请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chien Yet Chong
校对人员: Cynthia Li
“缄默是最响亮的声音。”——无名氏
00:06
Imagine you’re being attacked
by a ferocious predator.
0
6940
3049
想象你被一只凶猛的捕食者攻击。
00:09
With no chance of escape,
1
9989
1822
在走投无路的情况下,
00:11
you do what any courageous,
self-respecting possum would do:
2
11811
3657
你采取的行动将和
任何勇敢、自爱的负鼠一样:
00:15
curl into an immobile
state called catatonia,
3
15468
2801
卷曲身躯,进入一种称为紧张症
的静止状态,
00:18
stick out your tongue,
4
18269
1486
伸出舌头,
00:19
drool,
5
19755
1056
流口水,
00:20
and ooze some foul-smelling
liquid from your anal glands.
6
20811
4178
然后从肛门的分泌腺释放出
难闻的体液。
00:24
Disgusted, your assailant
loosens its grip,
7
24989
3149
看见这个情况,深感恶心的
攻击者松开它的爪子,
00:28
decides you’re not the dinner
it was looking for,
8
28138
2840
意识到你并不是
它所寻找的美味晚餐,
00:30
and departs.
9
30978
1312
最后离你而去。
00:32
After 10 minutes,
you resurrect and merrily saunter on.
10
32290
4248
在十分钟后,你苏醒,
然后愉快地继续漫步。
00:36
From lemurs to lizards,
11
36538
1821
从狐猴到蜥蜴、
00:38
ants to amphibians,
12
38359
1474
蚂蚁到两栖动物、
00:39
sharks to chickens,
13
39833
1729
鲨鱼到鸡、
00:41
hundreds of animals
"play dead" as a survival tactic.
14
41562
3958
数以百计的动物都使用“装死”来
作为它们的生存战略。
00:45
Nicknamed "playing possum"
after its star performer,
15
45520
3689
“模仿负鼠”——以负鼠命名的俗语——
00:49
feigning death is also called thanatosis.
16
49209
3564
装死在英语也叫“thanatosis”(拟死)。
00:52
That’s from Thanatos,
the ancient Greek deity of death.
17
52773
3836
这个词源自于桑纳托斯,
古希腊神话中的死神。
00:56
But most scientists call it
tonic immobility, or TI.
18
56609
4069
但是大多数科学家都称装死为
“紧张性麻痹”,或者简称 TI。
01:00
How and why TI occurs depends
on the species and situation.
19
60678
5329
TI 发生的原因和过程
因物种品种和情况而异。
01:06
Spewing stench and adopting odd postures
are common and often play important roles.
20
66007
6122
最常见和最重要的手法是
释放恶臭味以及做古怪的姿势。
01:12
Other animals sacrifice their neighbors:
21
72129
1968
有些动物则选择牺牲邻近的同类:
01:14
quail chicks that freeze
while their kin run amok
22
74097
3534
当被猫追捕时,静止不动的雏鹌鹑
01:17
have a better chance of survival
when pursued by a cat.
23
77631
3423
比拼命逃命的有更高的生存率。
01:21
Speaking of cats, feline mothers can pinch
the napes of their kittens’ necks
24
81054
4466
说到猫,母猫轻咬小猫的颈背
01:25
and induce another kind of
immobility called clipnosis.
25
85520
3951
可以引发另一种成为
“夹子催眠”的麻痹现象。
01:29
This keeps their kittens quiet
and easy to transport.
26
89471
3589
母猫这样做可以确保
小猫在被移动时保持冷静。
01:33
Most of the physiological mechanisms
underlying these theatrics
27
93060
4499
导致这些现象的大多数生理机制
01:37
originate in
the parasympathetic nervous system,
28
97559
2821
源自于副交感神经系统,
01:40
better known for controlling cycles
of resting and digesting.
29
100380
4179
这系统主要控制休息和消化。
01:44
In possums,
30
104559
1379
对负鼠来说,
01:45
the parasympathetic nervous system causes
their heart rates to drop by nearly half,
31
105938
4902
副交感神经系统降低其心跳率接近一半,
01:50
respiration by a third,
32
110840
2178
其呼吸率接近三分之一,
01:53
and body temperatures by more than half a
degree Celsius for up to an hour.
33
113018
4982
以及其体温约 0.5 摄氏度为期约一个小时。
01:58
The neurotransmitter dopamine
also plays a part.
34
118000
3700
多巴胺这种神经传递素也起重要的作用。
02:01
Flour beetles with low dopamine levels
play dead more frequently
35
121700
4188
拥有较低多巴胺的面象虫
02:05
than those with high levels,
36
125888
1562
比拥有较高多巴胺的更常装死,
02:07
and anything blocking dopamine receptor
sites can lengthen catatonia.
37
127450
4520
此外,任何能够阻挡多巴胺感受器的物质
可以延长紧张症。
02:11
But maintaining a death ruse isn’t easy.
38
131970
2808
但是维持装死姿态并不容易。
02:14
The performers are constantly
gauging their surroundings
39
134778
3011
装死的生物必须时刻寻找线索
02:17
for cues on when it’s safe to rise.
40
137789
2740
来判断周围是否安全。
02:20
Chickens, for instance, can sense
when a predator’s eyes are upon them.
41
140529
4060
举个例子,鸡可以察觉掠食者
是否正在注视着它们。
02:24
Researchers know this because when they
used a stuffed hawk in an experiment,
42
144589
4330
研究家知道这个事实因为当他们
使用老鹰标本来做实验时,
02:28
their chicken subjects came out of their
catatonia quicker
43
148919
3149
鸡会在假老鹰的眼睛转过去后
02:32
when the hawk’s eyes were averted.
44
152068
3280
更快地从紧张症中苏醒。
02:35
Other animals use TI for purposes
other than defense.
45
155348
3939
除了防御,一些动物也使用 TI 做其他用途。
02:39
When the sleeper cichlid feels peckish,
46
159287
2352
当非洲慈鲷感觉饥饿时,
02:41
it sinks to the lake floor
and lies motionless,
47
161639
3715
它就会沉下湖底并静止不动地躺着,
02:45
its splotchy coloration making it
seem like a rotting carcass.
48
165354
4295
其身上的斑点让它看起来如同死尸。
02:49
If a small scavenger investigates,
this undead trickster strikes.
49
169649
4421
如果小型的食腐动物接近检查时,
这条不死的骗子将袭击它们。
02:54
Some animals even feign death
as a sexual ploy.
50
174070
3450
一些动物更用装死为交配策略。
02:57
Male nursery spiders offer gifts of
silk-wrapped insects
51
177520
3989
为了取悦雌盗蛛,
雄盗蛛会把被蛛丝包裹的昆虫
03:01
in hopes of wooing females.
52
181509
2148
赠送给它们。
03:03
But those females are known
to eat love-seeking males.
53
183657
3813
但是雌盗蛛也会吃掉寻爱的雄盗蛛。
03:07
By playing dead while the female
eagerly devours her snack,
54
187470
3920
这些雄盗蛛会趁雌盗蛛享用礼品时装死,
03:11
these males can cautiously revive
55
191390
2550
并谨慎地苏醒
03:13
and improve their chances
of successfully mating.
56
193940
3729
以提高它们交配的成功率,
03:17
So TI can work to an animal’s advantage,
unless someone else knows its secret.
57
197669
5401
所以 TI 对动物来说非常有利。
不过其他动物也会用其来从中得益。
03:23
California orcas can flip over
young great white sharks,
58
203070
3419
加利福尼亚虎鲸可以把年幼
的大白鲨翻转过来,
03:26
inducing TI for so long
the immobilized sharks,
59
206489
3490
诱发鲨鱼的 TI 机制,
导致必须不断游动
03:29
who must move to respire,
essentially suffocate.
60
209979
3750
来呼吸的鲨鱼因为长时间静止
而窒息死亡。
03:33
Humans can also flip sharks into TI.
61
213729
2051
人类也可以把鲨鱼翻转过来诱发 TI。
03:35
By stroking a shark’s
electrically-sensitive snout
62
215780
3130
研究家不断抚摸鲨鱼
对电力敏感的鼻口部,
03:38
and gently turning it over,
63
218910
1898
并轻轻地把它翻过来,
03:40
researchers can induce TI
that lasts up to 15 minutes.
64
220808
3761
就可以导致长达 15 分钟的 TI 发生。
03:44
That’s enough time to insert tags,
65
224569
1730
这让研究家有足够的时间植入标签,
03:46
remove hooks,
66
226299
1237
移除鱼钩,
03:47
and even perform surgeries.
67
227536
2253
甚至进行手术。
03:49
There are risks however:
68
229789
1452
但这并非全无风险:
03:51
TI can hamper respiration and induce
hyperglycemia, a sign of stress.
69
231241
5419
TI 可以影响呼吸以及导致高血糖——
压力其中一个征兆。
03:56
So this technique should only
be used when necessary.
70
236660
3560
所以这种手法应该只在必要时使用。
04:00
Humans can also experience TI when they
freeze with fear during violent assaults.
71
240220
6319
人类也会经历 TI, 尤其是在面对暴力袭击时
因恐惧而静止不动。
04:06
Recognizing this ancient, involuntary
form of self-defense
72
246539
4029
对这古老,不由自主
的自卫方法的认知
04:10
has significant implications
when trying to understand
73
250568
2715
可大大地帮助我们了解
04:13
why some victims don’t flee
or fight in the face of danger.
74
253283
4615
为什么一些受害者在面临危险时
不逃跑或反击。
04:17
So, studying TI in non-human animals
75
257898
2412
所以,研究非人类动物的 TI 机制
04:20
not only helps us better understand some
odd behaviors,
76
260310
3809
不只帮助我们更清楚地了解
一些古怪的行为,
04:24
it can also help us better
understand our own,
77
264119
2637
也帮助我们更透彻地了解我们本身
04:26
sometimes counterintuitive,
78
266756
2024
在面临暴力时
04:28
responses to violence.
79
268780
1868
有时违反直觉的反应。
你喜爱动物吗?
查看我们有关毛茸茸以及
不那么可爱的动物的视频播放表。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。