Gravity and the human body - Jay Buckey

地心引力與人體 - Jay Buckey

449,708 views ・ 2013-08-26

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: wai ki ng 審譯者: Jessie Lee
00:07
Some of the issues that are important
0
7003
1539
如果你想長時間住在太空
00:08
if you want to have people in space
1
8542
1934
有幾件事
00:10
for long periods of time.
2
10476
1550
是非常重要的
00:12
One is that people will tend to lose
3
12026
2048
其中一樣就是人類會慢慢失去
00:14
bone and muscle mass.
4
14074
1492
骨骼及肌肉
00:15
We know this.
5
15566
965
這點我們是知道的
00:16
If you have to put a cast on your leg,
6
16531
1947
如你在一條腿上打石膏
00:18
and you take the cast off after a few weeks,
7
18478
2007
幾星期後把石膏拆掉
00:20
you'll see that your muscles have shrunk in size.
8
20485
3122
你會發現你的肌肉縮小了
00:23
And if you measured the bone strength,
9
23607
2304
如果你測量骨骼強度
00:25
you'd also see that might have gone down a little bit, too.
10
25911
2903
你也會發現骨骼強度可能降低了些
00:28
And so, it's very interesting that our body has that ability
11
28814
3279
所以,可見我們的身體有能力
00:32
to adapt to the loads that are put on it,
12
32093
2311
去適應加諸於身體的重量
00:34
so that bones and muscles aren't static,
13
34404
2062
骨骼和肌肉並不是固定不變的
00:36
they're always changing.
14
36466
1470
而是經常改變的
00:37
While we think of bone as being a solid thing
15
37936
2277
當我們想骨骼是一樣
00:40
that doesn't change very much,
16
40213
1671
不怎麼變的東西
00:41
it changes too.
17
41884
1479
其實它也會改變的
00:43
And it turns out that in weightlessness,
18
43363
2252
在無重力狀態下
00:45
you lose bone.
19
45615
1369
你失去骨骼
00:46
And then you also cause the muscles
20
46984
2190
然後使那些
00:49
that work against gravity,
21
49174
2319
對抗地心引力的肌肉
00:51
what are called the postural muscles,
22
51493
1716
我們稱為姿勢性肌肉
00:53
they'll start to shrink and lose strength.
23
53209
3080
開始萎縮且失去力量
00:56
There are other things in the cardiovascular system,
24
56289
1897
還有在心血管系統中
00:58
the heart and blood vessels.
25
58186
1600
的心臟及血管
00:59
And if you think about it,
26
59786
1343
你若想想
01:01
standing up in gravity
27
61129
2487
要在有地心引力的環境中站立
01:03
means you have to work against gravity
28
63616
2170
表示你要與地心引力對抗
01:05
in order to keep blood pumping to your head.
29
65786
2369
才能將血液輸送到頭部
01:08
So, if you couldn't keep blood pumping in the head,
30
68155
3027
如果你不能持續將血液輸送到頭部
01:11
you'd pass out every time you stood up
31
71182
2361
每次站立時你就會暈倒
01:13
because when you're lying down,
32
73543
1735
因為在躺下時
01:15
you don't have to push against gravity.
33
75278
1868
你不用與地心引力抗衡
01:17
But when you stand up,
34
77146
1210
但當你起身時
01:18
you got to work against gravity
35
78356
1380
你就要與地心引力對抗
01:19
to keep blood flowing to your head.
36
79736
1668
讓血液流到頭部
01:21
And your heart and blood vessels
37
81404
1165
而你的心臟及血管
01:22
have a really nicely worked-out system
38
82569
1970
有一個很完善的系統
01:24
to make that happen every time.
39
84539
2677
來達成這項任務
01:28
But that system can also change in weightlessness.
40
88724
3512
但在無重力狀態下,這系統也會受到影響
01:32
And then the other area that changes
41
92236
1973
另一個受影響的部份
01:34
is the system that has to do with balance.
42
94209
2277
是保持平衡的系統
01:36
Again, maintaining your balance
43
96486
2006
同樣地,保持平衡
01:38
is something that you're doing against gravity, right?
44
98492
2891
也是你與地心引力對抗, 不是嗎?
01:41
If you didn't have gravity present,
45
101383
2076
如果沒有地心引力的存在 你不須擔心跌倒
01:43
you wouldn't have to worry about falling.
46
103459
2495
如果沒有地心引力的存在 你不須擔心跌倒
01:45
But you obviously do have to worry about falling,
47
105954
2281
但明顯地你的確是要擔心跌倒的
01:48
and we have a very highly developed sense of balance
48
108235
2667
我們有非常發達的平衡感
01:50
to keep us upright
49
110902
1566
保持我們直立
01:52
and to prevent us from falling.
50
112468
1372
及防止我們跌倒
01:53
And when you see what skaters do,
51
113840
2047
當你見到滑冰者的動作
01:55
you realize just how exquisite a system it is.
52
115887
3374
你就會明白這系統的極致
01:59
But when you go into weightlessness,
53
119261
1501
但當你走入無重力狀態中
02:00
your balance system changes.
54
120762
1830
你的平衡系統要作出改變
02:02
You don't really notice it
55
122592
1397
當你身處無重力狀態時
02:03
while you are in weightlessness,
56
123989
1029
你未必真正察覺到
02:05
but when you come back,
57
125018
1923
但當你回來後
02:06
you do notice it,
58
126941
1076
你發現到你的平衡感改變了
02:08
that your balance has changed
59
128017
924
02:08
and you have a little bit of trouble
60
128941
1417
你發現到你的平衡感改變了
而你會有一點
02:10
maintaining your balance.
61
130358
1462
保持平衡的困難
02:11
And what it shows is that while you're in space,
62
131820
3082
由此可見當你在太空中
02:14
your brain is trying to allow you
63
134902
2726
你的大腦嘗試讓你
02:17
to function in weightlessness.
64
137628
2030
能夠在無重力下運作
02:19
And so, it re-adapts you to be weightless,
65
139658
2494
讓你重新適應無重力狀態
02:22
which you don't notice until you come back
66
142152
2065
在你回去之前不會察覺
02:24
and find out that you're now back on Earth
67
144217
2525
但當你返回地球時就會發現
02:26
with a balance system that's been adapted to space.
68
146742
3056
你的平衡系統已適應了太空的環境
02:29
You know, all life developed here on Earth
69
149798
3646
你知道,所有地球上的生物
02:33
with gravity being present,
70
153444
1987
都在有地心引力的環境成長
02:35
so life evolved under the influence of gravity,
71
155431
3791
都在地心引力的影響下進化
02:39
and then we grow up with gravity being present,
72
159222
2730
而我們在地心引力的存在下成長
02:41
so we learn how to walk
73
161952
1873
學習走路
02:43
and catch a ball
74
163825
1027
接球
02:44
and ice skate
75
164852
1590
溜冰
02:46
or whatever,
76
166442
676
或做其他事情
02:47
all with gravity being present.
77
167118
2386
全都在有地心引力的環境之下
02:49
And what if you were to grow up without gravity?
78
169504
4282
而如果在無重力狀態下成長又會如何?
02:53
What about the systems that depend on gravity,
79
173786
3248
那些依賴地心引力的系統又會如何?
02:57
like your muscles
80
177034
1799
像是你的肌肉
02:58
or your balance system
81
178833
1972
或平衡系統
03:00
or the heart and blood vessels?
82
180805
2770
或心臟及血管?
03:03
Would they develop normally,
83
183575
1752
它們會正常發展?
03:05
or would they be different in some way?
84
185327
2602
或會有所不同?
03:07
One reason why you might think
85
187929
1032
一個原因令你相信
03:08
that it would go down a different pathway
86
188961
2623
它們會有所不同
03:11
is from an experiment
87
191584
1336
就是在以前
03:12
that was done some time ago
88
192920
1694
由兩位名為 Hubel 和 Wiesel 的神經學家
03:14
by two neuroscientists
89
194614
1979
由兩位名為 Hubel 和 Wiesel 的神經學家
03:16
called Hubel and Wiesel.
90
196593
1769
所做的一個實驗
03:18
And what they did is they had a kitten,
91
198362
3310
實驗中有一隻小猫
03:21
and they put a patch over the eye of the kitten.
92
201672
2874
他們在小猫一隻眼上戴了眼罩
03:24
And then the kitten grew up to be a cat,
93
204546
2652
小猫長大後
03:27
and they removed the patch.
94
207198
2483
他們把眼罩拿掉
03:29
And so, the question is,
95
209681
2281
問題就是
03:31
can the cat see out of that eye?
96
211962
2954
戴眼罩的那隻眼睛看得見嗎?
03:34
Now, there's nothing wrong with the eye, right?
97
214916
2320
現在那隻眼睛並沒有問題,對吧?
03:37
But it just hasn't seen anything,
98
217236
1976
但它就是看不到任何東西
03:39
there hasn't been any light coming in.
99
219212
2439
沒有光進去
03:41
And the answer is that the cat can't see out of that eye
100
221651
3861
那隻猫也不能用這隻眼睛看東西
03:45
because what happens is that the brain
101
225512
3014
因為大腦
03:48
goes down a different pathway when it develops
102
228526
2940
在成長時走了一條不同的路
03:51
and the connections that would ordinarily develop
103
231466
2523
正常情況下會與那隻眼形成的連結
03:53
to that eye don't develop.
104
233989
2375
並無法得到發展
03:56
And that can't be undone,
105
236364
2203
而這是不可逆轉的
03:58
that's a permanent change.
106
238567
1816
永久性的改變
04:00
So, the brain of that cat
107
240383
1630
所以那隻猫的大腦
04:02
is fundamentally different from the brain of a cat
108
242013
3297
跟雙眼可以看得見的猫的腦
04:05
that grew up seeing out of that eye.
109
245310
2573
是根本不同的
04:07
That cat grew up with a different brain, in essence.
110
247883
3088
本質上,那隻猫是用不同的腦袋成長的
04:10
So, then you wonder,
111
250971
869
所以你會想
04:11
well, what about gravity?
112
251840
1776
那地心引力呢?
04:13
What if you don't have the forces
113
253616
1828
如果沒有地心引力的力呢?
04:15
that gravity produces?
114
255444
1898
如果沒有地心引力的力呢?
04:17
Is your balance organ going to develop
115
257342
2387
你的平衡器官還是會一樣的發展?
04:19
in the same way,
116
259729
1570
你的平衡器官還是會一樣的發展?
04:21
or will it be different?
117
261299
1569
抑或會有所不同?
04:22
If somebody grew up in space,
118
262868
1674
如果有人在太空成長
04:24
could they come back to Earth and function,
119
264542
2911
他們可以回到地球正常地生活?
04:27
or would they really be a different person?
120
267453
3243
或者他們真的會是個跟我們不一樣的人?
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog