The surprising reasons animals play dead - Tierney Thys

2,290,496 views ・ 2018-04-16

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Anna Pecot Редактор: Ростислав Голод
00:06
Imagine you’re being attacked by a ferocious predator.
0
6940
3049
Представьте себе, что нас вас напал свирепый хищник.
00:09
With no chance of escape,
1
9989
1822
У вас нет ни единого шанса спастись, поэтому вы поступаете так,
00:11
you do what any courageous, self-respecting possum would do:
2
11811
3657
как на вашем месте поступил бы любой отважный и уважающий себя опоссум —
00:15
curl into an immobile state called catatonia,
3
15468
2801
вы впадаете в кататонию: сворачиваетесь клубком, лежите неподвижно,
00:18
stick out your tongue,
4
18269
1486
высовываете язык,
00:19
drool,
5
19755
1056
пускаете слюни
00:20
and ooze some foul-smelling liquid from your anal glands.
6
20811
4178
и начинаете выделять из анальных желёз секрет с омерзительным запахом.
00:24
Disgusted, your assailant loosens its grip,
7
24989
3149
В отвращении ваш обидчик ослабит хватку,
00:28
decides you’re not the dinner it was looking for,
8
28138
2840
решив, что, пожалуй, вы не лучшее блюдо на ужин,
00:30
and departs.
9
30978
1312
и оставит вас в покое.
00:32
After 10 minutes, you resurrect and merrily saunter on.
10
32290
4248
Минут через десять вы придёте в себя и беззаботно продолжите свой путь.
00:36
From lemurs to lizards,
11
36538
1821
Лемуры и ящерицы,
00:38
ants to amphibians,
12
38359
1474
муравьи и земноводные,
00:39
sharks to chickens,
13
39833
1729
акулы и куры —
00:41
hundreds of animals "play dead" as a survival tactic.
14
41562
3958
сотни животных притворяются мёртвыми, чтобы пережить роковую опасность.
00:45
Nicknamed "playing possum" after its star performer,
15
45520
3689
Английское выражение «сыграть в опоссума», отдающее честь главному исполнителю,
00:49
feigning death is also called thanatosis.
16
49209
3564
как раз и означает мнимую смерть, то есть танатоз.
00:52
That’s from Thanatos, the ancient Greek deity of death.
17
52773
3836
Название танатоз происходит от имени древнегреческого бога смерти Танатоса.
00:56
But most scientists call it tonic immobility, or TI.
18
56609
4069
Но большинство учёных характеризуют
это состояние как тоническую неподвижность, или ТН.
01:00
How and why TI occurs depends on the species and situation.
19
60678
5329
Как и почему происходит ТН, зависит от животного и от ситуации.
01:06
Spewing stench and adopting odd postures are common and often play important roles.
20
66007
6122
При этом одни животные могут испускать зловония и принимать неестественные позы.
Другие ради спасения готовы пожертвовать соплеменниками:
01:12
Other animals sacrifice their neighbors:
21
72129
1968
01:14
quail chicks that freeze while their kin run amok
22
74097
3534
во время бегства от кошки шансы выжить больше у тех перепелов,
01:17
have a better chance of survival when pursued by a cat.
23
77631
3423
которые могут резко замереть на месте, чем у собратьев, убегающих от хищника.
01:21
Speaking of cats, feline mothers can pinch the napes of their kittens’ necks
24
81054
4466
Раз уж мы заговорили о котах, добавим, что мамы-кошки могут зажать котятам холку,
01:25
and induce another kind of immobility called clipnosis.
25
85520
3951
вызывая тем самым клипноз — это ещё один вид обездвиженности животных.
01:29
This keeps their kittens quiet and easy to transport.
26
89471
3589
Благодаря этому котёнок успокаивается,
и кошка может легко перенести его с места на место.
01:33
Most of the physiological mechanisms underlying these theatrics
27
93060
4499
Физиологические механизмы, отвечающие за «сценическое искусство» животных,
01:37
originate in the parasympathetic nervous system,
28
97559
2821
активируются парасимпатической нервной системой,
01:40
better known for controlling cycles of resting and digesting.
29
100380
4179
которая обычно контролирует фазы отдыха и пищеварения.
01:44
In possums,
30
104559
1379
В организме опоссума
01:45
the parasympathetic nervous system causes their heart rates to drop by nearly half,
31
105938
4902
парасимпатическая нервная система замедляет сердечный ритм почти вдвое,
01:50
respiration by a third,
32
110840
2178
частоту дыхательных движений — на треть
01:53
and body temperatures by more than half a degree Celsius for up to an hour.
33
113018
4982
и понижает температуру тела животного на полградуса Цельсия.
В таком состоянии животное может находиться до часа.
01:58
The neurotransmitter dopamine also plays a part.
34
118000
3700
Нейромедиатор дофамин также играет в этом процессе существенную роль.
02:01
Flour beetles with low dopamine levels play dead more frequently
35
121700
4188
У малых мучных хрущаков уровень дофамина низкий, а потому они склонны разыгрывать
02:05
than those with high levels,
36
125888
1562
«смертельную» комедию чаще, чем животные с высоким уровнем дофамина.
02:07
and anything blocking dopamine receptor sites can lengthen catatonia.
37
127450
4520
Любая блокада дофаминовых рецепторов может продлить состояние кататонии.
02:11
But maintaining a death ruse isn’t easy.
38
131970
2808
Но притворяться мёртвым длительное время — задача не из простых.
02:14
The performers are constantly gauging their surroundings
39
134778
3011
Актёрам то и дело приходится оценивать ситуацию:
02:17
for cues on when it’s safe to rise.
40
137789
2740
когда же будет безопасно «воскреснуть из мёртвых»?
02:20
Chickens, for instance, can sense when a predator’s eyes are upon them.
41
140529
4060
Куры, например, отлично чувствуют, когда находятся под наблюдением хищников.
02:24
Researchers know this because when they used a stuffed hawk in an experiment,
42
144589
4330
Учёные знают об этом из экспериментов, которые они провели с чучелом ястреба.
02:28
their chicken subjects came out of their catatonia quicker
43
148919
3149
Куры выходили из состояния кататонии раньше,
02:32
when the hawk’s eyes were averted.
44
152068
3280
когда взгляд ястреба не был направлен на несушку.
02:35
Other animals use TI for purposes other than defense.
45
155348
3939
Но животные могут впадать в состояние ТН не только с целью самозащиты.
02:39
When the sleeper cichlid feels peckish,
46
159287
2352
Когда цихлида-соня хочет перекусить,
02:41
it sinks to the lake floor and lies motionless,
47
161639
3715
она ложится на дно озера и неподвижно ждёт свою добычу.
02:45
its splotchy coloration making it seem like a rotting carcass.
48
165354
4295
Пятнистая окраска этой рыбки помогает ей притвориться гнилой тушкой.
02:49
If a small scavenger investigates, this undead trickster strikes.
49
169649
4421
Как только рыбы, питающиеся падалью, проявляют любопытство,
цихлида «воскресает» и нападает на жертву.
02:54
Some animals even feign death as a sexual ploy.
50
174070
3450
Некоторые животные имитируют смерть даже ради любовных утех.
02:57
Male nursery spiders offer gifts of silk-wrapped insects
51
177520
3989
Самцы пауков пизаура пытаются завоевать возлюбленных дарами
в виде насекомых, завёрнутых в шелковистую паутину.
03:01
in hopes of wooing females.
52
181509
2148
03:03
But those females are known to eat love-seeking males.
53
183657
3813
Но вот незадача: самки пауков могут невзначай полакомиться и самими ухажёрами.
03:07
By playing dead while the female eagerly devours her snack,
54
187470
3920
Притворившись мёртвым, пока самка поедает заготовленную для неё приманку,
03:11
these males can cautiously revive
55
191390
2550
самец осторожно «воскресает»
03:13
and improve their chances of successfully mating.
56
193940
3729
и добивается-таки спаривания с партнёршей.
03:17
So TI can work to an animal’s advantage, unless someone else knows its secret.
57
197669
5401
Как правило, ТН помогает животным.
Но что, если кто-то решит воспользоваться этим секретом?
03:23
California orcas can flip over young great white sharks,
58
203070
3419
Косатки могут перевернуть молодую белую акулу,
03:26
inducing TI for so long the immobilized sharks,
59
206489
3490
вызывая ТН и тем самым обездвиживая её.
03:29
who must move to respire, essentially suffocate.
60
209979
3750
Этого времени бывает достаточно, чтобы акула перестала дышать и погибла.
03:33
Humans can also flip sharks into TI.
61
213729
2051
Люди тоже иногда вводят акул в состояние ТН.
03:35
By stroking a shark’s electrically-sensitive snout
62
215780
3130
Воздействуя на нос акулы электрическим током,
03:38
and gently turning it over,
63
218910
1898
учёные осторожно переворачивают хищницу,
03:40
researchers can induce TI that lasts up to 15 minutes.
64
220808
3761
вызывая ТН длительностью до 15 минут.
03:44
That’s enough time to insert tags,
65
224569
1730
За это время можно прикрепить акуле бирку,
03:46
remove hooks,
66
226299
1237
удалить рыболовный крючок
03:47
and even perform surgeries.
67
227536
2253
и даже прооперировать акулу.
03:49
There are risks however:
68
229789
1452
Но эта процедура сопряжена с рисками:
03:51
TI can hamper respiration and induce hyperglycemia, a sign of stress.
69
231241
5419
ТН может затруднить дыхание
и вызвать гипергликемию, свидетельствующую о стрессе организма.
03:56
So this technique should only be used when necessary.
70
236660
3560
Поэтому к процедуре следует прибегать, только когда это действительно необходимо.
04:00
Humans can also experience TI when they freeze with fear during violent assaults.
71
240220
6319
Люди тоже могут испытывать ТН.
Когда на человека совершено нападение, он может от страха замереть на месте.
04:06
Recognizing this ancient, involuntary form of self-defense
72
246539
4029
Понимание этой многовековой непроизвольной формы самозащиты
04:10
has significant implications when trying to understand
73
250568
2715
позволяет нам сделать важные выводы о том,
04:13
why some victims don’t flee or fight in the face of danger.
74
253283
4615
почему некоторые жертвы не пытаются бежать или сопротивляться грозящей им опасности.
04:17
So, studying TI in non-human animals
75
257898
2412
Поэтому когда мы изучаем ТН среди животных,
04:20
not only helps us better understand some odd behaviors,
76
260310
3809
мы не только лучше понимаем странные привычки некоторых представителей фауны,
04:24
it can also help us better understand our own,
77
264119
2637
но и начинаем яснее осознавать
04:26
sometimes counterintuitive,
78
266756
2024
собственную реакцию на насилие,
04:28
responses to violence.
79
268780
1868
даже если она идёт вразрез с логикой.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7