Under the hood: The chemistry of cars - Cynthia Chubbuck

Under the hood: The chemistry of cars - Cynthia Chubbuck

335,301 views

2014-07-24 ・ TED-Ed


New videos

Under the hood: The chemistry of cars - Cynthia Chubbuck

Under the hood: The chemistry of cars - Cynthia Chubbuck

335,301 views ・ 2014-07-24

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: xuanyu shi 校对人员: Jenny Yang
00:08
There are over one billion cars in the world today,
0
8470
3238
如今世界上有十亿辆车,
00:11
getting people where they need to go,
1
11708
1663
它们可以把人们带到需要去的地方
00:13
but cars aren't just a mode of transportation,
2
13371
2891
但是车子并不只是一种交通工具
00:16
they're also a chemistry lesson waiting to be taught.
3
16262
2519
它们本身也是一门需要去学习的化学课
00:18
The process of starting your car begins in the engine cylinders,
4
18781
3499
车子的启动过程从发动机气缸开始,
00:22
where a spritz of gasoline from the fuel injector
5
22280
2513
汽油从喷油器中喷出
00:24
and a gulp of air from the intake valve
6
24793
2017
然后大量的空气进入进气阀
00:26
mix together before being ignited by a spark,
7
26810
3034
在被火花点燃之前混合在一起
00:29
forming gases that expand and push the piston.
8
29844
3466
以此形成气体,扩大和推动活塞
00:33
But combustion is an exothermic reaction, meaning it releases heat.
9
33310
3827
但燃烧是一个放热反应,这意味着释放热量。
00:37
Lots of it.
10
37137
1495
而且是很多热量
00:38
And while much of this heat escapes through the tail pipe,
11
38632
2529
然而当这些热量从排气尾管释放的时候,
00:41
the heat that remains in the engine block needs to be absorbed, transported, and dissipated
12
41161
5163
剩余在引擎的热量需要吸收、运输和释放
00:46
to protect the metal components from deforming or even melting.
13
46324
3421
来避免金属部件变形甚至融化。
00:49
This is where the cooling system comes in.
14
49745
1888
这就是冷却系统的由来。
00:51
A liquid gets circulated throughout the engine,
15
51633
2818
让一种液体在整个引擎边上流通,
00:54
but what kind of liquid can absorb all that heat?
16
54451
2382
但是哪一种液体可以吸收那样的热量呢?
00:56
Water may seem like an obvious first choice.
17
56833
2377
显然水会是第一选择。
00:59
After all, its specific heat,
18
59210
1626
毕竟,它的比热容,
01:00
the amount of energy required to raise the temperature
19
60836
2681
也就是一定质量的物质每提高一摄氏度所需的能量
01:03
of a given amount by one degree Celsius,
20
63517
2442
01:05
is higher than that of any other common substance.
21
65959
2434
比任何其他的常见物质的比热容都高
01:08
And we have a lot of heat energy to absorb.
22
68393
2500
而且我们有很多需要吸收的能量
01:10
But using water can get us into deep trouble.
23
70893
2241
但是用水来冷却会带来更大的麻烦
首先,水的冰点是零摄氏度
01:13
For one thing, its freezing point is zero degrees Celsius.
24
73134
3626
01:16
Since water expands as it freezes,
25
76760
2256
由于水在结冰的时候会扩大体积,
01:19
a cold winter night could mean a cracked radiator and a damaged engine block,
26
79016
4086
一个寒冷冬天的夜晚也就意味着
一个破碎的散热器和一个损坏的引擎
01:23
a chilling prospect.
27
83102
1429
这是一个令人心寒的前景
01:24
And considering how hot car engines can get,
28
84531
2226
考虑到引擎可以承受的热量
01:26
the relatively low boiling point of 100 degrees Celsius
29
86757
3386
相对100摄氏度较低的沸点
01:30
can lead to a situation that would get anyone steamed.
30
90143
2827
会导致一种后果,那就是人们会被蒸熟
01:32
So, instead of water, we use a solution,
31
92970
2541
所以,我们用了一种溶液取代了水
01:35
a homogeneous mixture consisting of a solute and a solvent.
32
95511
4000
一种由溶质和溶剂组成的均匀的混合物。
01:39
Some of the solution's properties will differ depending on the proportion of solute present.
33
99511
4750
其中一些溶质的特性是根据溶剂的量而改变的。
01:44
These are called colligative properties, and as luck would have it,
34
104261
3814
这些特性被称为溶液的依数性,
幸运的是它们可以降低凝固点和提高沸点。
01:48
they include freezing point depression and boiling point elevation.
35
108075
3324
因此,溶液相对于纯溶剂有着较低的凝固点以及较高的沸点,
01:51
So, solutions have both a lower freezing point and a higher boiling point than pure solvent,
36
111399
5586
01:56
and the more solute is present, the bigger the difference.
37
116985
3018
而且溶质越多,差别越大。
02:00
So, why do these properties change?
38
120003
2366
那么为什么这些特性会改变呢?
02:02
First of all, we need to understand that temperature is a measure
39
122369
2979
首先,我们需要理解,温度是测量粒子的平均动能。
02:05
of the particle's average kinetic energy.
40
125348
2379
02:07
The colder the liquid, the less of this energy there is,
41
127727
2578
液体温度越低,这种能量越少,
02:10
and the slower the molecules move.
42
130305
2005
而且水分子的运动速度也会变慢。
02:12
When a liquid freezes, the molecules slow down,
43
132310
2529
当液体结冰时,分子运动速度减慢,
02:14
enough for their attractive forces to act on each other,
44
134839
2383
速度慢到足以让它们的引力来进行相互作用
02:17
arranging themselves into a crystal structure.
45
137222
3058
自行地排成一个晶体结构
02:20
But the presence of solute particles gets in the way of these attractions,
46
140280
3263
但溶质粒子的存在阻碍了这些引力,
02:23
requiring a solution to be cooled down further before the arrangement can occur.
47
143543
4406
需要一种溶液在自行排列前冷却下来。
02:27
As for the boiling point, when a liquid boils,
48
147949
2820
至于沸点,在液体沸腾时,
02:30
it produces bubbles filled with its vapor,
49
150769
2131
它产生气泡并充满了蒸汽,
02:32
but for a bubble to form, the vapor pressure must become as strong
50
152900
4028
但要形成气泡 蒸汽压必须要变得很强
02:36
as the atmosphere constantly pushing down on the surface of the liquid.
51
156928
3384
因为大气不断压低表面的液体。
02:40
As the liquid is heated, the vapor pressure increases,
52
160312
2761
随着液体加热,蒸汽压会增强,
02:43
and when it becomes equal to the atmospheric pressure,
53
163073
2615
然后当蒸汽压和大气压是一样的时候
02:45
the bubbles form and boiling occurs.
54
165688
2593
就会产生气泡 发生沸腾的现象。
02:48
A solution's vapor pressure is lower than that of pure solvent,
55
168281
3119
溶液的蒸汽压比纯溶剂要低,
02:51
so it must be heated to an even higher temperature
56
171400
2933
所以溶液必须 加热到一个更高的温度
02:54
before it can match the strength of the atmosphere.
57
174333
2459
以此来和大气压强抗衡
02:56
As an added bonus, the pressure in the radiator
58
176792
2569
还有一个额外的好处,在散热器的压力
02:59
is kept above atmospheric pressure,
59
179361
1847
一直保持比大气压强的状态
03:01
raising the boiling point by another 25 degrees Celsius.
60
181208
3695
再高25摄氏度就可以达到沸点。
03:04
The solution commonly used for a car's cooling system
61
184903
3011
通常在冷却系统中采取的溶液是
03:07
is a 50/50 mixture of ethylene glycol and water,
62
187914
3475
用一种50/50的乙二醇和水的混合物,
03:11
which freezes at -37 degrees Celsius and boils at 106 degrees Celsius.
63
191389
6143
这种混合物的凝固点是零下37摄氏度,沸点是106摄氏度。
03:17
At the highest recommended proportion of 70 to 30,
64
197532
3693
在最受推崇的70/30的比例当中,
03:21
the freezing point is even lower at -55 degrees Celsius,
65
201225
3931
凝固点比零下55摄氏度还低,
03:25
and the boiling point rises to 113 degrees Celsius.
66
205156
3870
沸点将提高到113摄氏度。
03:29
As you can see, the more ethylene glycol you add,
67
209026
2590
由此看来,添加的乙二醇越多,
03:31
the more protection you get, so why not go even higher?
68
211616
3089
保护的能力越强, 所以为什么不用更多的乙二醇呢?
03:34
Well, it turns out you can have too much of a good thing
69
214705
2778
好吧,结果是你不可能有太多的好东西
03:37
because at higher proportions,
70
217483
1271
因为在很高的比例中,
03:38
the freezing point actually starts to go back up.
71
218754
3080
凝固点的温度实际上又会升高。
03:41
The properties of the solution head towards the properties of ethylene glycol,
72
221834
3435
溶液的属性和乙二醇的属性相对应,
03:45
which freezes at -12.9 degrees Celsius,
73
225269
2995
都在零下12.9摄氏度结冰,
03:48
a higher temperature than we attained with the solution.
74
228264
3024
比我们获得的溶液的温度高。
03:51
The solution flows through the engine, absorbing heat along the way.
75
231288
3690
该溶液流过发动机,在这过程中吸收热量。
03:54
When it reaches the radiator, it's cooled by a fan,
76
234978
2756
当溶液流到散热器的时候,溶液被风扇冷却下来,
03:57
as well as air rushing through the front of the car
77
237734
2546
还有从车头吹过来的风也使得溶液冷却下来
04:00
before returning to the hot engine compartment.
78
240280
2592
这些都是在溶液返回到热的引擎室之前发生的。
04:02
So, an effective and safe engine coolant
79
242872
1968
所以,一个高效安全的发动机冷却液
04:04
must have a high specific heat, a low freezing point, and a high boiling point.
80
244840
4578
必须要有一个高的比热容, 低的凝固点,还有一个高的沸点。
04:09
But instead of searching all over the world for the perfect liquid to solve our problem,
81
249418
3989
但是我们不需要满世界去找那种完美的液体来解决问题,
04:13
we can create our own solution.
82
253407
2437
我们自己可以创造溶液。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7