下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kaori Yamaguchi
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Imagine you’re being attacked
by a ferocious predator.
0
6940
3049
恐ろしい肉食動物に
狙われている場面を想像してください
00:09
With no chance of escape,
1
9989
1822
逃げきれそうにないとき
00:11
you do what any courageous,
self-respecting possum would do:
2
11811
3657
勇敢な 誇り高きオポッサムなら
00:15
curl into an immobile
state called catatonia,
3
15468
2801
カタトニアと呼ばれる状態
つまり体を丸めて動きを止め
00:18
stick out your tongue,
4
18269
1486
舌をダラリと出し
00:19
drool,
5
19755
1056
よだれをたらし
00:20
and ooze some foul-smelling
liquid from your anal glands.
6
20811
4178
肛門腺からひどい臭いの液体を
出すことでしょう
00:24
Disgusted, your assailant
loosens its grip,
7
24989
3149
気分の悪くなった敵は
攻撃の手を緩め
00:28
decides you’re not the dinner
it was looking for,
8
28138
2840
これは美味しくなさそうだと考え
00:30
and departs.
9
30978
1312
立ち去ります
00:32
After 10 minutes,
you resurrect and merrily saunter on.
10
32290
4248
10分後 オポッサムは生気を取り戻し
楽しそうに のんびりと歩き出します
00:36
From lemurs to lizards,
11
36538
1821
キツネザルや トカゲから
00:38
ants to amphibians,
12
38359
1474
アリ 両生類
00:39
sharks to chickens,
13
39833
1729
サメ そしてニワトリに至るまで
00:41
hundreds of animals
"play dead" as a survival tactic.
14
41562
3958
何百種類もの動物が 生き残るために
「死んだふり」をします
00:45
Nicknamed "playing possum"
after its star performer,
15
45520
3689
死んだふりを特技とするオポッサムにちなんで
これは「オポッサムのふり」
00:49
feigning death is also called thanatosis.
16
49209
3564
あるいは「擬死 (タナトーシス) 」と
呼ばれています
00:52
That’s from Thanatos,
the ancient Greek deity of death.
17
52773
3836
ギリシャ神話の死の神
タナトスからきた言葉です
00:56
But most scientists call it
tonic immobility, or TI.
18
56609
4069
しかし多くの科学者は
持続性不動状態 ーTIと呼んでいます
01:00
How and why TI occurs depends
on the species and situation.
19
60678
5329
擬死がなぜ どのように起こるのかは
動物の種類や状況によります
01:06
Spewing stench and adopting odd postures
are common and often play important roles.
20
66007
6122
悪臭を出し不自然な姿勢をとることは
よく見られる重要な行動です
01:12
Other animals sacrifice their neighbors:
21
72129
1968
近くにいる仲間を
犠牲にする動物もいます
01:14
quail chicks that freeze
while their kin run amok
22
74097
3534
ウズラのヒナは仲間が必死で走るなか
ピタリと止まります
01:17
have a better chance of survival
when pursued by a cat.
23
77631
3423
猫に追われているときはその方が
生き残る可能性が高いのです
01:21
Speaking of cats, feline mothers can pinch
the napes of their kittens’ necks
24
81054
4466
猫といえば
仔猫は首筋を母猫にくわえられると
01:25
and induce another kind of
immobility called clipnosis.
25
85520
3951
クリップノーシスという
不動状態になります
01:29
This keeps their kittens quiet
and easy to transport.
26
89471
3589
これにより母猫は
仔猫を簡単に移動できます
01:33
Most of the physiological mechanisms
underlying these theatrics
27
93060
4499
こうした「お芝居」の根底にある
生理的なしくみは
01:37
originate in
the parasympathetic nervous system,
28
97559
2821
睡眠や消化を
制御することでよく知られている ―
01:40
better known for controlling cycles
of resting and digesting.
29
100380
4179
副交感神経系に端を発しています
01:44
In possums,
30
104559
1379
オポッサムの場合 ―
01:45
the parasympathetic nervous system causes
their heart rates to drop by nearly half,
31
105938
4902
副交感神経系によって
心拍数が半分近くに落ち
01:50
respiration by a third,
32
110840
2178
呼吸数は3分の1減り
01:53
and body temperatures by more than half a
degree Celsius for up to an hour.
33
113018
4982
体温は0.5℃以上低下し
この状態が1時間続くこともあります
01:58
The neurotransmitter dopamine
also plays a part.
34
118000
3700
神経伝達物質であるドーパミンも
関係しています
02:01
Flour beetles with low dopamine levels
play dead more frequently
35
121700
4188
コクヌストモドキという甲虫では
ドーパミンレベルが低い個体は
02:05
than those with high levels,
36
125888
1562
そうでない個体に比べ
擬死をよく起こし
02:07
and anything blocking dopamine receptor
sites can lengthen catatonia.
37
127450
4520
ドーパミン受容を阻害するものがあると
擬死状態は長くなります
02:11
But maintaining a death ruse isn’t easy.
38
131970
2808
しかし 死んだふりを続けるのも
簡単ではありません
02:14
The performers are constantly
gauging their surroundings
39
134778
3011
死んだふりをしながら周りの状況を探り
02:17
for cues on when it’s safe to rise.
40
137789
2740
動いても危険がないか確認しています
02:20
Chickens, for instance, can sense
when a predator’s eyes are upon them.
41
140529
4060
たとえばニワトリは肉食動物に
見られていることに気づいています
02:24
Researchers know this because when they
used a stuffed hawk in an experiment,
42
144589
4330
研究者はタカのぬいぐるみを使った実験で
このことに気づきました
02:28
their chicken subjects came out of their
catatonia quicker
43
148919
3149
実験でニワトリは
タカが見ていないと
02:32
when the hawk’s eyes were averted.
44
152068
3280
擬死から回復するのが早かったのです
02:35
Other animals use TI for purposes
other than defense.
45
155348
3939
身を守る以外の目的で
擬死を行う動物もいます
02:39
When the sleeper cichlid feels peckish,
46
159287
2352
スリーパーシクリッドという魚は
空腹になると
02:41
it sinks to the lake floor
and lies motionless,
47
161639
3715
湖底に降りて動かずにいます
02:45
its splotchy coloration making it
seem like a rotting carcass.
48
165354
4295
体に斑点があるので
腐った死骸のように見えます
02:49
If a small scavenger investigates,
this undead trickster strikes.
49
169649
4421
死骸あさりをする小魚が近づくと
本当は生きているこのペテン師が襲うのです
02:54
Some animals even feign death
as a sexual ploy.
50
174070
3450
性的な策略として
死んだふりをする動物もいます
02:57
Male nursery spiders offer gifts of
silk-wrapped insects
51
177520
3989
オスのキシダグモは糸で包んだ昆虫を
03:01
in hopes of wooing females.
52
181509
2148
メスへの贈り物にして求愛します
03:03
But those females are known
to eat love-seeking males.
53
183657
3813
しかしキシダグモのメスは求愛してくるオスを
食べることで知られています
03:07
By playing dead while the female
eagerly devours her snack,
54
187470
3920
メスが贈り物をムシャムシャ食べている間
オスは死んだふりをし
03:11
these males can cautiously revive
55
191390
2550
様子をみて 蘇生し
03:13
and improve their chances
of successfully mating.
56
193940
3729
交尾が成功する可能性を高めています
03:17
So TI can work to an animal’s advantage,
unless someone else knows its secret.
57
197669
5401
擬死は動物にとって役に立ちますが
それも他の動物がそのことを知らなければです
03:23
California orcas can flip over
young great white sharks,
58
203070
3419
シャチは若いホホジロザメを
ひっくり返すことがあり
03:26
inducing TI for so long
the immobilized sharks,
59
206489
3490
サメに長時間の
擬死状態が起こりますが
03:29
who must move to respire,
essentially suffocate.
60
209979
3750
サメは呼吸するには動く必要があるため
実質的に窒息してしまいます
03:33
Humans can also flip sharks into TI.
61
213729
2051
人間もサメを逆さまにして
擬死状態にできます
03:35
By stroking a shark’s
electrically-sensitive snout
62
215780
3130
電気に敏感なサメの口吻をなで
03:38
and gently turning it over,
63
218910
1898
静かにひっくり返します
03:40
researchers can induce TI
that lasts up to 15 minutes.
64
220808
3761
研究者は最長15分間に及ぶ擬死状態を
起こすことができます
03:44
That’s enough time to insert tags,
65
224569
1730
この間にタグをつけたり
03:46
remove hooks,
66
226299
1237
釣り針を取り除いたり
03:47
and even perform surgeries.
67
227536
2253
手術を行うことさえできます
03:49
There are risks however:
68
229789
1452
しかし 危険もあります
03:51
TI can hamper respiration and induce
hyperglycemia, a sign of stress.
69
231241
5419
擬死状態はときに呼吸を妨げ
ストレスの兆候である高血糖を起こします
03:56
So this technique should only
be used when necessary.
70
236660
3560
ですからこの手法は
必要なときにのみ使われます
04:00
Humans can also experience TI when they
freeze with fear during violent assaults.
71
240220
6319
人間も暴力的な攻撃を受け恐怖で立ちすくみ
擬死状態に陥ることがあります
04:06
Recognizing this ancient, involuntary
form of self-defense
72
246539
4029
こうした原始的で無意識的な
防衛反応について知ることは
04:10
has significant implications
when trying to understand
73
250568
2715
人が危険に直面した際に
逃げも戦いもしないことがある理由を
04:13
why some victims don’t flee
or fight in the face of danger.
74
253283
4615
理解するうえで
大切なことを示唆しています
04:17
So, studying TI in non-human animals
75
257898
2412
動物の擬死を研究することで
04:20
not only helps us better understand some
odd behaviors,
76
260310
3809
動物の奇妙な行動を理解するだけでなく
04:24
it can also help us better
understand our own,
77
264119
2637
私たち人間が暴力に対して
04:26
sometimes counterintuitive,
78
266756
2024
ときに直観に反した反応を
示してしまう理由も
04:28
responses to violence.
79
268780
1868
理解することができるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。