How to speed up chemical reactions (and get a date) - Aaron Sams

2,215,731 views ・ 2012-06-18

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sarmoko Sarmoko Reviewer: Ade Indarta
00:14
Meet our chemist, Harriet.
0
14013
1531
Inilah ahli kimia kita, Harriet.
00:15
She has a chemical reaction that needs to occur more quickly.
1
15568
3358
Dia ingin reaksi kimia yang dilakukannya berjalan lebih cepat.
00:18
A chemist has some processes at her disposal
2
18950
2081
Ahli kimia punya beberapa proses penyelesaiannya
00:21
that can help her speed up her reaction,
3
21055
1944
yang dapat membantu mempercepat reaksinya
00:23
and she knows of five ways.
4
23023
1650
dan dia tahu ada lima cara.
00:24
And to remember them,
5
24697
1151
Dan untuk mengingatnya,
00:25
she thinks back to her days as a high school student,
6
25872
2531
dia mengingat hari-harinya sewaktu zaman SMA,
00:28
and the day she got a date for the dance.
7
28427
1979
sewaktu dia mendapat pacar.
00:31
Harriet was in high school, studying between classes.
8
31369
2501
Harriet saat di SMA, sewaktu ganti pelajaran.
00:33
She had lost track of time and was going to be late to class.
9
33894
2895
Dia tidak melihat jam, dan sepertinya akan telat masuk kelas
00:36
Unbeknownst to her,
10
36813
1157
Tanpa sepengetahuannya,
00:37
Harold, who was just around the corner, was running late, too.
11
37994
2927
Harold, baru saja dari tikungan, berlari karena telat juga.
00:40
They both sprinted to class
12
40945
1476
Mereka berdua berlari kencang
00:42
and, as it happened, sprinted directly into one another.
13
42445
3175
dan mereka berlari ke arah satu sama lain.
00:45
Now, this was no small collision.
14
45644
1779
Itu bukan tabrakan yang pelan.
00:47
They ran squarely into one another in such a way
15
47447
2261
Mereka bertumbukan satu sama lain
00:49
that he knocked the books right out of her hand.
16
49732
2265
hingga dia menjatuhkan buku Harriet.
"Maaf", dia bilang. "Boleh aku bantu ambil bukumu?"
00:52
"I'm sorry," he said. "Let me help you with your books."
17
52021
2697
00:54
He kindly helped her re-collect her belongings,
18
54742
2215
Dia membantu mengumpulkan bawaan Harriet,
00:56
and politely offered to walk her to class.
19
56981
2023
dan mengajak jalan bersama menuju kelas.
00:59
And you'll never guess who went together to the dance later that year.
20
59028
3389
Dan bisa ditebak kalau akhirnya kemudian mereka berpacaran.
01:02
Yup, those two.
21
62441
1319
Ya, mereka berdua.
01:04
So as we can see from this example,
22
64459
1684
Jadi, seperti yang dicontohkan tadi
01:06
the key to getting a date for the dance is to collide with someone
23
66167
3118
kunci untuk dapat pacar yaitu tabrakan dengan seseorang
dan menjatuhkan buku dari tangannya.
01:09
and knock the books out of their hands.
24
69309
1869
Kamu mungkin juga tahu
01:11
Now, you're probably already aware
25
71202
1626
01:12
that not all collisions lead to dates for the dance,
26
72852
2433
kalau tidak semua tabrakan bakal berakhir pacaran,
01:15
thankfully.
27
75309
1160
untungnya.
01:16
The collisions must have two important characteristics:
28
76493
2577
Tabrakan harus punya dua sifat penting:
Satu, arah yang tepat yang membuat buku terlepas dari tangan;
01:19
One, correct orientation that allows books to be knocked from one's hands;
29
79094
3689
01:22
and two, enough energy to knock the books out.
30
82807
2178
dua, cukup energi untuk menjatuhkan buku.
Singkat cerita setelah itu,
01:25
Shortly after this incident,
31
85009
1386
01:26
Harriet decided to tell me, her chemistry teacher, all about it.
32
86419
3032
Harriet bercerita padaku, guru kimianya, tentang semuanya.
01:29
I noticed some interesting parallels
33
89475
1741
Saya melihat hal menarik sejajar
01:31
between her story and chemical reaction rates,
34
91240
2161
antara ceritanya dengan kecepatan reaksi kimia
01:33
which happened to be what she was studying in the hallway
35
93425
2695
yang terjadi di koridor sekolahnya
di hari dia bertabrakan.
01:36
the day of the collision.
36
96144
1198
01:37
Together, we decided to set out on two missions.
37
97366
2533
Bersama-sama, kami putuskan memulai dua misi.
01:39
Harriet wanted to help all chemistry students and chemists
38
99923
2737
Harriet ingin membantu mahasiswa kimia dan ahli kimia
01:42
remember how to speed up the rate of chemical reactions
39
102684
2666
mengingat cara meningkatkan kecepatan reaksi kimia
01:45
and I, being the nice guy that I am,
40
105374
1731
dan saya, karena saya orang yang baik,
memutuskan untuk membantu membuat kondisi pembelajaran
01:47
decided to make it my mission to help create educational environments
41
107129
3270
01:50
in which more book-dropping collisions can take place
42
110423
2492
yang membuat tabrakan dan buku terjatuh terjadi
01:52
to increase future chemists' chances of getting a date for the dance.
43
112939
3719
untuk meningkatkan ahli kimia masa depan mendapatkan pacar.
01:56
In order to facilitate this improved dance-date-getting process,
44
116682
3294
Untuk memfasilitasi proses mendapat pacar ini,
02:00
I propose five changes to all schools
45
120000
1976
Saya ajukan lima perubahan ke sekolah
02:02
that parallel Harriet's five ways to increase chemical reaction rates.
46
122000
3851
yang sejajar dengan lima cara Harriet meningkatkan kecepatan reaksi kimia.
02:06
First, I propose that we shrink the size of the hallways.
47
126454
2889
Pertama, saya usulkan untuk mengecilkan koridor.
02:09
This will make it more difficult to safely navigate the hallways
48
129367
3015
Ini menjadikan berjalan dengan aman di koridor akan lebih susah
02:12
and will cause more collisions than in larger hallways.
49
132406
2608
dan membuat tabrakan lebih sering terjadi.
02:15
And by increasing the number of collisions,
50
135038
2008
Dengan meningkatkan jumlah tabrakan,
kita meningkatkan kemungkinan
02:17
we increase the likelihood
51
137070
1246
02:18
that some of those collisions will have the correct alignment
52
138340
2889
beberapa akan memiliki susunan yang tepat
dan cukup energi untuk mendapatkan pacar.
02:21
and enough energy to create a date to the dance.
53
141253
2513
02:23
Now, chemically speaking,
54
143790
1200
Sekarang tentang kimia,
02:25
this is equivalent to lowering the volume of a reaction vessel
55
145014
2919
ini serupa dengan menurunkan volume reaksi
02:27
or a reaction mixture.
56
147957
1289
atau campuran reaksi.
02:29
In doing so, the individual particles are closer together,
57
149270
3147
Dengan demikian, antarpartikel akan semakin dekat,
02:32
and more collisions will occur.
58
152441
1635
dan akan sering terjadi tabrakan.
02:34
More collisions means a greater likelihood
59
154100
2086
Sering tabrakan artinya kesempatan lebih besar
02:36
that collisions with the appropriate energy and configuration will happen.
60
156210
4204
terjadi tabrakan dengan energi dan susunan yang pas.
02:40
Second, I propose increasing the overall population of the school.
61
160438
3960
Kedua, saya ajukan meningkatkan jumlah murid di sekolah.
02:44
More students equals more collisions.
62
164422
2161
Makin banyak murid, makin banyak tabrakan.
02:47
By increasing the number of particles available for collision,
63
167513
2951
Dengan meningkatkan jumlah partikel untuk tabrakan,
02:50
we create an environment where more collisions can take place.
64
170488
2960
kita membuat lingkungan di mana tabrakan lebih sering tejadi
02:53
Third, we must reduce the time allowed between classes --
65
173472
2714
Ketiga, kita harus mempersempit waktu jeda antarpelajaran--
02:56
heck, let's just cut it in half.
66
176210
1541
sebut saja, setengahnya.
02:57
In doing so, students will need to move more quickly
67
177775
2445
Dengan ini, para murid akan berlari lebih cepat
untuk mengejar kelas berikutnya.
03:00
to get from one class to the next.
68
180244
1635
03:01
This increase in velocity will help make sure
69
181903
2129
Peningkatan kecepatan ini membantu memastikan
03:04
collisions have the appropriate amount of energy necessary
70
184056
2730
tabrakan memiliki sejumlah energi yang pas
03:06
to ensure book-dropping.
71
186810
1499
untuk menjatuhkan buku.
03:08
This is analogous to increasing the temperature of the reaction mixture.
72
188333
3440
Analogi ini untuk meningkatan suhu reaksi kimia.
03:11
Higher temperature means particles are moving faster.
73
191797
2531
Suhu tinggi artinya partikel bergerak lebih cepat.
03:14
Faster-moving particles means more energy,
74
194352
2167
Partikel bergerak cepat artinya energinya tinggi
03:16
and a greater likelihood of the reaction-causing collision.
75
196543
2985
dan lebih mungkin terjadi tabrakan dan menyebabkan reaksi.
03:19
Fourth, students must stop traveling in packs.
76
199980
3484
Keempat, siswa tidak boleh jalan bergerombol.
03:23
By traveling in packs, the students on the outside of the pack
77
203488
2941
Jalan bergerombol membuat murid bagian luar
03:26
insulate those in the middle from undergoing any collisions.
78
206453
2943
menutupi murid bagian tengah untuk terjadinya tabrakan.
03:29
By splitting up, each student has more area exposed
79
209420
2798
Dengan berpencar, tiap murid punya area paparan yang lebih
03:32
that is available for a collision from a passing student.
80
212242
2706
yang memungkinkan tabrakan dengan murid lain yang lewat.
03:34
When particles travel in packs, the surface area is very small,
81
214972
3192
Saat partikel bergerombol, area permukaannya sangat kecil
03:38
and only the outside particles can collide.
82
218188
2351
dan partikel luar saja yang bisa tabrakan.
03:40
However, by breaking up the clumps into individual particles,
83
220563
3040
Namun, dengan memecah menjadi partikel tunggal,
03:43
the total surface area is increased,
84
223627
2184
total area permukaan meningkat,
03:45
and each particle has an exposed surface that can react.
85
225835
2935
dan tiap partikel punya permukaan paparan yang bisa bereakasi.
03:49
Fifth and finally, we hire a matchmaker.
86
229975
2699
Kelima dan terakhir, kita perlu mak comblang.
03:52
Is this colliding and book-dropping too violent?
87
232698
2275
tabrakan dan buku jatuh seperti ini terlalu keras?
03:54
Is there an easier way to get a date that requires less initial energy?
88
234997
3484
Apa ada jalan mudah untuk dapat pacar dengan energi awal lebih rendah?
03:58
Then a matchmaker will help with this.
89
238505
2080
Mak comblang bisa membantu.
04:00
The matchmaker makes it easier for a couple to get together,
90
240609
2880
Mak comblang membuat pasangan bertemu,
04:03
by coordinating the match.
91
243513
1722
dengan mengatur pasangan.
04:06
Our matchmaker is like a catalyst.
92
246136
1889
Mak comblang itu seperti katalis.
04:08
Chemical catalysts function by lowering the activation energy --
93
248049
3403
Katalis berfungsi menurunkan energi aktivasi --
04:11
in other words, by lowering the energy required to start a reaction.
94
251476
3213
atau dengan menurunkan energi yang dibutuhkan untuk memulai reaksi.
04:14
They do this by bringing two particles together
95
254713
2198
Mereka melakukannya dengan membawa dua partikel
04:16
and orienting them correctly in space so that the two can meet
96
256935
3449
mengarahkan dengan tepat pada lokasi mereka berdua bisa bertemu
04:20
at the correct configuration and allow a reaction to take place.
97
260408
3865
pada susunan yang tepat membuat reaksi bisa berlangsung.
04:24
So, to sum up: if a future chemist wants a date for the dance,
98
264297
3039
Kesimpulannya: jika ahli kimia masa depan ingin dapat pacar,
04:27
he must collide with another person
99
267360
1879
dia harus tabrakan dengan orang lain
04:29
and knock the books out of their hands.
100
269263
2216
dan menjatuhkan buku dari tangannya.
04:31
And if a chemist wants to make a chemical reaction occur,
101
271503
2724
Dan jika ahli kimia ingin reaksi kimia terjadi,
04:34
the particles must collide in the correct orientation
102
274251
2508
partikel harus bertabrakan pada arah yang benar
04:36
with an appropriate amount of energy.
103
276783
1793
dengan jumlah energi yang tepat.
04:38
And both of these processes can be accelerated,
104
278600
2254
Dan kedua proses itu bisa dipercepat
04:40
using the five methods I've described.
105
280878
1912
menggunakan lima cara seperti yang dijelaskan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7