Why were scientists so obsessed with these frogs? - Carly Anne York

193,710 views ・ 2023-09-21

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jacky He 校对人员: Yip Yan Yeung
00:07
From the 1930s well into the 1960s,
0
7712
3628
自 1930 年代一直到 1960 年代,
00:11
pregnancy testing required a slippery piece of equipment:
1
11340
4422
孕检需要一种滑溜溜的工具:
00:16
a female African clawed frog.
2
16095
3295
雌性非洲爪蛙 (African clawed frog) 。
00:19
For decades, hospitals and research labs around the world
3
19640
3963
数十年来,在世界各地的医院与研究所
00:23
had a trusted supply of these handy amphibians,
4
23603
3003
这些两栖动物的供应不断,
00:26
employing their help in testing for pregnancy
5
26606
2461
用来检测怀孕,
00:29
and in numerous other scientific endeavors.
6
29067
2794
或是其他科学实验。
00:32
So, what makes these phenomenal frogs so special?
7
32278
4087
那么,是什么让这些 特别的青蛙如此突出?
00:36
The remarkable features of the African clawed frog
8
36908
2878
非洲爪蛙的独特之处
00:39
have fascinated researchers since the 19th century.
9
39786
3336
从 19 世纪以来 一直使研究者着迷。
00:43
We often think of frogs as hopping around to snatch up bugs
10
43247
3587
我们通常认为青蛙 跳来跳去,用它们的
00:46
with their lengthy tongues.
11
46834
1585
长舌捕获虫子。
00:48
But this water-dwelling species is almost exclusively aquatic,
12
48461
4796
但这个水栖物种几乎完全水生,
00:53
having adapted primarily for swimming rather than crawling or jumping.
13
53382
4422
进化出游泳, 而非爬行、跳跃的本事。
00:58
Weirder still, African clawed frogs have no tongues at all.
14
58096
4087
更奇怪的是, 非洲爪蛙根本没有舌头。
01:02
Instead, they suck food directly into their mouths
15
62391
3546
它们将食物直接吸入嘴中,
01:05
or use their hands to catch larger animals
16
65937
2752
或是用前肢捕获大型猎物,
01:08
which they tear apart with powerful hind claws.
17
68689
3546
并用强力的后爪撕碎。
01:12
To help get close to their prey,
18
72819
1960
为了接近猎物,
01:14
their smooth skin can quickly change color to blend into their surroundings.
19
74779
5213
它们的光滑皮肤可以迅速 改变颜色,融入周围环境。
01:20
This camouflage ability was particularly interesting to a trio of biologists
20
80326
4880
这项伪装能力尤其被 1920 年代
01:25
in South Africa during the 1920s.
21
85206
2586
三位南非生物学家所关注;
01:28
Hillel Shapiro, Harry Zwarenstein, and their teacher, Lancelot Hogben,
22
88209
4963
希勒尔·夏皮罗、哈利·兹瓦伦斯坦、 和他们的导师,兰斯洛特·霍格本
01:33
were researching what role the pituitary gland,
23
93172
3003
在探究垂体——
01:36
a small region of the frog’s brain,
24
96175
1752
青蛙大脑中的一小块区域,
01:37
might play in the color changing mechanism.
25
97927
2711
在变色机制中的潜在作用。
01:40
Removing the gland altogether impaired the frogs’ ability to camouflage.
26
100888
4505
移除垂体使青蛙无法伪装。
01:45
But when Hogben injected them with a pituitary extract derived from an ox,
27
105643
4880
但当霍格本给它们注射 公牛的垂体提取物后,
01:50
he found an even more surprising result—
28
110648
3212
他发现了更加反常的现象——
01:54
the frogs began laying eggs.
29
114068
3212
青蛙开始产卵。
01:57
Normally, African clawed frogs only release eggs
30
117822
2961
通常情况下,非洲爪蛙产卵的前提
02:00
when a male frog is nearby to fertilize them.
31
120783
2378
是雄蛙给它们授精。
02:03
But this ox hormone triggered their ovulation without the presence of a male.
32
123536
4588
但公牛的荷尔蒙致其 在没有雄性的情况下排卵。
02:08
And this process gave the researchers an idea.
33
128249
3295
这个原理启发了研究人员。
02:12
They knew there was a chemical similarity between the ox hormone
34
132128
3503
他们知道公牛荷尔蒙与孕妇
02:15
and a hormone found in the urine of pregnant people—
35
135631
3212
尿液中的荷尔蒙存在相同之处——
02:19
a compound we know today as the chorionic gonadotropin hormone, or hCG.
36
139010
6381
我们今天称之为 绒毛膜促性腺激素 (hCG)。
02:26
In pregnancy tests of the day,
37
146058
1961
在以前的孕检中,
02:28
animals like mice and rabbits were injected with human urine
38
148019
4087
大白鼠、兔子等 动物被注射人类尿液,
02:32
as a way of testing for the presence of hCG.
39
152106
2836
以检验 hCG 的存在。
02:35
However, this required multiple days of injections,
40
155276
3253
不过,这需要好几天的注射,
02:38
as well as killing and dissecting the animals
41
158529
2878
还要杀死、解剖动物,
02:41
to see whether the hormone was present.
42
161407
2211
以检验荷尔蒙。
02:43
Because of these hurdles, the test was reserved for specific use cases,
43
163868
4296
因为过程麻烦, 测试只针对具体场景,
02:48
leaving most people waiting for visible signs to determine if they were pregnant.
44
168164
4838
于是大部分人只能 依赖明显的怀孕征兆。
02:53
But these frogs changed everything.
45
173377
3254
但这些青蛙改变了一切。
02:56
They responded to hCG in roughly 9 hours with no need for dissection.
46
176797
5005
它们会在大概 9 小时以内 对 hCG 起反应,不需解剖。
03:01
And since their large ovaries constantly generate eggs,
47
181928
3169
而由于它们的巨大卵巢 不停地产生卵子,
03:05
they could participate in numerous tests over their 15 to 30 year lifespan.
48
185097
4922
它们能在 15 到 30 年的 生命周期中参与多场检验。
03:10
Better still, these frogs were abundant in their native habitat,
49
190436
3587
更佳的是,这些青蛙 在栖息地数量庞大,
03:14
making them easy to find, catch, and export.
50
194023
3503
容易被找到、捕获并出口。
03:17
Before long, tens of thousands of African clawed frogs
51
197860
3337
不久之后,数以万计的非洲爪蛙
03:21
were being shipped to hospitals all over the world,
52
201197
3253
被运送至世界各地的医院,
03:24
making reliable pregnancy tests widely available for the first time.
53
204450
4588
可靠的孕检第一次面向大众。
03:29
In the 1970s, the frogs would be superseded by chemical tests
54
209247
4212
在 1970 年代, 青蛙被直接检测 hCG 的
03:33
that detected hCG directly.
55
213459
2294
化学测试所取代。
03:35
But by then their widespread presence in laboratories
56
215878
2836
但它们在实验室中的广泛使用,
03:38
had made African clawed frogs the star of numerous studies.
57
218714
3837
意味着非洲爪蛙 成为了众多研究的对象。
03:42
Their rapid development and ability to produce eggs in any season
58
222718
3754
它们的快速成熟, 和在任何季节产卵的能力
03:46
made them invaluable models for developmental biology.
59
226472
3170
意味着它们是 生长生物学的珍稀模型。
03:50
African clawed frogs have even been part of biological studies
60
230226
3962
非洲爪蛙甚至还参与了 奋进号航天飞船上的
03:54
aboard the Space Shuttle Endeavour.
61
234188
2377
一系列生物研究。
03:56
However, frogs can be slippery subjects.
62
236941
3754
不过,青蛙也是灵活的实验对象。
04:01
More than a few of these amphibians have escaped their laboratory enclosures,
63
241028
4004
一些逃离了它们的实验室环境,
04:05
and in many places,
64
245032
1126
在很多地方,
04:06
their ferocious appetite allowed them to outcompete native amphibians.
65
246158
5214
它们的大胃口使其 超过了本土两栖动物。
04:11
To make matters worse,
66
251622
1085
更糟糕的是,
04:12
they often carry a deadly fungus called chytrid,
67
252707
3211
它们经常携带名为壶菌 (chytrid) 的致命真菌,
04:15
which can cause an infection that lethally disrupts
68
255918
3045
能导致感染,彻底破坏
04:18
the delicate functioning of amphibian skin.
69
258963
2669
两栖动物敏感的皮肤功能。
04:22
In the 20th century, this fungal infection has devastated amphibian populations
70
262133
5255
在 20 世纪,这类真菌感染 重创了世界各地的
04:27
around the globe,
71
267388
1251
两栖动物种群,
04:28
causing the extinction of multiple frog species.
72
268639
3295
致使多个青蛙物种灭绝。
04:32
Because of all these concerns,
73
272268
1543
出于这些顾虑,
04:33
the African clawed frog is now classified as an invasive species,
74
273811
4463
非洲爪蛙现被归为入侵物种,
04:38
and illegal in many regions.
75
278399
2044
在许多地区是禁止的。
04:40
So in the end, like other pregnancy tests,
76
280651
3045
总而言之,像其他孕检一样,
04:43
the use of these frogs in scientific research
77
283696
2753
科学研究中对于青蛙的运用
04:46
has had both positive and negative results.
78
286449
4462
带来了正负面的影响。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog