Why were scientists so obsessed with these frogs? - Carly Anne York

186,697 views ・ 2023-09-21

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jacky He 校对人员: Yip Yan Yeung
00:07
From the 1930s well into the 1960s,
0
7712
3628
自 1930 年代一直到 1960 年代,
00:11
pregnancy testing required a slippery piece of equipment:
1
11340
4422
孕检需要一种滑溜溜的工具:
00:16
a female African clawed frog.
2
16095
3295
雌性非洲爪蛙 (African clawed frog) 。
00:19
For decades, hospitals and research labs around the world
3
19640
3963
数十年来,在世界各地的医院与研究所
00:23
had a trusted supply of these handy amphibians,
4
23603
3003
这些两栖动物的供应不断,
00:26
employing their help in testing for pregnancy
5
26606
2461
用来检测怀孕,
00:29
and in numerous other scientific endeavors.
6
29067
2794
或是其他科学实验。
00:32
So, what makes these phenomenal frogs so special?
7
32278
4087
那么,是什么让这些 特别的青蛙如此突出?
00:36
The remarkable features of the African clawed frog
8
36908
2878
非洲爪蛙的独特之处
00:39
have fascinated researchers since the 19th century.
9
39786
3336
从 19 世纪以来 一直使研究者着迷。
00:43
We often think of frogs as hopping around to snatch up bugs
10
43247
3587
我们通常认为青蛙 跳来跳去,用它们的
00:46
with their lengthy tongues.
11
46834
1585
长舌捕获虫子。
00:48
But this water-dwelling species is almost exclusively aquatic,
12
48461
4796
但这个水栖物种几乎完全水生,
00:53
having adapted primarily for swimming rather than crawling or jumping.
13
53382
4422
进化出游泳, 而非爬行、跳跃的本事。
00:58
Weirder still, African clawed frogs have no tongues at all.
14
58096
4087
更奇怪的是, 非洲爪蛙根本没有舌头。
01:02
Instead, they suck food directly into their mouths
15
62391
3546
它们将食物直接吸入嘴中,
01:05
or use their hands to catch larger animals
16
65937
2752
或是用前肢捕获大型猎物,
01:08
which they tear apart with powerful hind claws.
17
68689
3546
并用强力的后爪撕碎。
01:12
To help get close to their prey,
18
72819
1960
为了接近猎物,
01:14
their smooth skin can quickly change color to blend into their surroundings.
19
74779
5213
它们的光滑皮肤可以迅速 改变颜色,融入周围环境。
01:20
This camouflage ability was particularly interesting to a trio of biologists
20
80326
4880
这项伪装能力尤其被 1920 年代
01:25
in South Africa during the 1920s.
21
85206
2586
三位南非生物学家所关注;
01:28
Hillel Shapiro, Harry Zwarenstein, and their teacher, Lancelot Hogben,
22
88209
4963
希勒尔·夏皮罗、哈利·兹瓦伦斯坦、 和他们的导师,兰斯洛特·霍格本
01:33
were researching what role the pituitary gland,
23
93172
3003
在探究垂体——
01:36
a small region of the frog’s brain,
24
96175
1752
青蛙大脑中的一小块区域,
01:37
might play in the color changing mechanism.
25
97927
2711
在变色机制中的潜在作用。
01:40
Removing the gland altogether impaired the frogs’ ability to camouflage.
26
100888
4505
移除垂体使青蛙无法伪装。
01:45
But when Hogben injected them with a pituitary extract derived from an ox,
27
105643
4880
但当霍格本给它们注射 公牛的垂体提取物后,
01:50
he found an even more surprising result—
28
110648
3212
他发现了更加反常的现象——
01:54
the frogs began laying eggs.
29
114068
3212
青蛙开始产卵。
01:57
Normally, African clawed frogs only release eggs
30
117822
2961
通常情况下,非洲爪蛙产卵的前提
02:00
when a male frog is nearby to fertilize them.
31
120783
2378
是雄蛙给它们授精。
02:03
But this ox hormone triggered their ovulation without the presence of a male.
32
123536
4588
但公牛的荷尔蒙致其 在没有雄性的情况下排卵。
02:08
And this process gave the researchers an idea.
33
128249
3295
这个原理启发了研究人员。
02:12
They knew there was a chemical similarity between the ox hormone
34
132128
3503
他们知道公牛荷尔蒙与孕妇
02:15
and a hormone found in the urine of pregnant people—
35
135631
3212
尿液中的荷尔蒙存在相同之处——
02:19
a compound we know today as the chorionic gonadotropin hormone, or hCG.
36
139010
6381
我们今天称之为 绒毛膜促性腺激素 (hCG)。
02:26
In pregnancy tests of the day,
37
146058
1961
在以前的孕检中,
02:28
animals like mice and rabbits were injected with human urine
38
148019
4087
大白鼠、兔子等 动物被注射人类尿液,
02:32
as a way of testing for the presence of hCG.
39
152106
2836
以检验 hCG 的存在。
02:35
However, this required multiple days of injections,
40
155276
3253
不过,这需要好几天的注射,
02:38
as well as killing and dissecting the animals
41
158529
2878
还要杀死、解剖动物,
02:41
to see whether the hormone was present.
42
161407
2211
以检验荷尔蒙。
02:43
Because of these hurdles, the test was reserved for specific use cases,
43
163868
4296
因为过程麻烦, 测试只针对具体场景,
02:48
leaving most people waiting for visible signs to determine if they were pregnant.
44
168164
4838
于是大部分人只能 依赖明显的怀孕征兆。
02:53
But these frogs changed everything.
45
173377
3254
但这些青蛙改变了一切。
02:56
They responded to hCG in roughly 9 hours with no need for dissection.
46
176797
5005
它们会在大概 9 小时以内 对 hCG 起反应,不需解剖。
03:01
And since their large ovaries constantly generate eggs,
47
181928
3169
而由于它们的巨大卵巢 不停地产生卵子,
03:05
they could participate in numerous tests over their 15 to 30 year lifespan.
48
185097
4922
它们能在 15 到 30 年的 生命周期中参与多场检验。
03:10
Better still, these frogs were abundant in their native habitat,
49
190436
3587
更佳的是,这些青蛙 在栖息地数量庞大,
03:14
making them easy to find, catch, and export.
50
194023
3503
容易被找到、捕获并出口。
03:17
Before long, tens of thousands of African clawed frogs
51
197860
3337
不久之后,数以万计的非洲爪蛙
03:21
were being shipped to hospitals all over the world,
52
201197
3253
被运送至世界各地的医院,
03:24
making reliable pregnancy tests widely available for the first time.
53
204450
4588
可靠的孕检第一次面向大众。
03:29
In the 1970s, the frogs would be superseded by chemical tests
54
209247
4212
在 1970 年代, 青蛙被直接检测 hCG 的
03:33
that detected hCG directly.
55
213459
2294
化学测试所取代。
03:35
But by then their widespread presence in laboratories
56
215878
2836
但它们在实验室中的广泛使用,
03:38
had made African clawed frogs the star of numerous studies.
57
218714
3837
意味着非洲爪蛙 成为了众多研究的对象。
03:42
Their rapid development and ability to produce eggs in any season
58
222718
3754
它们的快速成熟, 和在任何季节产卵的能力
03:46
made them invaluable models for developmental biology.
59
226472
3170
意味着它们是 生长生物学的珍稀模型。
03:50
African clawed frogs have even been part of biological studies
60
230226
3962
非洲爪蛙甚至还参与了 奋进号航天飞船上的
03:54
aboard the Space Shuttle Endeavour.
61
234188
2377
一系列生物研究。
03:56
However, frogs can be slippery subjects.
62
236941
3754
不过,青蛙也是灵活的实验对象。
04:01
More than a few of these amphibians have escaped their laboratory enclosures,
63
241028
4004
一些逃离了它们的实验室环境,
04:05
and in many places,
64
245032
1126
在很多地方,
04:06
their ferocious appetite allowed them to outcompete native amphibians.
65
246158
5214
它们的大胃口使其 超过了本土两栖动物。
04:11
To make matters worse,
66
251622
1085
更糟糕的是,
04:12
they often carry a deadly fungus called chytrid,
67
252707
3211
它们经常携带名为壶菌 (chytrid) 的致命真菌,
04:15
which can cause an infection that lethally disrupts
68
255918
3045
能导致感染,彻底破坏
04:18
the delicate functioning of amphibian skin.
69
258963
2669
两栖动物敏感的皮肤功能。
04:22
In the 20th century, this fungal infection has devastated amphibian populations
70
262133
5255
在 20 世纪,这类真菌感染 重创了世界各地的
04:27
around the globe,
71
267388
1251
两栖动物种群,
04:28
causing the extinction of multiple frog species.
72
268639
3295
致使多个青蛙物种灭绝。
04:32
Because of all these concerns,
73
272268
1543
出于这些顾虑,
04:33
the African clawed frog is now classified as an invasive species,
74
273811
4463
非洲爪蛙现被归为入侵物种,
04:38
and illegal in many regions.
75
278399
2044
在许多地区是禁止的。
04:40
So in the end, like other pregnancy tests,
76
280651
3045
总而言之,像其他孕检一样,
04:43
the use of these frogs in scientific research
77
283696
2753
科学研究中对于青蛙的运用
04:46
has had both positive and negative results.
78
286449
4462
带来了正负面的影响。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7