The surprising reasons animals play dead - Tierney Thys

2,290,496 views ・ 2018-04-16

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cynthia Gligor Corector: Cristina Nicolae
00:06
Imagine you’re being attacked by a ferocious predator.
0
6940
3049
Imaginează-ți că ești atacat de un prădător feroce.
00:09
With no chance of escape,
1
9989
1822
Fără vreo șansă de scăpare,
00:11
you do what any courageous, self-respecting possum would do:
2
11811
3657
faci ce ar face orice oposum curajos care se respectă:
00:15
curl into an immobile state called catatonia,
3
15468
2801
te faci ghem, intri într-o stare imobilă numită catatonie,
00:18
stick out your tongue,
4
18269
1486
îți scoți limba,
00:19
drool,
5
19755
1056
salivezi
00:20
and ooze some foul-smelling liquid from your anal glands.
6
20811
4178
și emani un lichid cu miros respingător din glandele anale.
00:24
Disgusted, your assailant loosens its grip,
7
24989
3149
Dezgustat, atacatorul îți dă drumul,
00:28
decides you’re not the dinner it was looking for,
8
28138
2840
decide că nu ești cina pe care și-o dorea
00:30
and departs.
9
30978
1312
și pleacă.
00:32
After 10 minutes, you resurrect and merrily saunter on.
10
32290
4248
După 10 minute, te trezești la viață și hoinărești fericit în continuare.
00:36
From lemurs to lizards,
11
36538
1821
De la lemuri la șopârle,
00:38
ants to amphibians,
12
38359
1474
de la furnici la amfibieni,
00:39
sharks to chickens,
13
39833
1729
de la rechini la găini,
00:41
hundreds of animals "play dead" as a survival tactic.
14
41562
3958
sute de animale „fac pe mortul” ca tactică de supraviețuire.
00:45
Nicknamed "playing possum" after its star performer,
15
45520
3689
Denumită „a face pe oposumul” după actorul său celebru,
00:49
feigning death is also called thanatosis.
16
49209
3564
a simula moartea se numește și tanatoză.
00:52
That’s from Thanatos, the ancient Greek deity of death.
17
52773
3836
Provine de la Thanatos, zeul morții din Grecia Antică.
00:56
But most scientists call it tonic immobility, or TI.
18
56609
4069
Dar majoritatea oamenilor de știință o numesc imobilitate tonică, sau IT.
01:00
How and why TI occurs depends on the species and situation.
19
60678
5329
Cum și de ce apare IT depinde de specie și de situație.
01:06
Spewing stench and adopting odd postures are common and often play important roles.
20
66007
6122
Emanarea duhorii și pozițiile stranii sunt comune și joacă un rol important.
01:12
Other animals sacrifice their neighbors:
21
72129
1968
Alte animale își sacrifică vecinii:
01:14
quail chicks that freeze while their kin run amok
22
74097
3534
prepelițele care stau pe loc în timp ce familia lor fuge bezmetică
01:17
have a better chance of survival when pursued by a cat.
23
77631
3423
au mai mari șanse de supraviețuire atunci când sunt urmărite de o pisică.
01:21
Speaking of cats, feline mothers can pinch the napes of their kittens’ necks
24
81054
4466
Apropo de pisici, mamele feline pot ciupi ceafa puilor,
01:25
and induce another kind of immobility called clipnosis.
25
85520
3951
inducând o altă stare de imobilitate numită clipnoză.
01:29
This keeps their kittens quiet and easy to transport.
26
89471
3589
Astfel, își ține puii tăcuți și ușor de transportat.
01:33
Most of the physiological mechanisms underlying these theatrics
27
93060
4499
Majoritatea mecanismelor fiziologice care stau la baza acestui teatru
01:37
originate in the parasympathetic nervous system,
28
97559
2821
își au originea în sistemul nervos parasimpatic,
01:40
better known for controlling cycles of resting and digesting.
29
100380
4179
cunoscut în special pentru controlarea ciclurilor de odihnă și digestie.
01:44
In possums,
30
104559
1379
În cazul oposumilor,
01:45
the parasympathetic nervous system causes their heart rates to drop by nearly half,
31
105938
4902
sistemul nervos parasimpatic cauzează scăderea ritmului inimii cu aproape 50%,
01:50
respiration by a third,
32
110840
2178
a respirației cu o treime,
01:53
and body temperatures by more than half a degree Celsius for up to an hour.
33
113018
4982
și a temperaturii corpului cu peste jumătate grad Celsius timp de o oră.
01:58
The neurotransmitter dopamine also plays a part.
34
118000
3700
Neurotransmițătorul dopamină își are și el rolul.
02:01
Flour beetles with low dopamine levels play dead more frequently
35
121700
4188
Gândacii de făină cu un nivel scăzut de dopamină se prefac morți mai des
02:05
than those with high levels,
36
125888
1562
decât cei cu nivel ridicat,
02:07
and anything blocking dopamine receptor sites can lengthen catatonia.
37
127450
4520
și orice blochează receptorii de dopamină poate prelungi catatonia.
02:11
But maintaining a death ruse isn’t easy.
38
131970
2808
Dar menținerea acestui șiretlic nu e ușor.
02:14
The performers are constantly gauging their surroundings
39
134778
3011
Interpreții observă constant împrejurimile,
02:17
for cues on when it’s safe to rise.
40
137789
2740
pentru a afla când se pot ridica în siguranță.
02:20
Chickens, for instance, can sense when a predator’s eyes are upon them.
41
140529
4060
Găinile, de exemplu, pot simți când sunt privite de prădătorilor.
02:24
Researchers know this because when they used a stuffed hawk in an experiment,
42
144589
4330
Cercetătorii știu asta deoarece când au folosit
un vultur împăiat într-un experiment,
02:28
their chicken subjects came out of their catatonia quicker
43
148919
3149
găinile ieșeau mai repede din catatonie
02:32
when the hawk’s eyes were averted.
44
152068
3280
dacă ochii vulturului erau orientați în altă direcție.
02:35
Other animals use TI for purposes other than defense.
45
155348
3939
Alte animale folosesc IT și pentru alte scopuri decât apărare.
02:39
When the sleeper cichlid feels peckish,
46
159287
2352
Când peștele cichlid e flămând,
02:41
it sinks to the lake floor and lies motionless,
47
161639
3715
se scufundă pe fundul lacului și rămâne nemișcat,
02:45
its splotchy coloration making it seem like a rotting carcass.
48
165354
4295
iar culorile neuniforme îl aseamănă cu un cadavru în descompunere.
02:49
If a small scavenger investigates, this undead trickster strikes.
49
169649
4421
Dacă un mic saprofag vine să investigheze, farsorul îl atacă.
02:54
Some animals even feign death as a sexual ploy.
50
174070
3450
Unele animale își înscenează moartea ca parte a unei strategii sexuale.
02:57
Male nursery spiders offer gifts of silk-wrapped insects
51
177520
3989
Păianjenii araneomorfi masculi oferă insecte îmbrăcate în pânză drept cadou,
03:01
in hopes of wooing females.
52
181509
2148
cu scopul de a atrage femelele.
03:03
But those females are known to eat love-seeking males.
53
183657
3813
Dar aceste femele sunt recunoscute pentru obiceiul de a devora masculii amorezi.
03:07
By playing dead while the female eagerly devours her snack,
54
187470
3920
Prefăcându-se morți cât timp femela își devorează avidă gustarea,
03:11
these males can cautiously revive
55
191390
2550
masculii pot învia cu grijă,
03:13
and improve their chances of successfully mating.
56
193940
3729
sporindu-și șansele de a se împerechea.
03:17
So TI can work to an animal’s advantage, unless someone else knows its secret.
57
197669
5401
Deci, IT poate fi de folos unui animal, cât timp nu i se cunoaște secretul.
03:23
California orcas can flip over young great white sharks,
58
203070
3419
Orcile californiene pot răsturna rechinii albi mai tineri,
03:26
inducing TI for so long the immobilized sharks,
59
206489
3490
inducându-i în IT atât de mult timp încât rechinii imobilizați,
03:29
who must move to respire, essentially suffocate.
60
209979
3750
care trebuie să se miște pentru a respira, se sufocă.
03:33
Humans can also flip sharks into TI.
61
213729
2051
Și oamenii pot induce rechinii în IT.
03:35
By stroking a shark’s electrically-sensitive snout
62
215780
3130
Prin mângâierea botului senzitiv electric al rechinului
03:38
and gently turning it over,
63
218910
1898
și întorcându-l cu blândețe,
03:40
researchers can induce TI that lasts up to 15 minutes.
64
220808
3761
cercetătorii pot induce starea de IT care să dureze și 15 minute.
03:44
That’s enough time to insert tags,
65
224569
1730
E destul timp să insereze marcaje,
03:46
remove hooks,
66
226299
1237
să scoată cârlige
03:47
and even perform surgeries.
67
227536
2253
și chiar să facă operații.
03:49
There are risks however:
68
229789
1452
Totuși, există riscuri:
03:51
TI can hamper respiration and induce hyperglycemia, a sign of stress.
69
231241
5419
IT poate periclita respirația și induce hiperglicemia, ca semn al stresului.
03:56
So this technique should only be used when necessary.
70
236660
3560
Deci aceasta tehnică ar trebui folosită doar când e necesar.
04:00
Humans can also experience TI when they freeze with fear during violent assaults.
71
240220
6319
Oamenii pot avea IT când, de frică, îngheață în timpul atacurilor violente.
04:06
Recognizing this ancient, involuntary form of self-defense
72
246539
4029
Recunoașterea acestei forme străvechi și involuntare de autoapărare
04:10
has significant implications when trying to understand
73
250568
2715
are efecte semnificative în încercarea de a înțelege
04:13
why some victims don’t flee or fight in the face of danger.
74
253283
4615
de ce unele victime nu fug sau nu se apără în fața pericolului.
04:17
So, studying TI in non-human animals
75
257898
2412
Așadar, studierea IT la animale non-umane
04:20
not only helps us better understand some odd behaviors,
76
260310
3809
nu doar că ne ajută să înțelegem mai bine niște comportamente stranii,
04:24
it can also help us better understand our own,
77
264119
2637
ci și să înțelegem mai bine răspunsurile noastre,
04:26
sometimes counterintuitive,
78
266756
2024
uneori contraintuitive,
04:28
responses to violence.
79
268780
1868
la violență.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7