Why were scientists so obsessed with these frogs? - Carly Anne York
187,843 views ・ 2023-09-21
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 穎君 紀
審譯者: Helen Chang
00:07
From the 1930s well into the 1960s,
0
7712
3628
1930 年代到 1960 年代,
00:11
pregnancy testing required a slippery
piece of equipment:
1
11340
4422
女性驗孕測試作業必須使用
00:16
a female African clawed frog.
2
16095
3295
母非洲爪蟾。
00:19
For decades, hospitals and research labs
around the world
3
19640
3963
醫院和實驗室長久以來
00:23
had a trusted supply of these
handy amphibians,
4
23603
3003
都有穩定的貨源提供這種青蛙,
00:26
employing their help
in testing for pregnancy
5
26606
2461
他們把非洲爪蟾拿來驗孕,
00:29
and in numerous other
scientific endeavors.
6
29067
2794
做許多科學實驗。
00:32
So, what makes these phenomenal frogs
so special?
7
32278
4087
為何非洲爪蟾會這麼被科學家愛用?
00:36
The remarkable features
of the African clawed frog
8
36908
2878
從 19 世紀起就有科學家熱衷於研究
00:39
have fascinated researchers
since the 19th century.
9
39786
3336
非洲爪蟾的某些特質。
00:43
We often think of frogs as hopping
around to snatch up bugs
10
43247
3587
我們印象中的青蛙都是到處蹦蹦跳跳,
00:46
with their lengthy tongues.
11
46834
1585
伸出長長的舌頭把蟲捲進嘴裡。
00:48
But this water-dwelling species
is almost exclusively aquatic,
12
48461
4796
但是非洲爪蟾這種在水裡生活的青蛙,
幾乎可說是完全水生,
00:53
having adapted primarily for swimming
rather than crawling or jumping.
13
53382
4422
比起爬行或蹦跳,更習慣游泳。
00:58
Weirder still, African clawed frogs
have no tongues at all.
14
58096
4087
更奇怪的是非洲爪蟾竟然沒有舌頭,
01:02
Instead, they suck food directly
into their mouths
15
62391
3546
牠們直接把食物吸進嘴巴,
01:05
or use their hands to catch larger animals
16
65937
2752
如果獵物大一點的話,
牠們會用手抓住,
01:08
which they tear apart
with powerful hind claws.
17
68689
3546
用強力的腳爪撕成小塊。
01:12
To help get close to their prey,
18
72819
1960
為了讓牠們順利接近獵物,
01:14
their smooth skin can quickly change color
to blend into their surroundings.
19
74779
5213
牠們光滑的皮膚能變成
和周遭一樣的顏色。
01:20
This camouflage ability was particularly
interesting to a trio of biologists
20
80326
4880
在 1920 年代的非洲,
牠們的變色能力
01:25
in South Africa during the 1920s.
21
85206
2586
引起三位科學家的注意:
01:28
Hillel Shapiro, Harry Zwarenstein,
and their teacher, Lancelot Hogben,
22
88209
4963
希勒爾・夏皮羅、亨利・茲瓦倫斯汀,
和他們的老師蘭斯洛特・霍格本
01:33
were researching what role
the pituitary gland,
23
93172
3003
正在研究青蛙腦裡的一小個腦垂腺
01:36
a small region of the frog’s brain,
24
96175
1752
01:37
might play in the
color changing mechanism.
25
97927
2711
跟變色機制的關係。
01:40
Removing the gland altogether impaired
the frogs’ ability to camouflage.
26
100888
4505
移除非洲爪蟾的腦垂腺後
牠們就不能變色,
01:45
But when Hogben injected them with
a pituitary extract derived from an ox,
27
105643
4880
但霍格本把公牛的腦垂腺
分泌的激素到牠們身上之後,
01:50
he found an even more surprising result—
28
110648
3212
出現了更令人驚訝的實驗結果:
01:54
the frogs began laying eggs.
29
114068
3212
牠們開始下蛋。
01:57
Normally, African clawed frogs
only release eggs
30
117822
2961
非洲爪蟾一般來說只會在
02:00
when a male frog is
nearby to fertilize them.
31
120783
2378
附近有公蛙和母蛙交配後才會下蛋,
02:03
But this ox hormone triggered their
ovulation without the presence of a male.
32
123536
4588
但公牛的激素卻讓母非洲爪蟾在
沒有公蛙的情況下受到刺激開始排卵。
02:08
And this process gave
the researchers an idea.
33
128249
3295
這讓科學家靈光一閃。
02:12
They knew there was a chemical similarity
between the ox hormone
34
132128
3503
科學家知道公牛激素的
化學成分近似於
02:15
and a hormone found in the urine
of pregnant people—
35
135631
3212
孕婦尿液裡帶有的激素,
02:19
a compound we know today as the
chorionic gonadotropin hormone, or hCG.
36
139010
6381
如今稱作人絨毛膜促性腺激素(hCG)。
02:26
In pregnancy tests of the day,
37
146058
1961
當時驗孕
02:28
animals like mice and rabbits were
injected with human urine
38
148019
4087
把測試者尿液注入老鼠和兔子體內,
看會不會讓牠們懷孕,
02:32
as a way of testing
for the presence of hCG.
39
152106
2836
藉此鑑定尿液裡有沒有絨毛激素。
02:35
However, this required multiple
days of injections,
40
155276
3253
但,光注入尿液的步驟就需要好幾天,
02:38
as well as killing and dissecting
the animals
41
158529
2878
還要殺死並解剖這些實驗動物,
02:41
to see whether the hormone was present.
42
161407
2211
才能知道尿裡有沒有絨毛激素。
02:43
Because of these hurdles, the test was
reserved for specific use cases,
43
163868
4296
因此這個驗孕測試只在特殊情況使用,
02:48
leaving most people waiting for visible
signs to determine if they were pregnant.
44
168164
4838
使得大多數人必須等到
有明顯徵兆才知道自己懷孕了。
02:53
But these frogs changed everything.
45
173377
3254
但這隻青蛙改變了這樣的場面。
02:56
They responded to hCG in roughly 9 hours
with no need for dissection.
46
176797
5005
母非洲爪蟾花 9 小時就對絨毛激素
產生反應,不需解剖就能見到結果,
03:01
And since their large ovaries
constantly generate eggs,
47
181928
3169
且牠們龐大的子宮會定時製造卵細胞,
03:05
they could participate in numerous tests
over their 15 to 30 year lifespan.
48
185097
4922
讓牠們在 15 到 30 年的壽命中
能被用於無數次的驗孕測試。
03:10
Better still, these frogs were abundant
in their native habitat,
49
190436
3587
更棒的是,非洲爪蟾族群基數龐大,
03:14
making them easy to find,
catch, and export.
50
194023
3503
所以科學家不用擔心缺貨。
03:17
Before long, tens of thousands
of African clawed frogs
51
197860
3337
不久後,非洲爪蟾就被大量輸出
03:21
were being shipped to hospitals
all over the world,
52
201197
3253
到世界各地的醫院,
03:24
making reliable pregnancy tests
widely available for the first time.
53
204450
4588
這方便又可信的驗孕試劑
讓世界各地的人都受惠。
03:29
In the 1970s, the frogs would be
superseded by chemical tests
54
209247
4212
1970 年,青蛙被化學試劑替代,
讓化學試劑直接測出絨毛激素的有無。
03:33
that detected hCG directly.
55
213459
2294
03:35
But by then their widespread presence
in laboratories
56
215878
2836
但那時非洲爪蟾已經普及到
03:38
had made African clawed frogs
the star of numerous studies.
57
218714
3837
實驗室能用非洲爪蟾來做大量實驗。
03:42
Their rapid development and ability
to produce eggs in any season
58
222718
3754
非洲爪蟾的發育速度
和不分季節都能產卵的能力
03:46
made them invaluable models
for developmental biology.
59
226472
3170
讓牠們成為發育生物學領域
無法取代的實驗動物。
03:50
African clawed frogs have even been
part of biological studies
60
230226
3962
非洲爪蟾甚至參與了
03:54
aboard the Space Shuttle Endeavour.
61
234188
2377
奮進號太空梭的生物研究。
03:56
However,
frogs can be slippery subjects.
62
236941
3754
然而,青蛙也容易「溜」走,
讓科學家很難管理。
04:01
More than a few of these amphibians have
escaped their laboratory enclosures,
63
241028
4004
大量青蛙逃離實驗室的密閉區域,
04:05
and in many places,
64
245032
1126
而且在許多地方,
04:06
their ferocious appetite allowed them
to outcompete native amphibians.
65
246158
5214
非洲爪蟾的驚人胃口
讓牠們成為當地入侵物種。
04:11
To make matters worse,
66
251622
1085
更糟的是,
04:12
they often carry a deadly
fungus called chytrid,
67
252707
3211
牠們極可能帶有致命的真菌:壺菌,
04:15
which can cause an infection
that lethally disrupts
68
255918
3045
兩棲類動物若感染到壺菌,
04:18
the delicate functioning
of amphibian skin.
69
258963
2669
牠們敏感的皮膚會遭到致命地破壞。
04:22
In the 20th century, this fungal infection
has devastated amphibian populations
70
262133
5255
在 20 世紀,壺菌的感染
沉重打擊全球兩棲類的數量,
04:27
around the globe,
71
267388
1251
04:28
causing the extinction
of multiple frog species.
72
268639
3295
讓許多種不同青蛙面臨滅絕。
04:32
Because of all these concerns,
73
272268
1543
因為這些原因,
04:33
the African clawed frog is now classified
as an invasive species,
74
273811
4463
現在非洲爪蟾被歸類為有害的入侵種,
04:38
and illegal in many regions.
75
278399
2044
許多地方立法禁止非洲爪蟾進入。
04:40
So in the end, like other pregnancy tests,
76
280651
3045
到頭來,就像驗孕測試結果,
04:43
the use of these frogs
in scientific research
77
283696
2753
在科學研究裡導入非洲爪蟾的行為
04:46
has had both
positive and negative results.
78
286449
4462
帶來許多「正面」和「負面」的結果。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。