请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Liyu Liu
校对人员: Jenny Yang
00:07
In the 1950s, a group of ranchers in Idaho
0
7054
3482
在上世纪50年代,
爱达荷州的一群牧场工人
00:10
were baffled when their sheep gave birth
to lambs with a singular deformity.
1
10536
5859
对新生的畸形小羊而困惑不已。
00:16
Mystified by these cyclops sheep,
2
16395
2511
因为对这些独眼羊感到困惑,
00:18
they called in scientists from the U.S.
Department of Agriculture to investigate.
3
18906
4992
他们从美国农业部找来科学家进行调查。
00:23
The researchers hypothesized
that the pregnant ewes
4
23898
3138
研究者提出假说,
认为怀孕的母羊吃下了有毒的、
会引起出生缺陷的植物。
00:27
had snacked on poisonous
birth defect-causing plants.
5
27036
4585
00:31
They collected the local flora
and fed samples to lab rats,
6
31621
4185
他们采集了当地的植物群,
并将样本喂给实验老鼠,
00:35
but struggled to replicate the effect.
7
35806
2671
但是难以达到相同的效果。
00:38
So they decided
to directly observe the sheep
8
38477
2914
因此他们决定直接观察羊群,
00:41
with one scientist even living
with the herd for three summers.
9
41391
4511
一位科学家甚至与羊群一起
住了三个夏天。
00:45
After a decade of trial and error,
the scientists finally found the culprit,
10
45902
5047
经过十年的试验和错误之后,
科学家终于找到了使羊群畸形的病因:
00:50
wild corn lilies.
11
50949
2083
野生玉米百合。
百合含有一个带六个连接环的活性分子,
00:53
The lilies contained an active molecule
with six connected rings
12
53032
4265
00:57
that they named cyclopamine
in reference to the cyclops sheep.
13
57297
4610
这被称为环杷明,
以独眼畸形羊命名。
01:01
They didn't know exactly
how cyclopamine caused the defect
14
61907
4300
他们并不清楚
环杷明是如何导致缺陷的,
01:06
but told ranchers to steer clear.
15
66207
2822
但告诉牧场工人让羊群避开这种植物。
01:09
It took about four decades before
a team of biologists,
16
69029
3360
一个由Philip Beachy领导的
生物学家团队
01:12
led by Professor Philip Beachy,
17
72389
2225
花了大约四十年
01:14
stumbled upon the answer.
18
74614
2146
蹒跚前行寻找答案。
01:16
His lab was studying a specific gene
found in many species,
19
76760
3939
他的实验室正在研究一个从许多物种中都发现的一个特定的基因,
01:20
from mice to humans,
20
80699
1943
从老鼠到人类身上都有,
01:22
called the hedgehog gene.
21
82642
2476
叫做hedgehog gene(刺猬蛋白基因)。
01:25
It was named by two scientists, who later
shared the Noble Prize for their work,
22
85118
5111
两位科学家命名了这一基因,
他们随后获得诺贝尔奖。
01:30
who found that mutating
this gene in fruit flies
23
90229
3268
他们发现,果蝇体内这一变异的基因
01:33
produced pointy spikes like a hedgehog.
24
93497
3993
会产生像刺猬一样的尖刺。
01:37
Beachy and his colleagues performed
genetic modifications
25
97490
2854
Beachy和他的同事通过遗传修饰
01:40
to turn off the hedgehog genes in mice.
26
100344
3126
来关闭老鼠体内的刺猬基因。
01:43
This resulted in severe defects
in the development
27
103470
3220
这会导致大脑、器官、眼睛发展的
严重缺陷,
01:46
of their brains, organs, and eyes
28
106690
3060
01:49
or, rather, eye.
29
109750
2020
更确切的说,一只眼睛。
01:51
Then while perusing a textbook, Beachy
came across photos of the cyclops sheep
30
111770
5260
在研读一本教科书时,
Beachy发现了独眼羊的照片,
01:57
and realized what had eluded scientists
for four decades.
31
117030
4200
意识到了迷惑科学家们长达四十年的问题。
02:01
Something must have gone awry
involving the hedgehog gene.
32
121230
3880
一些涉及刺猬蛋白基因的东西
一定是出错了。
02:05
Let's take a step back.
33
125110
1671
让我们退回一步看看。
02:06
Genes contain instructions that tell
cells what to do and when to do it,
34
126781
5749
基因会告诉细胞做什么和什么时候做的指令,
02:12
and they communicate their directives
using proteins.
35
132530
3620
它们运用蛋白质来交流这些指令。
02:16
The hedgehog gene itself tells cells
to release a so-called hedgehog protein,
36
136150
5542
刺猬蛋白基因自身会告诉细胞
释放一种所谓的刺猬蛋白,
02:21
which kicks off a complex
series of cellular signals.
37
141692
4509
它会开启一系列复杂的细胞信号。
02:26
Here's how it works in normal
healthy development.
38
146201
3010
在正常的健康发展状态下,
它是这样工作的。
02:29
Hedgehog protein latches on to
a protein called patched.
39
149211
3401
刺猬蛋白锁定在一种叫补丁的蛋白质上。
02:32
That inhibits, or holds, patched back,
40
152612
3411
那会抑制,或者阻止补丁,
02:36
allowing another protein called
smoothened to freely signal the cells,
41
156023
5310
让另一种叫smoothened的蛋白
来自由标记细胞,
02:41
telling them where to go
and what kind of tissues to become.
42
161333
4120
告诉细胞要去往那里,
要成为哪一种组织。
02:45
Cyclopamine, say in the form
of a delicious corn lily,
43
165453
4410
以美味的玉米百合的形式而言,
02:49
interrupts this pathway
by binding onto smoothened.
44
169863
3909
环杷明通过和smoothened的绑定,
来阻断通路。
02:53
That locks smoothened up so that
it's unable to send the signals
45
173772
3850
它锁住了smoothened,
因此让其无法传递信号
02:57
needed to mold the brain
into two hemispheres,
46
177622
3301
让大脑形成两个半球
03:00
and form fingers or separate eyes.
47
180923
3821
并形成手指和分开的眼睛。
03:04
So even though the hedgehog
protein is still doing its job
48
184744
3389
因此,虽然刺猬蛋白仍在工作,
03:08
of keeping the way clear for smoothened,
49
188133
2219
帮助smoothened保持通路顺畅,
03:10
cyclopamine blocks smoothened
from passing along its chemical message.
50
190352
5165
环杷明阻挡了smoothened
通过化学信息传递。
03:15
That settled the science
behind the one-eyed sheep,
51
195517
2696
这就解答了独眼羊背后的科学问题,
03:18
but Beachy and his team
caught the glimmer
52
198213
2201
但是Beachy和他的团队
从另一个更有益的联系中找到了
一线微光。
03:20
of another more beneficial connection.
53
200414
3081
03:23
They noted that uncontrolled activation
of the smoothened protein
54
203495
3629
他们指出,smoothened蛋白质
不受控制的激活
03:27
was associated with a human syndrome.
55
207124
2751
和一种人类综合症相关。
03:29
It's known as Basal Cell Nevus Syndrome,
and it predisposes people to certain cancers.
56
209875
6299
它被称作基底细胞痣综合征,
并且它使人们易于患特定的癌症。
03:36
The scientists proposed
57
216174
1822
科学家提出
03:37
putting cyclopamine's smoothened
binding powers to good use
58
217996
4477
将环杷明smoothened的捆绑功能
03:42
as a treatment for these cancers,
59
222473
1981
运用到治疗这些癌症上,
03:44
as long as the patient wasn't pregnant.
60
224454
2722
只要病人没有怀孕的话。
03:47
Unfortunately, researchers eventually
found that cyclopamine
61
227176
3519
不幸的是,研究者最终发现,
环杷明会导致负面的副作用,
03:50
causes negative side effects,
62
230695
1729
03:52
and its chemical properties
make it difficult to work with.
63
232424
3721
并且它的化学性质让人们难以把握。
03:56
But they did discover that closely
related molecules are safe and effective,
64
236145
4851
但他们确实发现了与之密切相关的分子
是安全有效的,
04:00
and two of these drugs were approved
in 2012 and 2015 as skin cancer medicines.
65
240996
6711
并且其中两种在2012年和2015年的时候
被批准为皮肤癌药物。
04:07
When those farmers first saw
the cyclops sheep,
66
247707
2678
当那些农民第一次见到独眼羊的时候,
04:10
they could have chalked it up to
a freak genetic mutation and walked away.
67
250385
4201
他们本可以将其记作怪异的基因突变产物
并走开。
04:14
Instead, their decision to investigate
turned a mystery into medicine
68
254586
4992
相反,他们做出调查的决定
将这一谜团转变为药物,
04:19
showing that sometimes
there's more than meets the eye.
69
259578
3848
这展示了有时候
有些事实是眼睛看不到的。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。