请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Leonard Au
校对人员: Lipeng Chen
00:06
The good news is that your experimental robo-ants
0
6993
2715
好消息是,你的机器蚁实验成功了。
00:09
are a success!
1
9708
1470
00:11
The bad news is that you accidentally
2
11178
2120
坏消息是,
你不小心赋予了它们发射致命激光的能力,
00:13
just gave them the ability to shoot deadly lasers
3
13298
3020
00:16
…and you can’t turn it off.
4
16318
1490
却又无法把它关掉。
00:17
You have five minutes to stop them
5
17808
2040
你有五分钟的时间
00:19
before the lasers go online.
6
19848
2290
在激光系统启动之前制止它们。
00:22
Until then,
7
22138
830
00:22
all of your robo-ants will walk
8
22968
1830
在此之前,所有机器蚁会在窝里行走,
00:24
inside their habitat at a speed of
9
24798
2200
00:26
exactly 1 meter per minute.
10
26998
2220
速度为每分钟一米。
00:29
If they bump into each other or hit a dead end,
11
29218
2590
要是迎面碰上,或者走到了死胡同,
00:31
they’ll instantly turn around
12
31808
1610
它们立刻就会转身,
00:33
and walk back the way they came.
13
33418
1980
往原来的方向走回去。
00:35
When five minutes are up,
14
35398
895
五分钟一到,它们就会启动激光,
00:36
they’ll turn on their lasers,
15
36293
1485
00:37
break free,
16
37778
1050
逃出蚁窝,往外流窜,
00:38
and stream out into the world,
17
38828
1640
00:40
carving a path of destruction as they go.
18
40468
2510
走到哪里,摧毁哪里。
00:42
Your one chance to stop them is to insert
19
42978
2300
制止它们的唯一机会,
就是将两条紧急真空吸嘴插进蚁窝,
00:45
the two emergency vacuum nozzles into the habitat
20
45278
3610
00:48
and suck the ants up before they break free.
21
48888
3700
在蚂蚁逃脱之前把它们吸走。
00:52
The nozzles can press into any one location
22
52588
2560
吸嘴可以插进蚁窝的任何位置,
00:55
in the habitat through a membrane covering
23
55148
2340
只需穿破前面的膜就可,
00:57
its front side, and any ants that walk past
24
57488
2970
蚂蚁只要经过吸嘴,
01:00
will be sucked up and deactivated.
25
60458
2690
就会被吸走并且被解除。
01:03
You can’t move the nozzles once they’re placed
26
63148
2250
吸嘴插入蚁窝后就不能再移动,
01:05
without leaving a hole that the robo-ants
27
65398
2540
不然会留下洞口,让机器蚁大量涌出。
01:07
would pour out of, so choosing the
28
67938
1830
所以,选择正确的位置非常重要。
01:09
right spots will be key.
29
69768
2220
01:11
The habitat is made out of meter-long tubes.
30
71988
2800
蚁窝由一米长的管制作而成。
01:14
When the robots reach an intersection,
31
74788
2230
蚂蚁一走到交叉口,
01:17
they will pick randomly whether to go
32
77018
1960
就会随机选择往左、往右或往前走。
01:18
left, right, or forward.
33
78978
1590
01:20
They only go backward if they hit
34
80568
2580
他们只有在碰到另一只机器蚁
01:23
hit another robo-ant or a dead end.
35
83148
2380
或者走到死胡同时才转头。
01:25
Unfortunately, there are hundreds of them
36
85528
2670
不幸的是,蚁窝里有数百只蚂蚁,
01:28
inside the habitat, and if even one escapes,
37
88198
2700
就算只有一只蚂蚁逃脱,
01:30
it’ll do a lot of damage.
38
90898
2190
它也会造成很大的破坏。
01:33
With just less than five minutes remaining,
39
93088
2140
现在只剩下少过五分钟,
01:35
where should you place the 2 vacuum nozzles
40
95228
2910
两个真空吸嘴应该插在哪里,
01:38
to suck up all the robo-ants?
41
98138
2168
才能把所有机器蚂蚁吸掉?
01:40
Pause the video now if
you want to figure it out for yourself.
42
100306
3534
(如果要自己想答案,请现在暂停视频!)
01:43
Answer in: 3
43
103840
1570
01:45
Answer in: 2
44
105410
1291
01:46
Answer in: 1
45
106701
1574
01:48
With robo-ants ricocheting all over the habitat,
46
108275
3090
机器蚁在蚁窝里到处流窜,
01:51
it might seem impossible to stop them
47
111365
1780
趁它们逃脱之前制止它们,
01:53
before they break free.
48
113145
1500
好像是不可能的事情。
01:54
But this situation is simpler than it seems.
49
114645
2860
但是这个状况比想象中更简单。
01:57
Here's why.
50
117505
1190
为什么呢?
01:58
Imagine just two robo-ants crawling
51
118695
2220
想象两只机器蚁相向而行。
02:00
toward each other.
52
120915
1360
02:02
When they collide, they immediately
53
122275
1990
它们一碰撞,就会立刻转身。
02:04
reverse directions.
54
124265
1200
02:05
And what would that sequence of events look
55
125465
1870
如果它们只是经过彼此的话,
情况会怎样呢?
02:07
like if they crawled past each other instead?
56
127335
3010
02:10
It would look exactly the same before
57
130345
3100
不管是在碰撞前后都一样,
02:13
and after their collision, but with
58
133445
1990
02:15
their positions swapped.
59
135435
2270
只是两只蚂蚁的位置对调了。
02:17
This is true every time a pair of robo-ants meet.
60
137705
3010
只要有两只机器蚁相遇,情况都一样。
02:20
Because the identities of individual ants
61
140715
2570
个体蚂蚁的身份不重要,
02:23
don’t matter, you just need to figure out where
62
143285
2020
所以你只需要找出正确的插吸嘴位置,
02:25
you should put the nozzles to capture
63
145305
2140
在少于5分钟的时间内,捕捉到每一只不停行走的蚂蚁,
02:27
any single ant walking without interruption
64
147445
2640
02:30
for less than 5 minutes, starting from
65
150085
2380
不管它从蚁窝里的什么位置开始行走。
02:32
any point in the habitat.
66
152465
1690
02:34
That’s much easier to conceptualize and solve.
67
154155
3500
有了这个概念,问题就更容易解决了。
02:37
Placing the nozzles at intersections where
68
157655
2630
把吸嘴放在三、四条管的交叉口,
02:40
three or four tubes meet seems like your best bet
69
160285
3060
可能就是最佳选择,
02:43
since that’s where the robo-ants might otherwise
70
163345
2500
因为机器蚁可能会在这里换方向,
02:45
change directions and miss your nozzles.
71
165845
2710
从而躲避了你的吸嘴。
02:48
There are only four intersections…
72
168555
2400
交叉口只有四个,
02:50
which two should you pick?
73
170955
1840
你该选择哪两个呢?
02:52
The top right intersection has to be one of them.
74
172795
2680
右上方交叉口必须是其中一个,
02:55
If it isn’t, an ant crawling down from
75
175475
2370
要不然,如果蚂蚁从这里走向死胡同,
02:57
this intersection toward the dead end would
76
177845
2720
03:00
crawl for four minutes to get back to the
77
180565
2190
它爬行四分钟后将会回到交叉口,
03:02
intersection, and then go in any of three
78
182755
2520
然后从三个方向中选择一个,
03:05
directions, walking for at least another minute.
79
185275
3070
继续行走至少一分钟。
03:08
Once you’ve placed a nozzle in the top right,
80
188345
2120
一旦在右上方插入了吸嘴,
03:10
the only other choice that has a chance
81
190465
2150
就只剩下一个有效的选择,
03:12
to work is the bottom left.
82
192615
1930
就是左下方交叉口。
03:14
To see that this works, imagine an ant
83
194545
2700
为了证明这样有效,
想象一下蚁窝内任何位置的一只蚂蚁。
03:17
anywhere else in the habitat.
84
197245
1910
03:19
Worst case scenario, the ant would start
85
199155
2860
最糟的情况下,蚂蚁从吸嘴旁边开始,
03:22
right next to the vacuum nozzle, marching away from it.
86
202015
3210
背对着吸嘴行走。
03:25
But in all those worst cases, the ant would march
87
205225
3160
但是就算在这些情况下,
蚂蚁爬行最多四米后,
03:28
for at most 4 meters before being sucked
88
208385
2920
就会被真空吸走。
03:31
up into the vacuum.
89
211315
1540
03:32
No other choice of two intersection points
90
212855
3060
除这两个交叉口的组合之外,
03:35
is guaranteed to get all the robo-ants
91
215915
2470
其它组合都无法保证
能在五分钟内吸走所有蚂蚁。
03:38
within five minutes.
92
218385
1570
03:39
Having vacuumed them all up, you’ve
93
219955
2610
吸掉了所有蚂蚁,就化解了一次重大危机。
03:42
averted a major crisis.
94
222565
1710
03:44
Before you mess with robo-ants again,
95
224275
2820
下次再玩机器蚂蚁之前,
03:47
you’ll want to have a robo-anteater ready.
96
227095
2360
最好先准备一只机器食蚁兽。
03:49
And wouldn’t it be cool if it could
97
229455
1370
要是它能飞、能喷火,那该有多酷!
03:50
fly and breathe fire?
98
230825
1920
03:52
There’s no way that could go wrong!
99
232745
2320
这样就不会出问题了!
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。