RNAi: Slicing, dicing and serving your cells - Alex Dainis

372,358 views ・ 2013-08-12

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: CPR weng 審譯者: Regina Chu
00:07
You can think of your cells
0
7347
1235
你可以把細胞比擬為
00:08
as the kitchen in a busy restaurant.
1
8582
2234
忙碌的餐廳廚房
00:10
Sometimes your body orders chicken.
2
10816
2317
有時候身體會點雞排
00:13
Other times, it orders steak.
3
13133
2082
有時則要一份牛排
00:15
Your cells have to be able to crank out
4
15215
1878
你的細胞需要去製造
00:17
whatever the body needs
5
17093
1466
身體的需求
00:18
and quickly.
6
18559
1149
而且要很快
00:19
When an order comes in,
7
19708
1230
得到點單後
00:20
the chef looks to the cookbook, your DNA,
8
20938
2453
主廚會看看烹飪書:也就是 DNA
00:23
for the recipe.
9
23391
1380
尋找配方
00:24
She then transcribes that message
10
24771
1383
然後,它抄寫(轉錄)配方
00:26
onto a piece of paper called RNA
11
26154
2496
到一張紙上,就是所謂的 RNA
00:28
and brings it back to her countertop, the ribosome.
12
28650
3041
並把它帶回流理台,核糖體。
00:31
There, she can translate the recipe into a meal,
13
31691
3034
接著,它可以把這些食譜翻譯成食物
00:34
or for your cells, a protein,
14
34725
2215
就是身體細胞所需的蛋白質
00:36
by following the directions that she's copied down.
15
36940
2796
按著步驟做出大餐
00:39
But RNA does more for the cell
16
39736
1559
但是 RNA 的功能
00:41
than just act as a messenger
17
41295
1347
不是只在廚師和食譜之間
00:42
between a cook and her cookbook.
18
42642
1925
傳遞訊息而已。
00:44
It can move in reverse and create DNA,
19
44567
2498
它還能反過來合成 DNA
00:47
it can direct amino acids to their targets,
20
47065
2731
引導胺基酸至特定地方
00:49
or it can take part in RNA interference,
21
49796
2960
或是進行 RNA 干擾
00:52
or RNAi.
22
52756
1668
簡稱 RNAi
00:54
But wait!
23
54424
783
等等!
00:55
Why would RNA want to interfere with itself?
24
55207
2528
為什麼 RNA 要干擾自己呢?
00:57
Well, sometimes a cell doesn't want to turn
25
57735
2535
有時細胞不想將所有的訊息
01:00
all of the messenger RNA it creates into protein,
26
60270
3232
都轉換成蛋白質
01:03
or it may need to destroy RNA injected into the cell
27
63502
3144
或者需要摧毀
病毒帶進來的 RNA
01:06
by an attacking virus.
28
66646
1867
01:08
Say, for example, in our cellular kitchen,
29
68513
2463
例如,在細胞廚房中
01:10
that someone wanted to cancel their order
30
70976
1950
有人想要取消點餐
01:12
or decided they wanted chips instead of fries.
31
72926
2881
或想用薯片取代薯條
01:15
That's where RNAi comes in.
32
75807
2383
這就是 RNAi 的用武之地
01:18
Thankfully, your cells have the perfect knives
33
78190
1790
所幸細胞有很好的刀具
01:19
for just this kind of job.
34
79980
1805
來執行這項工作
01:21
When the cell finds or produces
35
81785
1510
當細胞發現或產生
01:23
long, double-stranded RNA molecules,
36
83295
2405
長鏈雙股 RNA 分子
01:25
it chops these molecules up
37
85700
1499
它會用一種蛋白質砍下這些分子
01:27
with a protein actually named dicer.
38
87199
3112
就叫切丁酶!
01:30
Now, these short snippets of RNA
39
90311
1683
現在,這些 RNA 碎片
01:31
are floating around in the cell,
40
91994
1660
在細胞中漂蕩
01:33
and they're picked up by something called RISC,
41
93654
2183
之後被 RISC
01:35
the RNA Silencing Complex.
42
95837
2739
亦即 RNA 誘導沉默複合體撿起
01:38
It's composed of a few different proteins,
43
98576
1999
此類複合體由幾種蛋白質組成
01:40
the most important being slicer.
44
100575
2325
其中最重要的是切片酶
01:42
This is another aptly named protein,
45
102900
1946
這個蛋白質的名字非常貼切
01:44
and we'll get to why in just a second.
46
104846
2418
等一下便會明白了
01:47
RISC strips these small chunks
47
107264
1611
RISC 將雙股 RNA 之碎片
01:48
of double-stranded RNA in half,
48
108875
1942
一分為二
01:50
using the single strand to target matching mRNA,
49
110817
3204
接著將單股的碎片與 mRNA 接合
01:54
looking for pieces that fit together
50
114021
1427
找適合的配在一起
01:55
like two halves of a sandwich.
51
115448
2243
就像是三明治的兩半
01:57
When it finds the matching piece of mRNA,
52
117691
2299
配對成功後
01:59
RISC's slicer protein slices it up.
53
119990
2993
RISC 便將它切片
02:02
The cell then realizes
54
122983
992
這時細胞就了解到
02:03
there are odd, strangely sized pieces
55
123975
2093
他們是奇怪的 RNA 碎片
02:06
of RNA floating around
56
126068
1141
四處飄浮
02:07
and destroys them,
57
127209
1341
並破壞它們
02:08
preventing the mRNA from being turned into protein.
58
128550
3095
藉此避免 mRNA 轉換成蛋白質
02:11
So, you have double-stranded RNA,
59
131645
1932
所以當出現雙股 RNA 時
02:13
you dice it up,
60
133577
1170
就會被切丁
02:14
it targets mRNA,
61
134747
1483
再和對應的 mRNA 結合
02:16
and then that gets sliced up, too.
62
136230
2396
結合後又再被切片
02:18
Voila!
63
138626
871
厲害吧!
02:19
You've prevented expression
64
139497
1155
由此可防止基因表現
02:20
and saved yourself some unhappy diners.
65
140652
2661
並謝絕不開心的用餐客人
02:23
So, how did anybody ever figure this out?
66
143313
3242
但是,這是怎麼被發現的呢?
02:26
Well, the process was first discovered in petunias
67
146555
3298
這個嘛,這個過程 首先在牽牛花中發現
02:29
when botanists trying to create deep purple blooms
68
149853
2610
當時植物學家試圖培育深紫色的花朵
02:32
introduced a pigment-producing gene into the flowers.
69
152463
3327
將一種紫色色素基因打入花朵中
02:35
But instead of darker flowers,
70
155790
1529
但是除了有暗色系花朵
02:37
they found flowers with white patches
71
157319
1627
他們還發現有白斑的花
02:38
and no pigment at all.
72
158946
1612
或是完全沒有色素的花
02:40
Instead of using the RNA produced by the new gene
73
160558
2638
花朵沒有用新基因產生的 RNA
02:43
to create more pigment,
74
163196
1032
去創造更多色素
02:44
the flowers were actually using it
75
164228
1681
反而是用此 RNA
02:45
to knock down the pigment-producing pathway,
76
165909
2151
去擊倒色素產生路徑
02:48
destroying RNA
77
168060
1032
從植物原有的基因和 RNAi
02:49
from the plant's original genes with RNAi,
78
169092
2510
去催毀 RNA
02:51
and leaving them with pigment-free white flowers.
79
171602
3295
使植物剩下沒有色素的白色花朵
02:54
Scientists saw a similar phenomena
80
174897
1750
科學家在某種線蟲中
02:56
in tiny worms called C. elegans,
81
176647
2181
也找到類似的現象
02:58
and once they figured out what was happening,
82
178828
1754
一旦他們想通發生了什麼事
03:00
they realized they could use RNAi
83
180582
1783
他們就了解到可以用 RNAi
03:02
to their advantage.
84
182365
1557
去達到他們的目的
03:03
Want to see what happens
85
183922
1156
想要看看某個基因
03:05
when a certain gene is knocked out of a worm
86
185078
1771
被驅趕出一隻蚯蚓
03:06
or a fly?
87
186849
1141
或一隻蒼蠅會發生什麼事嗎?
03:07
Introduce an RNAi construct for that gene,
88
187990
2436
為那個基因打造一個專屬 RNAi
03:10
and bam!
89
190426
744
就好啦!
03:11
No more protein expression.
90
191170
1721
再也沒有蛋白質(基因)表現
03:12
You can even get creative
91
192891
1629
你甚至可以發揮創意
03:14
and target that effect to certain systems,
92
194520
2300
針對某些系統發揮作用
03:16
knocking down genes in just the brain,
93
196820
1320
在腦袋中擊毀基因
03:18
or just the liver,
94
198140
1031
或在肝中
03:19
or just the heart.
95
199171
1357
或在心臟中
03:20
Figuring out what happens
96
200528
1059
搞清楚
03:21
when you knock down a gene in a certain system
97
201587
2258
在特定系統擊倒某個基因 會有什麼後果
03:23
can be an important step
98
203845
1568
是重要的一步
03:25
in figuring out what that gene does.
99
205413
2671
搞清楚這個基因到底在做什麼
03:28
But RNAi isn't just for understanding
100
208084
2252
但 RNAi 不只是為了瞭解
03:30
how things happen.
101
210336
1530
事情怎麼發生
03:31
It can also be a powerful, therapeutic tool
102
211866
2306
它還可以當療效性強大的工具
03:34
and could be a way for us to manipulate
103
214172
1870
而且可能是一個讓我們去操縱
03:36
what is happening within own cells.
104
216042
2301
在細胞中發生的事的方法
03:38
Researchers have been experimenting
105
218343
1408
研究人員已經試驗
03:39
with using it to their advantage in medicine,
106
219751
2165
在醫藥上利用他們的優點
03:41
including targeting RNA and tumor cells
107
221916
1998
包括找出 RNA 和癌細胞
03:43
in the hopes of turning off cancer-causing genes.
108
223914
2752
並期望把癌症基因去除
03:46
In theory, our cellular kitchens
109
226666
1962
理論上,我們的細胞廚房
03:48
could serve up an order of cells,
110
228628
1881
可以為細胞上菜
03:50
hold the cancer.
111
230509
1698
謝絕癌症點餐
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7