How to speed up chemical reactions (and get a date) - Aaron Sams
加速化學反應的秘訣 (並獲得約會對象)
2,227,083 views ・ 2012-06-18
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jessie Lee
審譯者: Jacy Su
(音樂)
這是我們的化學家 – 哈莉特
00:14
Meet our chemist, Harriet.
0
14013
1531
00:15
She has a chemical reaction
that needs to occur more quickly.
1
15568
3358
她需要加速一個化學反應
00:18
A chemist has some processes
at her disposal
2
18950
2081
化學家通常有一些可以採用的程序
00:21
that can help her speed up her reaction,
3
21055
1944
來加速化學反應
她知道五個方法
00:23
and she knows of five ways.
4
23023
1650
00:24
And to remember them,
5
24697
1151
為了記住這五個方法
00:25
she thinks back to her days
as a high school student,
6
25872
2531
她回想她中學時期
00:28
and the day she got a date for the dance.
7
28427
1979
遇到舞伴的那天
中學時的哈莉特有天
正利用下課時間讀書
00:31
Harriet was in high school,
studying between classes.
8
31369
2501
00:33
She had lost track of time
and was going to be late to class.
9
33894
2895
讀著讀著忘了時間,趕不上下堂課
00:36
Unbeknownst to her,
10
36813
1157
她絕沒料到
快遲到的哈洛德也正巧在轉角處
00:37
Harold, who was just around the corner,
was running late, too.
11
37994
2927
00:40
They both sprinted to class
12
40945
1476
他們倆都奮力衝向教室
00:42
and, as it happened, sprinted
directly into one another.
13
42445
3175
說時遲那時快,他們直接撞在一起
00:45
Now, this was no small collision.
14
45644
1779
現在看來,那可不是個小小的碰撞
00:47
They ran squarely
into one another in such a way
15
47447
2261
這一撞,把哈莉特手上的書都撞掉了
00:49
that he knocked the books
right out of her hand.
16
49732
2265
哈洛德:「對不起,讓我幫妳把書撿起來」
00:52
"I'm sorry," he said. "Let me
help you with your books."
17
52021
2697
00:54
He kindly helped her
re-collect her belongings,
18
54742
2215
他和善地把她的東西撿起來
00:56
and politely offered to walk her to class.
19
56981
2023
還很紳士地陪她走到教室
你絕對猜不到那年
誰和誰去參加舞會
00:59
And you'll never guess who went
together to the dance later that year.
20
59028
3389
沒錯,就是這兩位
01:02
Yup, those two.
21
62441
1319
01:04
So as we can see from this example,
22
64459
1684
所以囉,由此可見
找到舞伴的秘訣就是
01:06
the key to getting a date for the dance
is to collide with someone
23
66167
3118
和某人相撞而且還要把他們手中的書撞掉
01:09
and knock the books out of their hands.
24
69309
1869
現在你大概知道
不是隨便撞就可以撞出一個舞伴吧
01:11
Now, you're probably already aware
25
71202
1626
01:12
that not all collisions lead
to dates for the dance,
26
72852
2433
好加在
01:15
thankfully.
27
75309
1160
這碰撞呢必須有兩大特性
01:16
The collisions must have
two important characteristics:
28
76493
2577
第一:正確的角度,可以把書撞掉的角度
01:19
One, correct orientation that allows
books to be knocked from one's hands;
29
79094
3689
第二:足夠的力量,足夠把書撞掉的力量
01:22
and two, enough energy
to knock the books out.
30
82807
2178
事發不久後
01:25
Shortly after this incident,
31
85009
1386
哈莉特決定把經過通通告訴她的化學老師
也就是我
01:26
Harriet decided to tell me,
her chemistry teacher, all about it.
32
86419
3032
01:29
I noticed some interesting parallels
33
89475
1741
我發現這和化學反應有些有趣的共同點
01:31
between her story
and chemical reaction rates,
34
91240
2161
我發現這和化學反應有些有趣的共同點
01:33
which happened to be
what she was studying in the hallway
35
93425
2695
這正是那天她撞上
哈洛德之前在走廊讀到的
01:36
the day of the collision.
36
96144
1198
我們決定一起執行兩個任務
01:37
Together, we decided
to set out on two missions.
37
97366
2533
01:39
Harriet wanted to help all
chemistry students and chemists
38
99923
2737
哈莉特想幫助所有化學課的學生
01:42
remember how to speed up
the rate of chemical reactions
39
102684
2666
還有化學家們記住加速化學反應的方法
01:45
and I, being the nice guy that I am,
40
105374
1731
而我這樣的好人,我的任務是
01:47
decided to make it my mission
to help create educational environments
41
107129
3270
幫助建立一個學習環境
有更多碰撞掉書發生的學習環境
01:50
in which more book-dropping
collisions can take place
42
110423
2492
01:52
to increase future chemists' chances
of getting a date for the dance.
43
112939
3719
來增加未來化學家
得到舞伴的機會
01:56
In order to facilitate this improved
dance-date-getting process,
44
116682
3294
為了促進這個加強版的舞伴速配過程
02:00
I propose five changes to all schools
45
120000
1976
我建議所有的學校要有五項改革
02:02
that parallel Harriet's five ways
to increase chemical reaction rates.
46
122000
3851
這和哈莉特加速化學反應的方法類似
第一:我建議走廊要變窄
02:06
First, I propose that we shrink
the size of the hallways.
47
126454
2889
02:09
This will make it more difficult
to safely navigate the hallways
48
129367
3015
要安全地在走廊上遊蕩就更難了
這比起寬敞的走廊
會製造更多碰撞的機會
02:12
and will cause more collisions
than in larger hallways.
49
132406
2608
一旦碰撞次數增加
02:15
And by increasing
the number of collisions,
50
135038
2008
02:17
we increase the likelihood
51
137070
1246
其中一些有正確定位、有足夠能量的碰撞
02:18
that some of those collisions
will have the correct alignment
52
138340
2889
會增加速配的機率
02:21
and enough energy
to create a date to the dance.
53
141253
2513
02:23
Now, chemically speaking,
54
143790
1200
化學上的說法,等同於
02:25
this is equivalent to lowering
the volume of a reaction vessel
55
145014
2919
減少反應容器或反應混和的體積
02:27
or a reaction mixture.
56
147957
1289
這樣一來,粒子與粒子間更近了
02:29
In doing so, the individual
particles are closer together,
57
149270
3147
就更容易發生碰撞
02:32
and more collisions will occur.
58
152441
1635
越多的碰撞
02:34
More collisions means a greater likelihood
59
154100
2086
就提高了具備適合能量
與配置的碰撞的可能性
02:36
that collisions with the appropriate
energy and configuration will happen.
60
156210
4204
第二:我建議增加學校的人數
02:40
Second, I propose increasing
the overall population of the school.
61
160438
3960
02:44
More students equals more collisions.
62
164422
2161
學生人數與碰撞次數成正比
藉由增加碰撞的粒子數
02:47
By increasing the number of particles
available for collision,
63
167513
2951
製造一個容易發生碰撞的環境
02:50
we create an environment
where more collisions can take place.
64
170488
2960
第三:我們必須縮短課與課間的時間
02:53
Third, we must reduce the time
allowed between classes --
65
173472
2714
哎呀,就減半好了!
02:56
heck, let's just cut it in half.
66
176210
1541
02:57
In doing so, students
will need to move more quickly
67
177775
2445
這麼一來,學生必須更迅速地趕下一堂課
03:00
to get from one class to the next.
68
180244
1635
增加速度可以確保碰撞發生時
03:01
This increase in velocity
will help make sure
69
181903
2129
03:04
collisions have the appropriate
amount of energy necessary
70
184056
2730
有足夠的能量把書撞掉
03:06
to ensure book-dropping.
71
186810
1499
這點和提高反應混和的溫度相似
03:08
This is analogous to increasing
the temperature of the reaction mixture.
72
188333
3440
這點和提高反應混和的溫度相似
03:11
Higher temperature
means particles are moving faster.
73
191797
2531
溫度越高,粒子移動速度越快
03:14
Faster-moving particles means more energy,
74
194352
2167
粒子移動速度越快,就有越多的能量
03:16
and a greater likelihood
of the reaction-causing collision.
75
196543
2985
發生碰撞的可能性也越高
03:19
Fourth, students must stop
traveling in packs.
76
199980
3484
第四:學生別再集體行動了
因為集體行動時,外圍的同學
03:23
By traveling in packs,
the students on the outside of the pack
77
203488
2941
03:26
insulate those in the middle
from undergoing any collisions.
78
206453
2943
會阻止中間的同學發生碰撞
分開走的話,每個同學暴露在外的面積變大
03:29
By splitting up, each student
has more area exposed
79
209420
2798
03:32
that is available for a collision
from a passing student.
80
212242
2706
和路過同學碰撞的機會也變多
03:34
When particles travel in packs,
the surface area is very small,
81
214972
3192
當粒子成群移動時
總表面積變小,且只有外圍的粒子會發生碰撞
03:38
and only the outside
particles can collide.
82
218188
2351
03:40
However, by breaking up the clumps
into individual particles,
83
220563
3040
然而,把粒子群個別拆散
03:43
the total surface area is increased,
84
223627
2184
總面積就會增加
03:45
and each particle has
an exposed surface that can react.
85
225835
2935
每個粒子都有可以產生化學反應的接觸面
03:49
Fifth and finally, we hire a matchmaker.
86
229975
2699
第五點也是最後一點:我們要雇個媒婆
03:52
Is this colliding
and book-dropping too violent?
87
232698
2275
又是相撞、又是掉書的,太暴力了嗎?
03:54
Is there an easier way to get a date
that requires less initial energy?
88
234997
3484
找約會對象有沒有
比較不費力、簡單一點的方法呢?
03:58
Then a matchmaker will help with this.
89
238505
2080
那媒婆就派上用場了!
04:00
The matchmaker makes it easier
for a couple to get together,
90
240609
2880
有媒婆從中撮和就更容易成雙成對了
04:03
by coordinating the match.
91
243513
1722
有媒婆從中撮和就更容易成雙成對了
媒婆就像催化劑
04:06
Our matchmaker is like a catalyst.
92
246136
1889
化學催化劑的作用是減低活化能量
04:08
Chemical catalysts function
by lowering the activation energy --
93
248049
3403
換言之,就是減低
誘發化學反應所需的能量
04:11
in other words, by lowering the energy
required to start a reaction.
94
251476
3213
04:14
They do this by bringing
two particles together
95
254713
2198
目的在於讓兩個粒子碰頭
04:16
and orienting them correctly
in space so that the two can meet
96
256935
3449
導引它們正確的方位、讓它們
在正確的結構配置下接觸並產生化學反應
04:20
at the correct configuration
and allow a reaction to take place.
97
260408
3865
結論是:
04:24
So, to sum up: if a future chemist
wants a date for the dance,
98
264297
3039
如果有化學家想找舞伴
04:27
he must collide with another person
99
267360
1879
他必須和另一人相撞並把他的書撞掉
04:29
and knock the books out of their hands.
100
269263
2216
如果化學家要製造化學反應
04:31
And if a chemist wants to make
a chemical reaction occur,
101
271503
2724
粒子相撞的方位要正確
04:34
the particles must collide
in the correct orientation
102
274251
2508
04:36
with an appropriate amount of energy.
103
276783
1793
且要有適當的能量
04:38
And both of these processes
can be accelerated,
104
278600
2254
要加速以上兩個過程
我說的五個方法都適用
04:40
using the five methods I've described.
105
280878
1912
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。