請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:06
The good news is that your experimental robo-ants
0
6993
2715
好消息是,你的實驗性
機器螞蟻非常成功!
00:09
are a success!
1
9708
1470
00:11
The bad news is that you accidentally
2
11178
2120
壞消息是,你不小心
00:13
just gave them the ability to shoot deadly lasers
3
13298
3020
給了它們發射致命雷射的能力……
00:16
…and you can’t turn it off.
4
16318
1490
且你無法把它關掉。
00:17
You have five minutes to stop them
5
17808
2040
你有五分鐘可以阻止它們,
00:19
before the lasers go online.
6
19848
2290
然後雷射就會連線。
00:22
Until then,
7
22138
830
00:22
all of your robo-ants will walk
8
22968
1830
在那之前,你所有的機器螞蟻
00:24
inside their habitat at a speed of
9
24798
2200
都會在它們的棲息地裡行走,
00:26
exactly 1 meter per minute.
10
26998
2220
速度剛好是每分鐘一公尺。
00:29
If they bump into each other or hit a dead end,
11
29218
2590
如果它們撞到或是碰到死路,
00:31
they’ll instantly turn around
12
31808
1610
它們會馬上回轉,從原路走回去。
00:33
and walk back the way they came.
13
33418
1980
00:35
When five minutes are up,
14
35398
895
五分鐘過後,它們就會啟動雷射,
00:36
they’ll turn on their lasers,
15
36293
1485
00:37
break free,
16
37778
1050
脫身獲得自由,湧入世界中,
00:38
and stream out into the world,
17
38828
1640
00:40
carving a path of destruction as they go.
18
40468
2510
所經之處都會造成毀滅。
00:42
Your one chance to stop them is to insert
19
42978
2300
你有一個機會阻止它們,
就是把兩個緊急用
真空吸塵器的管嘴插入棲息地中,
00:45
the two emergency vacuum nozzles into the habitat
20
45278
3610
00:48
and suck the ants up before they break free.
21
48888
3700
在螞蟻脫身之前把它們吸光。
00:52
The nozzles can press into any one location
22
52588
2560
用力壓管嘴,就可以讓它
穿過棲息地前面的覆蓋薄膜,
00:55
in the habitat through a membrane covering
23
55148
2340
進入棲息地中的任何一處。
00:57
its front side, and any ants that walk past
24
57488
2970
任何經過的螞蟻
01:00
will be sucked up and deactivated.
25
60458
2690
都會被吸起來並停止運作。
01:03
You can’t move the nozzles once they’re placed
26
63148
2250
管嘴放好之後就無法再移動,
01:05
without leaving a hole that the robo-ants
27
65398
2540
一移動就會留下一個洞
讓機器螞蟻逃出來,
01:07
would pour out of, so choosing the
28
67938
1830
01:09
right spots will be key.
29
69768
2220
所以關鍵是要選擇正確的插入點。
01:11
The habitat is made out of meter-long tubes.
30
71988
2800
棲息地是用一公尺長的
管子做成的。
01:14
When the robots reach an intersection,
31
74788
2230
當機器螞蟻到了交叉口時,
01:17
they will pick randomly whether to go
32
77018
1960
它們會隨機選擇要
左轉、右轉,或直走。
01:18
left, right, or forward.
33
78978
1590
01:20
They only go backward if they hit
34
80568
2580
會回轉的情況只有撞到
01:23
hit another robo-ant or a dead end.
35
83148
2380
另一隻機器螞蟻或是碰到死路。
01:25
Unfortunately, there are hundreds of them
36
85528
2670
不幸的是,在棲息地中
有數百隻螞蟻,
01:28
inside the habitat, and if even one escapes,
37
88198
2700
只要有一隻逃脫,
就會造成很大的傷害。
01:30
it’ll do a lot of damage.
38
90898
2190
01:33
With just less than five minutes remaining,
39
93088
2140
只剩下不到五分鐘,
01:35
where should you place the 2 vacuum nozzles
40
95228
2910
你應該要把這兩個真空
吸塵器的管嘴放在哪裡
01:38
to suck up all the robo-ants?
41
98138
2168
才能把所有機器螞蟻都吸起來?
01:40
Pause the video now if
you want to figure it out for yourself.
42
100306
3534
01:43
Answer in: 3
43
103840
1570
01:45
Answer in: 2
44
105410
1291
01:46
Answer in: 1
45
106701
1574
01:48
With robo-ants ricocheting all over the habitat,
46
108275
3090
機器螞蟻在棲息地中到處跑,
01:51
it might seem impossible to stop them
47
111365
1780
看起來似乎無法在它們
逃出去之前阻止它們。
01:53
before they break free.
48
113145
1500
01:54
But this situation is simpler than it seems.
49
114645
2860
但這個情況其實
比看起來的還容易解決。
01:57
Here's why.
50
117505
1190
原因如下。
01:58
Imagine just two robo-ants crawling
51
118695
2220
想像只有兩隻機器螞蟻,
它們在爬向彼此。
02:00
toward each other.
52
120915
1360
02:02
When they collide, they immediately
53
122275
1990
當它們相撞時,它們
馬上就會轉向反方向。
02:04
reverse directions.
54
124265
1200
02:05
And what would that sequence of events look
55
125465
1870
如果它們改成是爬過彼此,
02:07
like if they crawled past each other instead?
56
127335
3010
那一連串事件
看起來會是什麼樣子?
02:10
It would look exactly the same before
57
130345
3100
在它們相撞之前和之後
02:13
and after their collision, but with
58
133445
1990
看起來會完全一樣,
02:15
their positions swapped.
59
135435
2270
但它們位置會互換。
02:17
This is true every time a pair of robo-ants meet.
60
137705
3010
每當有一對螞蟻相碰時都是如此。
02:20
Because the identities of individual ants
61
140715
2570
因為每一隻螞蟻的
個別身分並不重要,
02:23
don’t matter, you just need to figure out where
62
143285
2020
你只需要想出你要把管嘴放在哪裡
02:25
you should put the nozzles to capture
63
145305
2140
才能捕捉到每一隻螞蟻,
02:27
any single ant walking without interruption
64
147445
2640
且每隻螞蟻都會從
棲息地的任何地方
02:30
for less than 5 minutes, starting from
65
150085
2380
開始不間斷地行走
不到五分鐘的時間。
02:32
any point in the habitat.
66
152465
1690
02:34
That’s much easier to conceptualize and solve.
67
154155
3500
這樣就比較容易概念化和解題了。
02:37
Placing the nozzles at intersections where
68
157655
2630
把管嘴放在三或四根管子的交叉口
02:40
three or four tubes meet seems like your best bet
69
160285
3060
似乎是最有勝算的選擇,
02:43
since that’s where the robo-ants might otherwise
70
163345
2500
因為若不放在那裡,
機器螞蟻可能會改變方向,
02:45
change directions and miss your nozzles.
71
165845
2710
錯過你的管嘴。
02:48
There are only four intersections…
72
168555
2400
只有四個交叉口……
02:50
which two should you pick?
73
170955
1840
你會挑哪兩個?
02:52
The top right intersection has to be one of them.
74
172795
2680
一定得選右上的交叉口。
02:55
If it isn’t, an ant crawling down from
75
175475
2370
如果沒有選它,當一隻螞蟻
從這個交叉口向下爬,
02:57
this intersection toward the dead end would
76
177845
2720
到達死路之後,
03:00
crawl for four minutes to get back to the
77
180565
2190
就會花四分鐘爬回到這個交叉點,
03:02
intersection, and then go in any of three
78
182755
2520
接著往另外三個方向之一前進,
03:05
directions, walking for at least another minute.
79
185275
3070
再走至少一分鐘。
03:08
Once you’ve placed a nozzle in the top right,
80
188345
2120
當你把一隻管嘴放在右上之後,
03:10
the only other choice that has a chance
81
190465
2150
唯一有可能的選擇就是左下角了。
03:12
to work is the bottom left.
82
192615
1930
03:14
To see that this works, imagine an ant
83
194545
2700
若想知道它如何運作,
想像在棲息地中的任何
其他一處有一隻螞蟻。
03:17
anywhere else in the habitat.
84
197245
1910
03:19
Worst case scenario, the ant would start
85
199155
2860
最糟糕的狀況,這隻螞蟻
會從管嘴旁邊的點開始
03:22
right next to the vacuum nozzle, marching away from it.
86
202015
3210
朝遠離管嘴的方向爬。
03:25
But in all those worst cases, the ant would march
87
205225
3160
但在所有最糟的情況下,
螞蟻最多只能爬四公尺
03:28
for at most 4 meters before being sucked
88
208385
2920
就會被吸到真空吸塵器中。
03:31
up into the vacuum.
89
211315
1540
03:32
No other choice of two intersection points
90
212855
3060
只有選這兩個交叉點,
03:35
is guaranteed to get all the robo-ants
91
215915
2470
才能保證在五分鐘內
抓到所有的機器螞蟻。
03:38
within five minutes.
92
218385
1570
03:39
Having vacuumed them all up, you’ve
93
219955
2610
把它們通通吸掉之後,
03:42
averted a major crisis.
94
222565
1710
你阻止了一項重大危機。
03:44
Before you mess with robo-ants again,
95
224275
2820
在你下次要亂搞機器螞蟻之前,
03:47
you’ll want to have a robo-anteater ready.
96
227095
2360
你會想要把機器食蟻獸先準備好。
03:49
And wouldn’t it be cool if it could
97
229455
1370
如果它還能飛行
和噴火,不是很酷嗎?
03:50
fly and breathe fire?
98
230825
1920
03:52
There’s no way that could go wrong!
99
232745
2320
那不可能會出錯的!
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。