How to speed up chemical reactions (and get a date) - Aaron Sams

如何加速化学反应(得到约会)

2,168,960 views

2012-06-18 ・ TED-Ed


New videos

How to speed up chemical reactions (and get a date) - Aaron Sams

如何加速化学反应(得到约会)

2,168,960 views ・ 2012-06-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Peggy Zhou 校对人员: Justine Bai
00:14
Meet our chemist, Harriet.
0
14013
1531
来认识一下我们的化学家哈丽尔特
00:15
She has a chemical reaction that needs to occur more quickly.
1
15568
3358
她有一个化学反应需要加速
00:18
A chemist has some processes at her disposal
2
18950
2081
化学家有一些自己的处理步骤
00:21
that can help her speed up her reaction,
3
21055
1944
可以加速化学反应
她知道五个方法
00:23
and she knows of five ways.
4
23023
1650
00:24
And to remember them,
5
24697
1151
为了记住这些方法 她回想起自己
00:25
she thinks back to her days as a high school student,
6
25872
2531
作为一名高中生的日子
00:28
and the day she got a date for the dance.
7
28427
1979
还有她遇到舞伴的那天
当时哈丽尔特上高中 有天在课间学习的时候
00:31
Harriet was in high school, studying between classes.
8
31369
2501
00:33
She had lost track of time and was going to be late to class.
9
33894
2895
她忘记了时间 上课就要迟到了
00:36
Unbeknownst to her,
10
36813
1157
谁知道 哈罗德 就在拐角处也要迟到了
00:37
Harold, who was just around the corner, was running late, too.
11
37994
2927
00:40
They both sprinted to class
12
40945
1476
他们俩人冲向教室
00:42
and, as it happened, sprinted directly into one another.
13
42445
3175
于是就这样发生了 彼此直接撞到一起
00:45
Now, this was no small collision.
14
45644
1779
嘿 这个碰撞可不轻
00:47
They ran squarely into one another in such a way
15
47447
2261
他们撞了个满怀 哈罗德把哈丽尔特手里的书都撞飞了
00:49
that he knocked the books right out of her hand.
16
49732
2265
“对不起,”哈罗特说:“让我帮你捡。”
00:52
"I'm sorry," he said. "Let me help you with your books."
17
52021
2697
00:54
He kindly helped her re-collect her belongings,
18
54742
2215
他和善地帮哈丽尔特捡起她的东西
00:56
and politely offered to walk her to class.
19
56981
2023
并且礼貌地陪她走进教室
你绝对猜不到那年年底谁一起去参加了舞会
00:59
And you'll never guess who went together to the dance later that year.
20
59028
3389
01:02
Yup, those two.
21
62441
1319
是的 就是他俩
01:04
So as we can see from this example,
22
64459
1684
从这个例子我们可以知道
01:06
the key to getting a date for the dance is to collide with someone
23
66167
3118
得到跳舞约会的关键就在于
和某人冲撞然后把对方手里的书给撞飞
01:09
and knock the books out of their hands.
24
69309
1869
现在你可能已经知道并不是所有的碰撞都能找到舞伴
01:11
Now, you're probably already aware
25
71202
1626
01:12
that not all collisions lead to dates for the dance,
26
72852
2433
谢天谢地
01:15
thankfully.
27
75309
1160
冲撞必须满足两个重要条件:
01:16
The collisions must have two important characteristics:
28
76493
2577
一 能把书撞掉的正确的方向
01:19
One, correct orientation that allows books to be knocked from one's hands;
29
79094
3689
01:22
and two, enough energy to knock the books out.
30
82807
2178
二 足够把书撞飞的能量
这件事情发生后不久
01:25
Shortly after this incident,
31
85009
1386
01:26
Harriet decided to tell me, her chemistry teacher, all about it.
32
86419
3032
哈丽尔特决定把所有事都告诉我——她的化学老师
01:29
I noticed some interesting parallels
33
89475
1741
我发现她的故事和化学反应速率之间
01:31
between her story and chemical reaction rates,
34
91240
2161
有一些有趣的相似之处
01:33
which happened to be what she was studying in the hallway
35
93425
2695
这正是那天撞到哈罗德那天她正好在学习的内容
01:36
the day of the collision.
36
96144
1198
01:37
Together, we decided to set out on two missions.
37
97366
2533
我们一起决定开始两个计划
01:39
Harriet wanted to help all chemistry students and chemists
38
99923
2737
哈丽尔特想帮助所有学化学的学生
01:42
remember how to speed up the rate of chemical reactions
39
102684
2666
和化学家们记住如何提高化学反应的速率
01:45
and I, being the nice guy that I am,
40
105374
1731
还有我这个大好人,决定了我的计划
01:47
decided to make it my mission to help create educational environments
41
107129
3270
就是帮助创造学习环境
能发生更多碰撞的学习环境
01:50
in which more book-dropping collisions can take place
42
110423
2492
01:52
to increase future chemists' chances of getting a date for the dance.
43
112939
3719
借此来增加未来的化学家们
找到舞伴的机会
01:56
In order to facilitate this improved dance-date-getting process,
44
116682
3294
为了加速这种改进的获得舞伴/约会的过程
02:00
I propose five changes to all schools
45
120000
1976
我向所有学校提议5项变革
02:02
that parallel Harriet's five ways to increase chemical reaction rates.
46
122000
3851
这和哈丽尔特提高化学反应速率的五种方法很相似
02:06
First, I propose that we shrink the size of the hallways.
47
126454
2889
第一 我提议缩小走廊的面积
02:09
This will make it more difficult to safely navigate the hallways
48
129367
3015
这样增加了在走廊安全行走的难度
02:12
and will cause more collisions than in larger hallways.
49
132406
2608
并且这样比宽敞的走廊有更多碰撞的机会
我们通过增加碰撞的次数 也增加了
02:15
And by increasing the number of collisions,
50
135038
2008
其中的一些碰撞将具有正确的路线
02:17
we increase the likelihood
51
137070
1246
02:18
that some of those collisions will have the correct alignment
52
138340
2889
和足够的能量以创建一次跳舞约会的可能性
02:21
and enough energy to create a date to the dance.
53
141253
2513
02:23
Now, chemically speaking,
54
143790
1200
用化学术语来说 这相当于
02:25
this is equivalent to lowering the volume of a reaction vessel
55
145014
2919
降低反应容器或反应混合物的体积
02:27
or a reaction mixture.
56
147957
1289
02:29
In doing so, the individual particles are closer together,
57
149270
3147
在这种情况下 单个粒子越靠近
02:32
and more collisions will occur.
58
152441
1635
越会发生更多碰撞
更多的冲突意味着更大的可能性的
02:34
More collisions means a greater likelihood
59
154100
2086
02:36
that collisions with the appropriate energy and configuration will happen.
60
156210
4204
碰撞与适当的能量和配置会发生
02:40
Second, I propose increasing the overall population of the school.
61
160438
3960
第二 我提议增加学校的总入学人数
02:44
More students equals more collisions.
62
164422
2161
更多的学生等于更多的碰撞
通过增加可用于碰撞粒子的数量
02:47
By increasing the number of particles available for collision,
63
167513
2951
02:50
we create an environment where more collisions can take place.
64
170488
2960
我们创造了一个让更多的碰撞可能发生的环境
02:53
Third, we must reduce the time allowed between classes --
65
173472
2714
第三 我们必须减少课间的时间
就让我们减少一半
02:56
heck, let's just cut it in half.
66
176210
1541
02:57
In doing so, students will need to move more quickly
67
177775
2445
这样学生们将需要尽快从一个教室转到另一个教室
03:00
to get from one class to the next.
68
180244
1635
这个增加的速度将有助于确保碰撞
03:01
This increase in velocity will help make sure
69
181903
2129
03:04
collisions have the appropriate amount of energy necessary
70
184056
2730
具有相应数量的能量以确保书碰落
03:06
to ensure book-dropping.
71
186810
1499
03:08
This is analogous to increasing the temperature of the reaction mixture.
72
188333
3440
这个类似于
提高反应混合物的温度
03:11
Higher temperature means particles are moving faster.
73
191797
2531
较高的温度意味粒子移动得更快
03:14
Faster-moving particles means more energy,
74
194352
2167
较快移动的粒子具有更多能量
03:16
and a greater likelihood of the reaction-causing collision.
75
196543
2985
和更有可能造成碰撞反应
03:19
Fourth, students must stop traveling in packs.
76
199980
3484
第四学生们必须停止集体行动
03:23
By traveling in packs, the students on the outside of the pack
77
203488
2941
集体行动中 外围的学生们
03:26
insulate those in the middle from undergoing any collisions.
78
206453
2943
使中间的学生隔离 无法经历任何碰撞
03:29
By splitting up, each student has more area exposed
79
209420
2798
通过分散 每个学生有更多外露面积
03:32
that is available for a collision from a passing student.
80
212242
2706
可以和经过的学生进行碰撞
03:34
When particles travel in packs, the surface area is very small,
81
214972
3192
当粒子聚集移动
表面积非常小 而且只有外层的粒子能碰撞
03:38
and only the outside particles can collide.
82
218188
2351
03:40
However, by breaking up the clumps into individual particles,
83
220563
3040
但是把粒子团分散成单个粒子
03:43
the total surface area is increased,
84
223627
2184
其总体表面积增加
03:45
and each particle has an exposed surface that can react.
85
225835
2935
而且每个粒子有一个可以反应的外露面
第五点也是最后一点 我们要雇一个媒人
03:49
Fifth and finally, we hire a matchmaker.
86
229975
2699
03:52
Is this colliding and book-dropping too violent?
87
232698
2275
这样的碰撞和书本坠落太暴力了吗?
03:54
Is there an easier way to get a date that requires less initial energy?
88
234997
3484
有没有更简单 需要较少初始能量的方法来获得约会?
03:58
Then a matchmaker will help with this.
89
238505
2080
媒人将有助于这点
04:00
The matchmaker makes it easier for a couple to get together,
90
240609
2880
媒人通过协调匹配
04:03
by coordinating the match.
91
243513
1722
使一对夫妻更容易结合
我们的媒人就像是一帖催化剂
04:06
Our matchmaker is like a catalyst.
92
246136
1889
04:08
Chemical catalysts function by lowering the activation energy --
93
248049
3403
化学反应的催化剂通过降低活化能发挥作用
04:11
in other words, by lowering the energy required to start a reaction.
94
251476
3213
换句话说,通过降低开始反应所需的能量
04:14
They do this by bringing two particles together
95
254713
2198
他们这样做是通过将两个粒子一起
04:16
and orienting them correctly in space so that the two can meet
96
256935
3449
在空间正确定向 使两者可以
在正确的配置相遇 并允许反应发生
04:20
at the correct configuration and allow a reaction to take place.
97
260408
3865
04:24
So, to sum up: if a future chemist wants a date for the dance,
98
264297
3039
所以总结一下:
如果一位未来的化学家想找到舞伴
04:27
he must collide with another person
99
267360
1879
他必须要和另一人冲撞并把对方手里的书撞飞
04:29
and knock the books out of their hands.
100
269263
2216
04:31
And if a chemist wants to make a chemical reaction occur,
101
271503
2724
如果一个化学家想使化学反应发生
粒子必须使用适当数量的能量
04:34
the particles must collide in the correct orientation
102
274251
2508
04:36
with an appropriate amount of energy.
103
276783
1793
按照正确的方向碰撞
04:38
And both of these processes can be accelerated,
104
278600
2254
而这两个过程都可以用我所描述的五个方法加速
04:40
using the five methods I've described.
105
280878
1912
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7