RNAi: Slicing, dicing and serving your cells - Alex Dainis

375,915 views ・ 2013-08-12

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaoyu Ye 校对人员: Emma Gao
00:07
You can think of your cells
0
7347
1235
你可以把你的细胞想象成
00:08
as the kitchen in a busy restaurant.
1
8582
2234
繁忙的餐馆厨房。
00:10
Sometimes your body orders chicken.
2
10816
2317
有时候你的身体想点一份鸡肉。
00:13
Other times, it orders steak.
3
13133
2082
有时候它又会想点一份牛排。
00:15
Your cells have to be able to crank out
4
15215
1878
你的细胞得有能力制造出
00:17
whatever the body needs
5
17093
1466
身体需要的一切,
00:18
and quickly.
6
18559
1149
而且要快。
00:19
When an order comes in,
7
19708
1230
当点单出现后,
00:20
the chef looks to the cookbook, your DNA,
8
20938
2453
主厨开始翻阅菜谱,你的DNA,
00:23
for the recipe.
9
23391
1380
来查找配方。
00:24
She then transcribes that message
10
24771
1383
她然后将这个信息抄录
00:26
onto a piece of paper called RNA
11
26154
2496
到一张叫做RNA的纸上,
00:28
and brings it back to her countertop, the ribosome.
12
28650
3041
并将RNA带到她的工作台上——核糖体。
00:31
There, she can translate the recipe into a meal,
13
31691
3034
在那里,她可以用菜谱做成美味的一道菜,
00:34
or for your cells, a protein,
14
34725
2215
对细胞来说就是一种蛋白质。
00:36
by following the directions that she's copied down.
15
36940
2796
这一切只要按照抄录的菜谱就可以了。
00:39
But RNA does more for the cell
16
39736
1559
但细胞中的RNA
00:41
than just act as a messenger
17
41295
1347
不仅仅是一个信号传递者,
00:42
between a cook and her cookbook.
18
42642
1925
在厨师和他的笔记之间
00:44
It can move in reverse and create DNA,
19
44567
2498
它可以反向生成DNA,
00:47
it can direct amino acids to their targets,
20
47065
2731
它可以指导氨基酸到达其它目标位置,
00:49
or it can take part in RNA interference,
21
49796
2960
它也可以在RNA干扰中发挥作用,
00:52
or RNAi.
22
52756
1668
这种RNA称作沉默RNA(RNAi)。
00:54
But wait!
23
54424
783
等等!
00:55
Why would RNA want to interfere with itself?
24
55207
2528
为什么RNA想干扰它自己呢?
00:57
Well, sometimes a cell doesn't want to turn
25
57735
2535
有时候细胞并不想
01:00
all of the messenger RNA it creates into protein,
26
60270
3232
将所有的信使RNA都翻译成蛋白质;
01:03
or it may need to destroy RNA injected into the cell
27
63502
3144
有时候它需要把被病毒入侵的细胞的RNA
01:06
by an attacking virus.
28
66646
1867
消灭掉来摧毁掉病毒。
01:08
Say, for example, in our cellular kitchen,
29
68513
2463
比如,在我们的细胞厨房中,
01:10
that someone wanted to cancel their order
30
70976
1950
有人想取消订单,
01:12
or decided they wanted chips instead of fries.
31
72926
2881
或者决定用炸薯条替代油炸小鱼。
01:15
That's where RNAi comes in.
32
75807
2383
这时候沉默RNA就发挥作用了。
01:18
Thankfully, your cells have the perfect knives
33
78190
1790
幸好你的细胞有合适的刀具
01:19
for just this kind of job.
34
79980
1805
能胜任这样的工作。
01:21
When the cell finds or produces
35
81785
1510
当细胞发现或产生了
01:23
long, double-stranded RNA molecules,
36
83295
2405
长双链RNA分子,
01:25
it chops these molecules up
37
85700
1499
它将这些分子用
01:27
with a protein actually named dicer.
38
87199
3112
称作切酶的蛋白质切成小段。
01:30
Now, these short snippets of RNA
39
90311
1683
现在这些小段RNA
01:31
are floating around in the cell,
40
91994
1660
在细胞中漂浮着,
01:33
and they're picked up by something called RISC,
41
93654
2183
并被称作“RNA沉默复合体”发现,
01:35
the RNA Silencing Complex.
42
95837
2739
简称RISC。
01:38
It's composed of a few different proteins,
43
98576
1999
它由几个不同的蛋白组成,
01:40
the most important being slicer.
44
100575
2325
最重要的就是切酶。
01:42
This is another aptly named protein,
45
102900
1946
这个蛋白的名字也很合适,
01:44
and we'll get to why in just a second.
46
104846
2418
我们很快就会知道为什么。
01:47
RISC strips these small chunks
47
107264
1611
RISC把这些小块的
01:48
of double-stranded RNA in half,
48
108875
1942
双链RNA拆成两份,
01:50
using the single strand to target matching mRNA,
49
110817
3204
用单链来匹配目标mRNA,
01:54
looking for pieces that fit together
50
114021
1427
寻找着合适的另一半,
01:55
like two halves of a sandwich.
51
115448
2243
就像三明治的两半。
01:57
When it finds the matching piece of mRNA,
52
117691
2299
当它找到匹配的mRNA,
01:59
RISC's slicer protein slices it up.
53
119990
2993
RISC的切割蛋白把它切掉。
02:02
The cell then realizes
54
122983
992
然后细胞会发现
02:03
there are odd, strangely sized pieces
55
123975
2093
这些奇特古怪的RNA片段
02:06
of RNA floating around
56
126068
1141
四处飘荡,
02:07
and destroys them,
57
127209
1341
然后摧毁它们
02:08
preventing the mRNA from being turned into protein.
58
128550
3095
以阻止mRNA翻译成蛋白质。
02:11
So, you have double-stranded RNA,
59
131645
1932
所以当以有双链RNA时,
02:13
you dice it up,
60
133577
1170
你会把它切开,
02:14
it targets mRNA,
61
134747
1483
它匹配mRNA,
02:16
and then that gets sliced up, too.
62
136230
2396
然后那一段也会被切掉。
02:18
Voila!
63
138626
871
瞧!
02:19
You've prevented expression
64
139497
1155
你阻止了错误的表达,
02:20
and saved yourself some unhappy diners.
65
140652
2661
避免自己吃一顿难吃的餐。
02:23
So, how did anybody ever figure this out?
66
143313
3242
那么这个是怎么被发现的呢?
02:26
Well, the process was first discovered in petunias
67
146555
3298
这个过程首先被发现在南美矮牵牛花中,
02:29
when botanists trying to create deep purple blooms
68
149853
2610
当植物学家试着创造深紫色花朵时,
02:32
introduced a pigment-producing gene into the flowers.
69
152463
3327
他们引入了一段色素基因进入细胞。
02:35
But instead of darker flowers,
70
155790
1529
但他们没看到颜色更深的花朵,
02:37
they found flowers with white patches
71
157319
1627
却只看到了白色,
02:38
and no pigment at all.
72
158946
1612
全然没有色素出现。
02:40
Instead of using the RNA produced by the new gene
73
160558
2638
花朵并没有使用新基因产生的RNA
02:43
to create more pigment,
74
163196
1032
来生成色素,
02:44
the flowers were actually using it
75
164228
1681
实际上这些花在用产生的RNA
02:45
to knock down the pigment-producing pathway,
76
165909
2151
来敲除色素生成通路,
02:48
destroying RNA
77
168060
1032
用沉默RNA摧毁了
02:49
from the plant's original genes with RNAi,
78
169092
2510
来自植物自己基因的RNA,
02:51
and leaving them with pigment-free white flowers.
79
171602
3295
最终这些花都是无色素的白花。
02:54
Scientists saw a similar phenomena
80
174897
1750
科学家还在一种小型蠕虫——线虫的体内
02:56
in tiny worms called C. elegans,
81
176647
2181
发现了类似的情况。
02:58
and once they figured out what was happening,
82
178828
1754
当他们弄明白发生了什么以后,
03:00
they realized they could use RNAi
83
180582
1783
他们意识到可以用沉默RNA
03:02
to their advantage.
84
182365
1557
来帮助他们。
03:03
Want to see what happens
85
183922
1156
想看看
03:05
when a certain gene is knocked out of a worm
86
185078
1771
特定基因被敲除以后的蠕虫或者苍蝇
03:06
or a fly?
87
186849
1141
长什么样吗?
03:07
Introduce an RNAi construct for that gene,
88
187990
2436
构建一段针对相关基因的沉默RNA,
03:10
and bam!
89
190426
744
砰!
03:11
No more protein expression.
90
191170
1721
再也不会表达相关蛋白了。
03:12
You can even get creative
91
192891
1629
再创造性一点,
03:14
and target that effect to certain systems,
92
194520
2300
你可以针对特定系统敲除基因,
03:16
knocking down genes in just the brain,
93
196820
1320
可以在大脑中,
03:18
or just the liver,
94
198140
1031
在肝脏中,
03:19
or just the heart.
95
199171
1357
或者在心脏中。
03:20
Figuring out what happens
96
200528
1059
弄清敲除
03:21
when you knock down a gene in a certain system
97
201587
2258
某个系统的特定基因的效应
03:23
can be an important step
98
203845
1568
是了解这段基因功能的
03:25
in figuring out what that gene does.
99
205413
2671
重要的一步。
03:28
But RNAi isn't just for understanding
100
208084
2252
然而沉默RNA不仅可用来
03:30
how things happen.
101
210336
1530
理解事情的发生。
03:31
It can also be a powerful, therapeutic tool
102
211866
2306
它也可以成为一个强大的治疗工具,
03:34
and could be a way for us to manipulate
103
214172
1870
也可以成为我们控制细胞内部的
03:36
what is happening within own cells.
104
216042
2301
一种方法。
03:38
Researchers have been experimenting
105
218343
1408
研究者们已经开始试着
03:39
with using it to their advantage in medicine,
106
219751
2165
用它来改进药物,
03:41
including targeting RNA and tumor cells
107
221916
1998
包括瞄准特定RNA和肿瘤细胞,
03:43
in the hopes of turning off cancer-causing genes.
108
223914
2752
希望能关闭致癌基因。
03:46
In theory, our cellular kitchens
109
226666
1962
理论上,我们的细胞厨房
03:48
could serve up an order of cells,
110
228628
1881
可以处理细胞的订单,
03:50
hold the cancer.
111
230509
1698
并阻止癌症。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7