How close are we to eradicating HIV? - Philip A. Chan

862,769 views ・ 2019-06-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:06
The world is getting closer
0
6882
1460
世界已經越來越接近達成
00:08
to achieving one of the most important public health goals of our time:
1
8342
4430
我們這個時代最重要的 公共健康目標之一:
00:12
eradicating HIV.
2
12772
2290
根絕愛滋病。
00:15
And to do this, we won’t even have to cure the disease.
3
15062
3230
要達到這個目標,我們甚至 不需要治好這種疾病。
00:18
We simply have to stop HIV from being transmitted
4
18292
3430
我們只需要阻止愛滋病病毒傳播,
00:21
until eventually it fizzles out.
5
21722
2670
直到它完全消失。
00:24
Once, this goal would have seemed impossible.
6
24392
2680
這個目標曾被視為不可能達成的。
00:27
HIV has caused millions of deaths
7
27072
2760
愛滋病已經造成了數百萬人死亡,
00:29
and is one of the most devastating diseases that humanity has ever known.
8
29832
4350
是人類已知最具破壞性的疾病之一。
00:34
But we’re now at a point where new advances
9
34182
2548
但現在,新的發展,
00:36
such as one-pill, once-a-day medications
10
36730
2760
如一天吃一顆的藥物,
00:39
are helping us tackle HIV in effective ways.
11
39490
3830
能協助我們有效處理愛滋病。
00:43
HIV is a retrovirus–
12
43320
2410
愛滋病病毒是逆轉濾過性病毒——
00:45
meaning it integrates copies of itself into an infected cell’s DNA,
13
45730
4570
意思是,它會將自己複製, 結合到受感染的細胞的 DNA 中,
00:50
allowing it to replicate and infect other cells.
14
50300
3275
讓它可以複製並感染其他細胞。
00:53
HIV has evolved numerous ways to evade the human immune system,
15
53575
4370
愛滋病病毒已在多方面進化, 得以避開人類的免疫系統,
00:57
which makes it difficult to cure.
16
57945
2350
因此愛滋病很難治癒。
01:00
But by developing ways to block HIV replication,
17
60295
3550
但我們可以發展阻擋 愛滋病病毒複製的方法,
01:03
we can stop the spread of HIV itself.
18
63845
2900
來阻止愛滋病病毒本身散播。
01:06
That’s where antiretrovirals– a.k.a. ARVs– come in.
19
66745
5720
這就是抗逆轉錄病毒藥物—— 即 ARV——出場的時候了。
01:12
ARVs are a group of drugs which work in different ways to combat HIV.
20
72465
4940
ARV 是一組藥物,會以不同的 方式來對抗愛滋病病毒。
01:17
Some block HIV’s access into immune cells,
21
77405
3020
有些會阻擋愛滋病病毒, 讓它碰不到免疫細胞,
01:20
and others work by stopping the virus itself from replicating.
22
80425
4530
還有些則會阻止病毒本身複製。
01:24
ARVs also work preventatively in people who don’t have HIV.
23
84955
5489
ARV 也可以用在非愛滋 患者身上,做預防用。
01:30
This type of approach is called pre-exposure prophylaxis, or PrEP.
24
90444
4920
這種方法叫做暴露前 預防,簡稱 PrEP。
01:35
PrEP works by accumulating in a person’s body
25
95364
3068
PrEP 的運作方式, 是在人體內累積,
01:38
and preventing HIV from establishing itself.
26
98432
3250
讓愛滋病病毒無法立足。
01:41
That means an HIV-negative person who may be at risk of contracting the disease
27
101682
4680
那就表示,愛滋病檢驗結果呈陰性 反應,有可能會得到愛滋病的人,
01:46
can take certain ARVs to protect themselves,
28
106362
2794
可以在暴露前就用 ARV
01:49
before they become exposed.
29
109156
2300
來保護他們自己。
01:51
Here’s where it gets especially interesting:
30
111456
2380
這就是特別有趣的地方:
01:53
In people with HIV, ARVs can also dramatically reduce HIV transmission.
31
113836
6070
ARV 也能大大降低 愛滋病病毒帶原者的傳染。
01:59
This is called “Treatment as Prevention.”
32
119906
2960
這叫做「用治療來做預防」。
02:02
On a global scale, this has the potential to end the HIV epidemic.
33
122866
5020
在全球的層面上,它具有 終止愛滋病流行的潛力。
02:07
It’s based on the idea that someone with HIV who takes ARV’s
34
127886
4158
想法的基礎是 愛滋病病毒帶原者服用 ARV
02:12
can lower the virus level in their bodies until it becomes undetectable.
35
132044
4730
就可以降低體內病毒量, 直到無法偵測到。
02:16
That doesn’t mean the virus is gone;
36
136774
2216
這並不表示就沒有病毒了;
02:18
it could still be lurking within cells, ready to reactivate if treatment stops.
37
138990
5360
病毒仍然有可能潛伏在細胞中, 等治療停止再開始活動。
02:24
But so long as it’s kept dormant with drugs,
38
144350
2955
但只要藥物讓它 一直保持在潛伏狀態,
02:27
HIV remains undetectable.
39
147305
2140
就會一直偵測不到愛滋病病毒。
02:29
And when HIV is undetectable, it’s untransmittable, too.
40
149445
4520
愛滋病病毒在偵測不到的 狀態時,也不會傳染。
02:33
In theory this means that by testing everyone who’s at risk of HIV
41
153965
4445
理論上,這就表示針對所有 可能有愛滋病風險的人做檢驗,
02:38
and treating those who test positive,
42
158410
2024
再治療那些檢驗結果陽性的人,
02:40
we could stop transmission and eventually eradicate HIV.
43
160434
4130
我們可以阻止傳播, 最終根絕愛滋病。
02:44
In the real world, however, things are more complex.
44
164564
3664
然而,在真實世界沒那麼簡單。
02:48
Many at-risk HIV negative people across the world
45
168228
3870
全世界許多有風險 而檢驗結果是陰性的人
02:52
do not have access to PrEP or ARVs,
46
172098
3090
無法取得 PrEP 或 ARV,
02:55
and those who are HIV positive may experience challenges to taking ARVs.
47
175188
5420
而檢驗結果陽性的人 想服用 ARV 卻會遇到困難。
03:00
These problems are often greatest in countries
48
180608
2490
這些問題最嚴重的國家,
03:03
where the burden of HIV is highest.
49
183098
3530
通常也是愛滋病負擔最重的國家。
03:06
Getting these medications depends on access to a functioning healthcare system–
50
186628
4150
要拿到這些藥物,要看是否 能取得在運作的健康照顧體制,
03:10
and this isn’t something everyone has.
51
190778
2516
這並不是每個人都有的。
03:13
That’s part of the reason why stopping the spread of HIV for good
52
193294
3430
這就是為什麼要終結愛滋病的散播
03:16
will require a significant investment of resources to improve those systems.
53
196724
5790
會需要投入大量資源 以改善那些系統的理由之一。
03:22
One study carried out by the UNAIDS
54
202514
2290
聯合國愛滋病聯合 規劃署的一項研究
03:24
estimated that between 20-30 billion dollars per year
55
204804
4000
估計每年會需要 200~300 億美元
03:28
would be needed to achieve a nearly 90% reduction
56
208804
3427
才能達成在 2030 年時
將新的愛滋病感染案例 減少近 90%。
03:32
in new HIV infections by 2030.
57
212231
3530
03:35
This investment would ensure more people would get tested in the first place,
58
215761
4420
這項投資會先確保最初的檢驗 就能納入更多對象,
03:40
and more would be able to access and maintain treatment.
59
220181
4000
也讓更多人能取得、維持治療。
03:44
Achieving this goal and improving healthcare in general
60
224181
3318
達成這個目標, 並改善整體健康照護,
03:47
is in everyone’s best interest,
61
227499
1670
對大家都是最有利的,
03:49
from individual people to society as a whole.
62
229169
3490
從個人到整個社會能都受惠。
03:52
We have roadmaps that could allow us
63
232659
1930
我們有藍圖,讓我們可以
03:54
to bring the HIV epidemic to an end in the near future,
64
234589
3880
在近期終止愛滋病的傳播,
03:58
with the possibility of eradicating the disease altogether
65
238469
3270
還有機會可以在幾個世代之後
04:01
several generations in the future.
66
241739
2530
完全根絕愛滋病。
04:04
In the period from 1996 to 2017
67
244269
3480
在 1996 年到 2017 年這段期間,
04:07
we almost halved the number of new HIV infections,
68
247749
3800
我們幾乎讓新愛滋病 感染案例數目減半,
04:11
and for the millions of people who still live with the virus,
69
251549
3100
至於仍然和愛滋病病毒 共存的數百萬人,
04:14
ARV treatments enable most to lead long and healthy lives.
70
254649
4420
ARV 治療能讓大多數 延長健康的生命。
04:19
With continued and increased investments,
71
259069
2352
只要能持續投資、增加投資,
04:21
we can get transmission rates low enough to end HIV once and for all.
72
261421
4260
我們就能讓傳播率降低到 足以一勞永逸終結愛滋病。
04:24
A world without HIV is no longer inconceivable:
73
264231
5370
沒有愛滋病的世界不再難以想像:
04:29
it’s closer than ever.
74
269601
1690
它比以往都更接近實現。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7