RNAi: Slicing, dicing and serving your cells - Alex Dainis

372,358 views ・ 2013-08-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:07
You can think of your cells
0
7347
1235
אתם יכולים לחשוב על התאים שלכם
00:08
as the kitchen in a busy restaurant.
1
8582
2234
כמטבח במסעדה עמוסה.
00:10
Sometimes your body orders chicken.
2
10816
2317
לפעמים הגוף שלכם מזמין עוף.
00:13
Other times, it orders steak.
3
13133
2082
פעמים אחרות, הוא מזמין סטייק.
00:15
Your cells have to be able to crank out
4
15215
1878
התאים שלכם חייבים להיות מסוגלים להוציא
00:17
whatever the body needs
5
17093
1466
מה שהגוף צריך
00:18
and quickly.
6
18559
1149
ומהר.
00:19
When an order comes in,
7
19708
1230
כשהזמנה מגיעה,
00:20
the chef looks to the cookbook, your DNA,
8
20938
2453
השף מחפשת בספר הבישול, הDNA שלכם,
00:23
for the recipe.
9
23391
1380
את המתכון.
00:24
She then transcribes that message
10
24771
1383
היא מעתיקה אז את ההודעה
00:26
onto a piece of paper called RNA
11
26154
2496
על פיסת נייר שנקראת RNA
00:28
and brings it back to her countertop, the ribosome.
12
28650
3041
ומביאה אותה חזרה למשטי העבודה, הריבוזום.
00:31
There, she can translate the recipe into a meal,
13
31691
3034
שם, היא יכולה לתרגם את המתכון לארוחה,
00:34
or for your cells, a protein,
14
34725
2215
או לתאים שלכם, חלבון,
00:36
by following the directions that she's copied down.
15
36940
2796
על ידי עקיבה אחרי ההוראות שהיא העתיקה.
00:39
But RNA does more for the cell
16
39736
1559
אבל RNA עושה יותר עבור התא
00:41
than just act as a messenger
17
41295
1347
מאשר רק לשמש כשליח
00:42
between a cook and her cookbook.
18
42642
1925
בין טבחית וספר הבישול שלה.
00:44
It can move in reverse and create DNA,
19
44567
2498
הוא יכול לזוז אחורנית וליצור DNA,
00:47
it can direct amino acids to their targets,
20
47065
2731
הוא יכול לכוון חומצות אמינו למטרות שלהם,
00:49
or it can take part in RNA interference,
21
49796
2960
או שהוא יכול לקחת חלק בהפרעת RNA,
00:52
or RNAi.
22
52756
1668
או RNAi.
00:54
But wait!
23
54424
783
אבל חכו!
00:55
Why would RNA want to interfere with itself?
24
55207
2528
למה RNA ירצה להפריע לעצמו?
00:57
Well, sometimes a cell doesn't want to turn
25
57735
2535
ובכן, לפעמים תא לא רוצה להפוך
01:00
all of the messenger RNA it creates into protein,
26
60270
3232
את כל הRNA השליחים לחלבונים,
01:03
or it may need to destroy RNA injected into the cell
27
63502
3144
או שאולי הוא ירצה להשמיד RNA שהוזרק לתא
01:06
by an attacking virus.
28
66646
1867
על ידי וירוס תוקף.
01:08
Say, for example, in our cellular kitchen,
29
68513
2463
נגיד, לדוגמה, במטבח התאי שלנו,
01:10
that someone wanted to cancel their order
30
70976
1950
שמישהו רצה לבטל את ההזמנה שלו
01:12
or decided they wanted chips instead of fries.
31
72926
2881
או החליט שהוא רוצה צ'יפס במקום טוגנים.
01:15
That's where RNAi comes in.
32
75807
2383
שם נכנס RNAi.
01:18
Thankfully, your cells have the perfect knives
33
78190
1790
תודות לו, לתאים שלכם יש את הסכינים המושלמים
01:19
for just this kind of job.
34
79980
1805
בדיוק לעבודה מסוג זה.
01:21
When the cell finds or produces
35
81785
1510
כשהתא מוצא או יוצר
01:23
long, double-stranded RNA molecules,
36
83295
2405
מולקולות RNA ארוכות ומפותלות,
01:25
it chops these molecules up
37
85700
1499
הוא חותך אותן
01:27
with a protein actually named dicer.
38
87199
3112
עם חלבון שלמעשה נקרא כותש.
01:30
Now, these short snippets of RNA
39
90311
1683
עכשיו, החתיכות הקצרות האלה של RNA
01:31
are floating around in the cell,
40
91994
1660
צפות בתא,
01:33
and they're picked up by something called RISC,
41
93654
2183
והן נלקחות על ידי משהו שנקרא RISC,
01:35
the RNA Silencing Complex.
42
95837
2739
מתחם השתקת הRNA.
01:38
It's composed of a few different proteins,
43
98576
1999
הוא מורכב מכמה חלבונים שונים,
01:40
the most important being slicer.
44
100575
2325
החשוב שבהם הוא החותך.
01:42
This is another aptly named protein,
45
102900
1946
זה עוד חלבון עם שם ראוי,
01:44
and we'll get to why in just a second.
46
104846
2418
ואנחנו נגיע ללמה עוד כמה שניות.
01:47
RISC strips these small chunks
47
107264
1611
RISC מפרק את החתיכות הקטנות האלו
01:48
of double-stranded RNA in half,
48
108875
1942
של RNA מלופף כפול לחצי,
01:50
using the single strand to target matching mRNA,
49
110817
3204
על ידי שימוש בגדיל בודד כדי להתאים מטרה של mRNA,
01:54
looking for pieces that fit together
50
114021
1427
שנראים כמו פיסות שמתאימות יחד
01:55
like two halves of a sandwich.
51
115448
2243
כמו שני חצאים של כריך.
01:57
When it finds the matching piece of mRNA,
52
117691
2299
כשהוא מוצא את הפיסה המתאימה של mRNA,
01:59
RISC's slicer protein slices it up.
53
119990
2993
חלבון חותך RISC חותך אותו.
02:02
The cell then realizes
54
122983
992
התא אז מבין
02:03
there are odd, strangely sized pieces
55
123975
2093
שיש פיסות בצורות ואורכים שונים,
02:06
of RNA floating around
56
126068
1141
של RNA שצפות מסביב
02:07
and destroys them,
57
127209
1341
ומשמיד אותן,
02:08
preventing the mRNA from being turned into protein.
58
128550
3095
מונע מה mRNA מלהפוך לחלבון.
02:11
So, you have double-stranded RNA,
59
131645
1932
אז, יש לכם גדילי RNA כפולים,
02:13
you dice it up,
60
133577
1170
אתם חותכים אותם,
02:14
it targets mRNA,
61
134747
1483
אתם מטווחים mRNA,
02:16
and then that gets sliced up, too.
62
136230
2396
ואז הוא גם נחתך.
02:18
Voila!
63
138626
871
וואלה!
02:19
You've prevented expression
64
139497
1155
אתם מנעתם הבעה
02:20
and saved yourself some unhappy diners.
65
140652
2661
והצלתם את עצמכם מסועדים לא מרוצים.
02:23
So, how did anybody ever figure this out?
66
143313
3242
אז, איך מישהו הבין את זה אי פעם?
02:26
Well, the process was first discovered in petunias
67
146555
3298
ובכן, התהליך התגלה לראשונה בפטוניות
02:29
when botanists trying to create deep purple blooms
68
149853
2610
כשהבוטניקאי שניסה ליצור פריחות סגולות עמוקות
02:32
introduced a pigment-producing gene into the flowers.
69
152463
3327
הציג גן מייצר פיגמנטים לתוך הפרחים.
02:35
But instead of darker flowers,
70
155790
1529
אבל במקום פרחים כהים יותר,
02:37
they found flowers with white patches
71
157319
1627
הם מצאו פרחים עם כתמים לבנים
02:38
and no pigment at all.
72
158946
1612
ובלי פיגמנט בכלל.
02:40
Instead of using the RNA produced by the new gene
73
160558
2638
במקום להשתמש ב RNA שנוצר על ידי גן חדש
02:43
to create more pigment,
74
163196
1032
כדי ליצור יותר פיגמנט,
02:44
the flowers were actually using it
75
164228
1681
הפרחים למעשה השתמשו בו
02:45
to knock down the pigment-producing pathway,
76
165909
2151
כדי לחסל את הדרכים יוצרות הפיגמנט,
02:48
destroying RNA
77
168060
1032
השמידו RNA
02:49
from the plant's original genes with RNAi,
78
169092
2510
מהגנים המקוריים עם RNAi של הצמח,
02:51
and leaving them with pigment-free white flowers.
79
171602
3295
ומשאירים אותם עם פרחים לבנים נטולי פיגמנט.
02:54
Scientists saw a similar phenomena
80
174897
1750
מדענים ראו תופעה דומה
02:56
in tiny worms called C. elegans,
81
176647
2181
בתולעים קטנו שנראות C אלגנס,
02:58
and once they figured out what was happening,
82
178828
1754
ברגע שהם הבינו מה קורה,
03:00
they realized they could use RNAi
83
180582
1783
הם הבינו שהם יכולים להשתמש ב RNAi
03:02
to their advantage.
84
182365
1557
לתועלתם.
03:03
Want to see what happens
85
183922
1156
רוצים לראות מה קורה
03:05
when a certain gene is knocked out of a worm
86
185078
1771
כשגן מסויים מוצא מהתולעת
03:06
or a fly?
87
186849
1141
או מזבוב?
03:07
Introduce an RNAi construct for that gene,
88
187990
2436
מציגים מבנה RNAi לגן,
03:10
and bam!
89
190426
744
ובאם!
03:11
No more protein expression.
90
191170
1721
אין יותר ביטוי לחלבונים.
03:12
You can even get creative
91
192891
1629
אתם יכולים אפילו להיות יצירתיים
03:14
and target that effect to certain systems,
92
194520
2300
ולשים כמטרה את האפקט הזה למערכות מסויימות,
03:16
knocking down genes in just the brain,
93
196820
1320
להעיף גנים רק במוח,
03:18
or just the liver,
94
198140
1031
או רק בכבד,
03:19
or just the heart.
95
199171
1357
או רק בלב.
03:20
Figuring out what happens
96
200528
1059
להבין מה קורה
03:21
when you knock down a gene in a certain system
97
201587
2258
כשאתם מוציאים גן במערכת מסויימת
03:23
can be an important step
98
203845
1568
יכול להיות שלב חשוב
03:25
in figuring out what that gene does.
99
205413
2671
בלהבין מה הגן הזה עושה.
03:28
But RNAi isn't just for understanding
100
208084
2252
אבל RNAi הוא לא רק להבנה
03:30
how things happen.
101
210336
1530
של איך דברים קורים.
03:31
It can also be a powerful, therapeutic tool
102
211866
2306
זה גם יכול להיות כלי ריפויי חזק
03:34
and could be a way for us to manipulate
103
214172
1870
ויכול להיות דרך לנו לשנות
03:36
what is happening within own cells.
104
216042
2301
מה שקורה בתוך התאים.
03:38
Researchers have been experimenting
105
218343
1408
חוקרים עשו ניסויים
03:39
with using it to their advantage in medicine,
106
219751
2165
בשימוש בזה לתועלות ברפואה,
03:41
including targeting RNA and tumor cells
107
221916
1998
כולל טיווח RNA בתאי גידול
03:43
in the hopes of turning off cancer-causing genes.
108
223914
2752
בתקווה לכבות גנים שגורמים לסרטן.
03:46
In theory, our cellular kitchens
109
226666
1962
בתאוריה, המטבחים התאיים שלנו
03:48
could serve up an order of cells,
110
228628
1881
יכולים להגיש הזמנה של תאים,
03:50
hold the cancer.
111
230509
1698
לעצור את הסרטן.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7