請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Clement Fu
審譯者: Zoe Chang
00:07
Imagine a future where nobody dies—
0
7063
2880
想像一下人類終將不死的一天
00:09
instead, our minds are uploaded
to a digital world.
1
9943
4000
軀體不再,意識卻能上傳到數位世界
00:13
They might live on in a realistic,
simulated environment with avatar bodies,
2
13943
4530
以類似阿凡達之軀活於模擬實境中
00:18
and could still call in and contribute
to the biological world.
3
18473
4680
也能隨時回到實體世界做出貢獻
00:23
Mind uploading has powerful appeal—
4
23153
3091
意識上傳這件事有絕大吸引力
00:26
but what would it actually take to scan a
person’s brain and upload their mind?
5
26244
5430
但實際應如何掃描上傳呢?
00:31
The main challenges are scanning a brain
in enough detail to capture the mind
6
31674
4552
最大的挑戰在於如何掃描
捕捉腦中所有的細節
00:36
and perfectly recreating
that detail artificially.
7
36226
4408
並將之完美地重現
00:40
But first, we have to know what to scan.
8
40634
2680
首先得決定掃描的內容
00:43
The human brain contains
about 86 billion neurons,
9
43314
3370
人腦中有約 860 億個神經元
00:46
connected by at least a
hundred trillion synapses.
10
46684
3630
由幾百兆個神經突觸連結著
00:50
The pattern of connectivity
among the brain’s neurons,
11
50314
3070
腦部神經元的連結模式
00:53
that is, all of the neurons and
all their connections to each other,
12
53384
4120
換句話說,就是整個腦部
神經細胞間線路連接的總合
00:57
is called the connectome.
13
57504
2199
稱為神經網路體
00:59
We haven’t yet mapped
the connectome,
14
59703
2210
人類至今尚未能一窺全貌
01:01
and there’s also a lot more
to neural signaling.
15
61913
3020
更別提腦神經的訊息傳遞了
01:04
There are hundreds, possibly thousands
of different kinds of connections,
16
64933
3730
光是神經連結的方式
就有數百甚或上千種不同的神經突觸
01:08
or synapses.
17
68663
1600
01:10
Each functions in a slightly
different way.
18
70263
2640
每種的功能都不盡相同
01:12
Some work faster, some slower.
19
72903
2040
有些運作得較快,有些較慢
01:14
Some grow or shrink rapidly in
the process of learning;
20
74943
3770
有些在學習情境中急速變大縮小
01:18
some are more stable over time.
21
78713
2190
有些則隨著時間日趨穩定
01:20
And beyond the trillions of precise,
1-to-1 connections between neurons,
22
80903
4690
在這幾兆個神準緊密連結的神經元中
01:25
some neurons also spray out
neurotransmitters
23
85593
3363
有些還能釋出神經傳導物質
01:28
that affect many other neurons at once.
24
88956
2770
在同一個時間內影響其他的神經元
01:31
All of these different kinds of
interactions
25
91726
2240
這一切形形色色的神經元互動
01:33
would need to be mapped in order to
copy a person’s mind.
26
93966
3910
需得被一一分析記錄下來
才能談論複製意識
01:37
There are also a lot of influences on
neural signaling
27
97876
2990
另外有許多影響神經訊息傳導的因素
01:40
that are poorly understood
or undiscovered.
28
100866
3340
至今我們仍所知有限或未能探究
01:44
To name just one example,
29
104206
1570
隨便舉個例子
01:45
patterns of activity between neurons
30
105776
2310
神經元之間的活動模式
01:48
are likely influenced by a type
of cell called glia.
31
108086
4070
很容易受神經膠質細胞影響
01:52
Glia surround neurons and,
according to some scientists,
32
112156
3697
環繞在神經元周圍的神經膠質細胞
01:55
may even outnumber them
by as many as ten to one.
33
115853
3650
據科學家估計數量多達十比一
01:59
Glia were once thought to be purely
for structural support,
34
119503
3630
過去以為膠質細胞
是神經元的結構支撐
02:03
and their functions are still
poorly understood,
35
123133
2850
至今我們對其功能仍所知有限
02:05
but at least some of them can generate
their own signals
36
125983
3150
現在我們已知其中一些能發出訊號
02:09
that influence information processing.
37
129133
2620
影響訊息處理
02:11
Our understanding of the brain isn’t good
enough to determine
38
131753
3140
我們對人腦的認知仍不足以判斷
02:14
what we’d need to scan in order
to replicate the mind,
39
134893
3040
掃描大腦哪些部位
才能百分百複製意識
02:17
but assuming our knowledge does
advance to that point,
40
137933
3010
但即使我們所知已夠進展到那個階段
02:20
how would we scan it?
41
140943
1430
又該如何執行掃描?
02:22
Currently, we can accurately scan a living
human brain
42
142373
3490
MRI 磁共振掃描是目前
最先進的非侵入式掃描
02:25
with resolutions of about half a
millimeter
43
145863
2560
也是掃描活人腦部最精密的儀器
02:28
using our best non-invasive
scanning method, MRI.
44
148423
3820
精密度高達 0.5 毫米解析度
02:32
To detect a synapse, we’ll need to scan
at a resolution of about a micron—
45
152243
5490
但是要能掃描出神經突觸
解析度需得達到一微米
02:37
a thousandth of a millimeter.
46
157733
1960
亦即千分之一毫米
02:39
To distinguish the kind of synapse and
precisely how strong each synapse is,
47
159693
5000
要能分辨神經突觸的種類
以及所發出信號的強弱
02:44
we’ll need even better resolution.
48
164693
2381
解析度還需要更高才行
02:47
MRI depends on powerful magnetic fields.
49
167074
2970
磁共振掃描靠的是磁場的強度
02:50
Scanning at the resolution required
50
170044
1880
要能掃描出每個突觸的細節
02:51
to determine the details of
individual synapses
51
171924
3190
必須達到一定的解析度
02:55
would requires a field strength high
enough to cook a person’s tissues.
52
175114
4620
所需的磁力足以煮熟人體組織細胞
02:59
So this kind of leap in resolution
53
179734
2032
因此要達到那樣的解析度
03:01
would require fundamentally
new scanning technology.
54
181766
3290
我們需要全新的掃描技術
03:05
It would be more feasible to scan a dead
brain using an electron microscope,
55
185056
4580
電子顯微鏡掃描死人的大腦或許可行
03:09
but even that technology is nowhere
near good enough–
56
189636
3600
然而那技術還不夠好
03:13
and requires killing the subject first.
57
193236
3290
因為它對活體造成死亡威脅
03:16
Assuming we eventually understand the
brain well enough to know what to scan
58
196526
4150
假設有那麼一天知道該掃描何處
03:20
and develop the technology to safely
scan at that resolution,
59
200676
3450
也開發出高解析的安全掃描技術
03:24
the next challenge would be to recreate
that information digitally.
60
204126
4410
還有下一個挑戰:資訊的數位重建
03:28
The main obstacles to doing so are
computing power and storage space,
61
208536
4730
目前主要障礙
是電腦運算力和儲存空間
03:33
both of which are improving every year.
62
213266
2498
這兩方面每年都在進步
03:35
We’re actually much closer to attaining
this technological capacity
63
215764
3760
因此我們離技術目標越來越近
03:39
than we are to understanding or scanning
our own minds.
64
219524
4270
但離全面理解或掃描意識還遠得很呢
03:43
Artificial neural networks already run
our internet search engines,
65
223794
4040
人工神經網路早已被運用在
架構網路搜尋引擎上
03:47
digital assistants, self-driving cars,
Wall Street trading algorithms,
66
227834
4584
數位助理、自動駕駛汽車
華爾街交易運算及智慧型手機等等
03:52
and smart phones.
67
232418
1374
03:53
Nobody has yet built an artificial network
with 86 billion neurons,
68
233792
4110
目前尚未出現高達 860 億個
神經元架構的人工網路
03:57
but as computing technology improves,
69
237902
2430
但隨著運算科技的進步
04:00
it may be possible to keep track
of such massive data sets.
70
240332
4380
或許未來終能處理
如此龐大的數據資料
04:04
At every step in the scanning and
uploading process,
71
244712
3458
無論掃描還是上傳
04:08
we’d have to be certain we were capturing
all the necessary information accurately—
72
248170
4670
都須確保所有資訊
均能準確無誤地擷取
04:12
or there’s no telling what ruined
version of a mind might emerge.
73
252840
5457
因為掃描毀壞的意識版本
會有何後果無人能預料
04:18
While mind uploading is
theoretically possible,
74
258297
2786
儘管意識上傳理論上可行
04:21
we’re likely hundreds of years away
75
261083
1850
距離達到科學與技術那一天
04:22
from the technology
and scientific understanding
76
262933
2890
似乎也尚有數百年
04:25
that would make it a reality.
77
265823
1450
才能實現
04:27
And that reality would come with ethical
and philosophical considerations:
78
267273
4250
隨之而來的是道德與哲學的考量:
04:31
who would have access to mind uploading?
79
271523
2810
誰來掌控意識上傳?
04:34
What rights would be accorded to
uploaded minds?
80
274333
2880
能被上傳的意識又能擁有哪些權力?
04:37
How could this technology be abused?
81
277213
2760
這個科技會否被濫用?
04:39
Even if we can eventually upload
our minds,
82
279636
2800
即使真有意識上傳的一天
04:42
whether we should remains
an open question.
83
282436
3110
到底該不該做仍舊沒有一個答案
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。