
又是怎麼蓋出這麼厲害的水壩的呢?
00:50
Consider this beaver in the northwestern US.
12
50755
3170
看看這隻住在美國西北部的河狸。
00:53
Standing just under 2 feet tall,
13
53925
1835
雖然牠的身高大概只有 60 公分, 卻是世界上第二大的齧齒動物的一員。
00:55
he’s a proud representative of the world’s second largest rodent species.
14
55760
4671
01:00
While he’s at risk to predators on land, once he’s built a lodge,
15
60431
4046
雖然在陸地上會受到掠食者威脅, 但只要牠做個巢穴,
01:04
he’ll have a massive moat to keep him safe.
16
64477
2669
牠就有條巨大的護城河, 隔絕一切危險了。
01:07
But he can’t just build a dam anywhere.
17
67188
2252
但牠可不能想在哪蓋水壩就蓋。
01:09
Following the sounds of running water,
18
69565
2127
我們的這隻河狸,
01:11
our beaver searches heavily wooded areas
19
71692
2503
循著水聲,在茂密的樹林中找尋
01:14
to find a medium-sized stream that’s not too steep or too deep.
20
74195
4671
一條沒有陡坡、深度適中的中型河流。
01:19
After abandoning one construction site due to its rocky floor,
21
79909
4046
在牠因為岩石河床而放棄一個建地後,
01:23
he finds a stream with a soft, muddy bottom.
22
83955
3336
牠終於找到一條擁有柔軟泥地的河。
01:27
Combining vegetation, mud, and sticks,
23
87583
2336
把植物、泥土和樹枝混在一起後,
01:29
he creates a small bank along the stream’s edge.
24
89919
3337
牠用這些材料, 沿著河沿做出一個小堤岸。
01:33
Then, using a bite almost 3 times stronger than any other mammal of this size,
25
93965
5630
河狸的咬合力, 約比同體型的哺乳類強三倍。
01:39
our beaver chews nearby logs into sturdy sticks.
26
99595
3671
藉著咀嚼,牠把附近的木頭 雕成結實的木棍,
01:43
He then rolls them into the water and spikes them down into the soft streambed.
27
103474
5214
再將木棍滾到河裡,插進泥土河床。
01:48
Beaver dams come in several shapes,
28
108688
2127
河狸的水壩有很多種形狀,
01:50
but our beaver opts for a concave dam to dissipate the forceful flowing water,
29
110815
5464
不過這隻河狸決定蓋個凹型水壩,
這樣就能分散強勁的水流,
01:56
and layers in large rocks to reinforce areas
30
116279
3086
並用疊起來的大石頭, 加固水流最強的地方。
01:59
where water flows the strongest.
31
119365
1877
02:01
Depending on a dam’s length, the stream’s speed,
32
121325
2837
視水壩長度、水流速度
02:04
and the number of beavers on the job,
33
124162
2293
與河狸建築工的數量而定,
02:06
these devoted architects can build shockingly fast.
34
126455
3671
這些敬業的工程師, 有時候能用超快的速度完工。
02:10
In some cases where humans tried to remove dams,
35
130251
3128
在某些案例中,人類試著拆除水壩,
02:13
beavers have rebuilt them overnight—
36
133379
2085
河狸們卻在一夜之間就蓋了個新的,
02:15
sometimes rebuilding larger than they were before.
37
135464
3129
有時候甚至蓋得比原來的水壩更大。
02:18
Like most dams, our beaver’s project
38
138926
2169
這隻河狸的水壩, 和大部分的水壩差不多大,
02:21
is just a couple meters long.
39
141095
2211
只有幾公尺長。
02:23
And working alone, this dam could take several days to complete.
40
143306
3712
因為沒有其他河狸幫忙, 牠需要好幾天才能完工。
02:27
But once the structure spans the channel, his watery home begins to fill up.
41
147101
4546
但只要水壩延伸成水道, 牠在水中的巢就會開始注水。
02:31
As the pond grows,
42
151731
1460
在湖逐漸變大時,
02:33
he’ll extend the dam to block water flowing around the sides.
43
153191
3628
牠會擴建水壩,不讓水從兩旁溢出。
02:36
However, some is permitted to leak downstream,
44
156819
2920
不過,牠也會讓一些水流到下游,
02:39
releasing pressure on the dam and regulating the pond’s water levels.
45
159739
4171
以釋放水壩承受的壓力, 並調整湖的水量。
02:43
The larger the pond, the larger the beaver’s territory.
46
163910
3211
湖越大,河狸的地盤也就越大。
02:47
And since they can hold their breath for up to 15 minutes,
47
167121
3128
而因為河狸可以 閉氣長達 15 分鐘,
02:50
beavers can easily access food along the shorelines.
48
170249
3337
牠們便能輕鬆沿著水壩覓食。
02:53
Throughout the fall, our beaver builds up an impressive supply for winter—
49
173586
4212
這隻河狸把整個秋天,都花在 打造一個為過冬準備的豐富糧倉,
02:57
while also looking for someone to share it with.
50
177798
2753
以及尋找共享食物的另一半上。
03:00
Beavers are fiercely territorial, but they also bond for life.
51
180551
4546
河狸的領地意識非常強, 但牠們也遵行一夫一妻制。
03:05
When the pond freezes over,
52
185223
1960
在湖面結冰的時候,
03:07
our new beaver couple splits their time
53
187183
2252
這對新婚河狸夫婦,
把時間花在從巢穴通道去食物儲藏室,
03:09
between making trips to the food cache with their lodge’s private entrance
54
189435
3879
03:13
and starting a family.
55
193314
1668
以及養育後代上頭。
03:14
Come summertime, the juveniles will help reinforce and expand their dam,
56
194982
4296
夏天到來時,孩子們 會幫忙修理、擴充水壩、
03:19
gather food, and watch their younger siblings.
57
199278
2878
收集食物,並照顧弟弟妹妹。
03:22
After 2 to 3 years,
58
202323
1585
2 、 3 年後,
03:23
these young beavers will disperse to find territory and mates of their own.
59
203908
4171
這些年輕的河狸便會離家, 找到自己的地盤和伴侶。
03:28
But their ancestral dam can last for decades.
60
208079
3128
但這座祖傳的水壩可以屹立數十年。
03:31
Maintenance work is continued by descendants of the original colony,
61
211207
3503
維護水壩的工作, 會由留在老家的後代負責,
03:34
or new beavers that move in when the reigning family leaves.
62
214710
3212
或是那些在原居民搬走後 遷入的外來河狸負責。
03:37
There’s certainly no shortage of neighbors—
63
217922
2210
河狸從來不缺鄰居:
03:40
some regions have as many as 40 beaver dams per kilometer of stream.
64
220132
4338
在某些地方,每公里的河流 就有 40 座水壩。
03:44
This is great news for surrounding wildlife
65
224470
2503
對附近非常依賴這些半水生建築師的 野生動物們來說,
03:46
that rely heavily on these semi-aquatic engineers.
66
226973
3253
這是個再好不過的消息。
03:50
Lodges can serve as nesting sites and refuges for various species of waterfowl.
67
230226
5172
許多水鳥把河狸的巢 當作繁殖地或避難所。
03:55
Beaver channels also connect bodies of water,
68
235398
2544
河狸的水道也能連結水體,
03:57
increasing the biodiverse areas between water and land.
69
237942
3670
提高濕地的生態多樣性。
04:01
Humans benefit from beaver construction projects too.
70
241612
3253
人類也能從河狸的水壩中獲益。
04:04
Their ponds help replenish groundwater stores,
71
244865
3003
河狸打造的水庫,創造出大片地面水,
04:07
in part by creating large expanses of surface water.
72
247868
3045
這有助於補充地下水。
04:10
And just like their manmade counterparts,
73
250955
2252
而就像我們蓋的水壩一樣,
04:13
beaver dams slow floodwaters.
74
253207
2377
河狸的水壩也能減緩洪水。
04:15
So just by following their natural instincts,
75
255584
2628
所以,河狸們只是順從本能,
04:18
these ecosystem engineers create huge impacts downstream.
76
258212
4797
就成了生態系統建築師, 為下流帶來巨大改變。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog