아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: GGTC JELLY
검토: Won Jang
00:06
The good news is that your experimental robo-ants
0
6993
2715
당신은 개미 로봇 실험에 성공했습니다!
00:09
are a success!
1
9708
1470
00:11
The bad news is that you accidentally
2
11178
2120
그러나 실수로 개미들에게
위험한 레이저를 주었고
00:13
just gave them the ability to shoot deadly lasers
3
13298
3020
00:16
…and you can’t turn it off.
4
16318
1490
당신은 레이저를 끌 수 없습니다.
00:17
You have five minutes to stop them
5
17808
2040
정확하게 5분이 지나면
00:19
before the lasers go online.
6
19848
2290
레이저가 작동할 것 입니다.
00:22
Until then,
7
22138
830
00:22
all of your robo-ants will walk
8
22968
1830
그때까지 모든 개미 로봇들은 개미집을
00:24
inside their habitat at a speed of
9
24798
2200
00:26
exactly 1 meter per minute.
10
26998
2220
정확히 1분당 1미터의 속도로
돌아다닐 것입니다.
만약 그들이 서로 부딪히거나
막다른 골목에 다다른다면
00:29
If they bump into each other or hit a dead end,
11
29218
2590
00:31
they’ll instantly turn around
12
31808
1610
즉시 돌아서 그들이 왔던 길을
되돌아 갈 것입니다.
00:33
and walk back the way they came.
13
33418
1980
00:35
When five minutes are up,
14
35398
895
5분이 다 되었을 때
00:36
they’ll turn on their lasers,
15
36293
1485
그들은 레이저를 키고
00:37
break free,
16
37778
1050
실험실을 탈출해서
00:38
and stream out into the world,
17
38828
1640
세상 밖으로 나갈 것 이고
00:40
carving a path of destruction as they go.
18
40468
2510
전세계를 파괴할 것입니다.
00:42
Your one chance to stop them is to insert
19
42978
2300
이들을 멈추기 위해서는
진공 노즐 두 개를 집안으로 넣고
00:45
the two emergency vacuum nozzles into the habitat
20
45278
3610
00:48
and suck the ants up before they break free.
21
48888
3700
그들이 도망치기 전에
모두 빨아들여야 합니다.
00:52
The nozzles can press into any one location
22
52588
2560
노즐들은 집을 덮고 있는 막을 통해
어느 위치에나 넣을 수 있고
00:55
in the habitat through a membrane covering
23
55148
2340
00:57
its front side, and any ants that walk past
24
57488
2970
노즐을 지나쳐간 모든 개미들은
01:00
will be sucked up and deactivated.
25
60458
2690
빨아들여지고 작동을 멈출 것입니다.
01:03
You can’t move the nozzles once they’re placed
26
63148
2250
당신이 한 번 꽂은 노즐을 움직인다면
01:05
without leaving a hole that the robo-ants
27
65398
2540
뚫린 구멍을 통해 개미들이
쏟아져 나올 것 입니다.
01:07
would pour out of, so choosing the
28
67938
1830
그렇기 때문에 적절한 위치를
찾는 것이 중요합니다.
01:09
right spots will be key.
29
69768
2220
01:11
The habitat is made out of meter-long tubes.
30
71988
2800
개미집은 1미터 길이의 튜브로
이루어져 있습니다.
01:14
When the robots reach an intersection,
31
74788
2230
만약 개미들이 교차로에 도착한다면
01:17
they will pick randomly whether to go
32
77018
1960
그들은 무작위로 왼쪽, 오른쪽,
또는 앞으로 갈 것입니다.
01:18
left, right, or forward.
33
78978
1590
01:20
They only go backward if they hit
34
80568
2580
그들은 다른 개미들과 마주치거나
01:23
hit another robo-ant or a dead end.
35
83148
2380
막다른 골목에 다다랐을
때만 되돌아갑니다.
01:25
Unfortunately, there are hundreds of them
36
85528
2670
안타깝게도 집안에는 수백 마리의
개미들이 있습니다.
01:28
inside the habitat, and if even one escapes,
37
88198
2700
그리고 만약 한 마리라도 탈출 한다면
01:30
it’ll do a lot of damage.
38
90898
2190
큰 피해를 줄 것입니다.
01:33
With just less than five minutes remaining,
39
93088
2140
5분이 다 지나기 전에
01:35
where should you place the 2 vacuum nozzles
40
95228
2910
당신은 두 개의 노즐들을
어디에 놓아야 할까요?
01:38
to suck up all the robo-ants?
41
98138
2168
스스로 정답을 찾고 싶다면
여기서 영상을 정지하세요!
01:40
Pause the video now if
you want to figure it out for yourself.
42
100306
3534
01:43
Answer in: 3
43
103840
1570
3초 후 정답공개
01:45
Answer in: 2
44
105410
1291
2초 후 정답공개
01:46
Answer in: 1
45
106701
1574
1초 후 정답공개
01:48
With robo-ants ricocheting all over the habitat,
46
108275
3090
개미 로봇들은 개미집 사방에서
돌아다니기 때문에
01:51
it might seem impossible to stop them
47
111365
1780
그들이 탈출하기 전에 멈추는 것은
불가능해 보일지도 모릅니다
01:53
before they break free.
48
113145
1500
01:54
But this situation is simpler than it seems.
49
114645
2860
그렇지만 이 문제는
생각보다 더 간단합니다.
01:57
Here's why.
50
117505
1190
이유는 이와 같습니다.
01:58
Imagine just two robo-ants crawling
51
118695
2220
두 마리의 개미 로봇이 마주보고
02:00
toward each other.
52
120915
1360
기어 오고 있다고 생각해봅시다.
그들이 부딪힐 때,
02:02
When they collide, they immediately
53
122275
1990
즉시 반대 방향으로 기어갑니다.
02:04
reverse directions.
54
124265
1200
02:05
And what would that sequence of events look
55
125465
1870
만약 그들이 서로 지나친다면
02:07
like if they crawled past each other instead?
56
127335
3010
그 과정은 어떻게 보일까요?
02:10
It would look exactly the same before
57
130345
3100
충돌 전과 후의 모습은
정확하게 똑같습니다.
02:13
and after their collision, but with
58
133445
1990
단지 서로의 위치만 바뀐 것이지요.
02:15
their positions swapped.
59
135435
2270
02:17
This is true every time a pair of robo-ants meet.
60
137705
3010
이것은 한 쌍의 개미들이 만날 때마다
매번 일어나는 일입니다.
02:20
Because the identities of individual ants
61
140715
2570
어떤 개미인지는 중요하지 않기 때문에
02:23
don’t matter, you just need to figure out where
62
143285
2020
여러분이 계산해야하는 것은
어디에 노즐을 놓아야
02:25
you should put the nozzles to capture
63
145305
2140
02:27
any single ant walking without interruption
64
147445
2640
모든 위치에서 출발해서
앞으로 계속 움직이는 개미들을
02:30
for less than 5 minutes, starting from
65
150085
2380
5분 내에 모두 잡을 수 있을지
알아내면 됩니다.
02:32
any point in the habitat.
66
152465
1690
02:34
That’s much easier to conceptualize and solve.
67
154155
3500
이렇게 생각하면 문제가 훨씬 단순하고
더 풀기 쉬워집니다.
02:37
Placing the nozzles at intersections where
68
157655
2630
3~4개의 튜브가 만나는
교차로에 노즐을 놓는 것은
02:40
three or four tubes meet seems like your best bet
69
160285
3060
최선의 추측으로 보입니다.
02:43
since that’s where the robo-ants might otherwise
70
163345
2500
왜냐하면 이곳에 놓지 않으면
개미들은 여기서 방향을 바꾸고
02:45
change directions and miss your nozzles.
71
165845
2710
노즐을 피할 수도 있기 때문입니다.
02:48
There are only four intersections…
72
168555
2400
4개의 교차로 만이 있습니다.
02:50
which two should you pick?
73
170955
1840
어느 두 군데를 골라야 할까요?
02:52
The top right intersection has to be one of them.
74
172795
2680
오른쪽 위의 교차로가 한 군데가 될 것입니다.
02:55
If it isn’t, an ant crawling down from
75
175475
2370
그렇지 않다면, 이 교차로부터
막다른 길까지 개미가 기어갔다가
02:57
this intersection toward the dead end would
76
177845
2720
다시 교차로로 돌아오는 데에
03:00
crawl for four minutes to get back to the
77
180565
2190
4분이 걸릴 것 입니다.
03:02
intersection, and then go in any of three
78
182755
2520
그 다음에 3개 중에 어떤 방향을 택하더라도
03:05
directions, walking for at least another minute.
79
185275
3070
5분이 초과될 것 입니다.
03:08
Once you’ve placed a nozzle in the top right,
80
188345
2120
만약 당신이 오른쪽 위에 노즐을 놓는다면
03:10
the only other choice that has a chance
81
190465
2150
개미를 잡을 수 있는 또 다른 선택은
03:12
to work is the bottom left.
82
192615
1930
왼쪽 아래만이 될 것입니다.
03:14
To see that this works, imagine an ant
83
194545
2700
이 방법을 통해 개미를 잡을
수 있는지 알아 보기 위해서
03:17
anywhere else in the habitat.
84
197245
1910
집 안 모든 곳에 개미들이 있다고
상상해봅시다.
03:19
Worst case scenario, the ant would start
85
199155
2860
최악의 경우에, 개미는
노즐 오른쪽에서 출발해
멀어져 갈 것 입니다.
03:22
right next to the vacuum nozzle, marching away from it.
86
202015
3210
03:25
But in all those worst cases, the ant would march
87
205225
3160
그러나 그러한 경우에도
개미는 최대 4미터를 기어간 후에
03:28
for at most 4 meters before being sucked
88
208385
2920
03:31
up into the vacuum.
89
211315
1540
진공 노즐에 빨려 들어갈 것 입니다.
03:32
No other choice of two intersection points
90
212855
3060
다른 두 가지의 교차로를 선택하는 것은
03:35
is guaranteed to get all the robo-ants
91
215915
2470
5분 내에 모든 개미를 잡는다고
보장할 수 없습니다.
03:38
within five minutes.
92
218385
1570
03:39
Having vacuumed them all up, you’ve
93
219955
2610
개미를 모두 빨아들이고 나서
03:42
averted a major crisis.
94
222565
1710
당신은 최악의 고비를 넘겼습니다.
03:44
Before you mess with robo-ants again,
95
224275
2820
개미들이 다시 사고를 치기 전에
03:47
you’ll want to have a robo-anteater ready.
96
227095
2360
당신은 개미핥기를
준비해야 할 것입니다.
03:49
And wouldn’t it be cool if it could
97
229455
1370
그런데 개미핥기가 날기도 하고
불도 뿜을 수 있다면
03:50
fly and breathe fire?
98
230825
1920
더 멋지지 않을까요?
03:52
There’s no way that could go wrong!
99
232745
2320
뭐, 별일 있겠어요?
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.