The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen

1,769,095 views ・ 2017-10-03

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Marie Moriceau Relecteur: eric vautier
Dans les années 50, un groupe d'éleveurs en Idaho
00:07
In the 1950s, a group of ranchers in Idaho
0
7054
3482
00:10
were baffled when their sheep gave birth to lambs with a singular deformity.
1
10536
5859
a été dérouté quand leurs moutons ont donné naissance à des agneaux
avec une difformité singulière.
00:16
Mystified by these cyclops sheep,
2
16395
2511
Abasourdis par ces moutons cyclopes, ils ont appelé des scientifiques
00:18
they called in scientists from the U.S. Department of Agriculture to investigate.
3
18906
4992
du département de l'Agriculture des États-Unis pour enquêter.
00:23
The researchers hypothesized that the pregnant ewes
4
23898
3138
Ces chercheurs ont émis l'hypothèse que les brebis enceintes
avait grignoté des plantes vénéneuses causant des anomalies congénitales.
00:27
had snacked on poisonous birth defect-causing plants.
5
27036
4585
00:31
They collected the local flora and fed samples to lab rats,
6
31621
4185
Ils ont recueilli la flore locale et en ont donné à des rats de laboratoire
00:35
but struggled to replicate the effect.
7
35806
2671
mais ont eu du mal à reproduire cet effet.
00:38
So they decided to directly observe the sheep
8
38477
2914
Ils ont donc décidé d'observer directement les moutons
00:41
with one scientist even living with the herd for three summers.
9
41391
4511
avec un scientifique vivant même au sein du troupeau pendant trois étés.
00:45
After a decade of trial and error, the scientists finally found the culprit,
10
45902
5047
Après une décennie de tâtonnement,
les scientifiques ont enfin trouvé les coupables : les Veratrum californicum.
00:50
wild corn lilies.
11
50949
2083
Elles contenaient une molécule active avec six anneaux reliés entre eux
00:53
The lilies contained an active molecule with six connected rings
12
53032
4265
00:57
that they named cyclopamine in reference to the cyclops sheep.
13
57297
4610
qu'ils ont appelé « cyclopamine », en référence aux moutons cyclopes.
01:01
They didn't know exactly how cyclopamine caused the defect
14
61907
4300
Ils ne savaient pas exactement comment elle causait l'anomalie
mais ont demandé aux éleveurs de tenir le troupeau à l'écart.
01:06
but told ranchers to steer clear.
15
66207
2822
Il aura fallu 40 ans avant qu'une équipe de biologistes
01:09
It took about four decades before a team of biologists,
16
69029
3360
01:12
led by Professor Philip Beachy,
17
72389
2225
dirigée par le professeur Philip Beachy, ne tombe sur la réponse.
01:14
stumbled upon the answer.
18
74614
2146
01:16
His lab was studying a specific gene found in many species,
19
76760
3939
Son laboratoire étudiait un gène spécifique
trouvé dans de nombreuses espèces, de la souris à l'homme
01:20
from mice to humans,
20
80699
1943
01:22
called the hedgehog gene.
21
82642
2476
appelé le gène « Hedgehog » [hérisson].
Il a été nommé par deux scientifiques
01:25
It was named by two scientists, who later shared the Noble Prize for their work,
22
85118
5111
qui plus tard ont partagé le prix Nobel pour leur travail.
01:30
who found that mutating this gene in fruit flies
23
90229
3268
Ils ont constaté que la mutation de ce gène chez les drosophiles
01:33
produced pointy spikes like a hedgehog.
24
93497
3993
produit des pointes comme chez le hérisson.
01:37
Beachy and his colleagues performed genetic modifications
25
97490
2854
Beachy et ses collègues ont effectué des modifications génétiques
01:40
to turn off the hedgehog genes in mice.
26
100344
3126
pour désactiver les gènes Hedgehog chez la souris.
01:43
This resulted in severe defects in the development
27
103470
3220
Cela a entraîné de graves défauts
dans le développement de leurs cerveaux, organes et yeux, ou plutôt œil.
01:46
of their brains, organs, and eyes
28
106690
3060
01:49
or, rather, eye.
29
109750
2020
01:51
Then while perusing a textbook, Beachy came across photos of the cyclops sheep
30
111770
5260
Puis, en parcourant un manuel,
Beachy est tombé sur des photos du mouton cyclope
et a réalisé ce qui avait échappé aux scientifiques pendant 40 ans.
01:57
and realized what had eluded scientists for four decades.
31
117030
4200
02:01
Something must have gone awry involving the hedgehog gene.
32
121230
3880
Quelque chose a dû mal tourner avec le gène Hedgehog.
02:05
Let's take a step back.
33
125110
1671
Prenons un peu de recul.
02:06
Genes contain instructions that tell cells what to do and when to do it,
34
126781
5749
Les gènes contiennent des instructions
qui disent aux cellules ce qu'elles doivent faire et quand.
02:12
and they communicate their directives using proteins.
35
132530
3620
Ils communiquent leurs directives en utilisant des protéines.
02:16
The hedgehog gene itself tells cells to release a so-called hedgehog protein,
36
136150
5542
Le gène Hedgehog indique lui-même aux cellules
de libérer une protéine du même nom
02:21
which kicks off a complex series of cellular signals.
37
141692
4509
qui démarre une série complexe de signaux cellulaires.
Voici comment cela fonctionne dans un développement normal et sain.
02:26
Here's how it works in normal healthy development.
38
146201
3010
Les protéines Hedgehog se fixent sur une protéine appelée « assemblée ».
02:29
Hedgehog protein latches on to a protein called patched.
39
149211
3401
02:32
That inhibits, or holds, patched back,
40
152612
3411
Cela inhibe ou retient les cellules
permettant à une autre protéine appelée « lisse »
02:36
allowing another protein called smoothened to freely signal the cells,
41
156023
5310
de signaler librement aux cellules où aller
02:41
telling them where to go and what kind of tissues to become.
42
161333
4120
et quel type de tissu elles doivent devenir.
02:45
Cyclopamine, say in the form of a delicious corn lily,
43
165453
4410
La cyclopamine, par exemple sous la forme d'une délicieuse Veratrum californicum,
02:49
interrupts this pathway by binding onto smoothened.
44
169863
3909
interrompt cette voie en se liant sur les cellules lisses.
02:53
That locks smoothened up so that it's unable to send the signals
45
173772
3850
Cela bloquent ces cellules, empêchant l'envoi des signaux nécessaires
02:57
needed to mold the brain into two hemispheres,
46
177622
3301
pour modeler le cerveau en deux hémisphères
03:00
and form fingers or separate eyes.
47
180923
3821
et former des doigts ou des yeux séparés.
03:04
So even though the hedgehog protein is still doing its job
48
184744
3389
Donc, même si la protéine Hedgehog continue de garder la voie libre
03:08
of keeping the way clear for smoothened,
49
188133
2219
pour les cellules lisses,
03:10
cyclopamine blocks smoothened from passing along its chemical message.
50
190352
5165
la cyclopamine empêche celles-ci de transmettre leur message chimique.
03:15
That settled the science behind the one-eyed sheep,
51
195517
2696
Cela a établi la science derrière la situation du mouton-cyclope
03:18
but Beachy and his team caught the glimmer
52
198213
2201
mais Beachy et son équipe ont entrevu la lueur d'un autre lien plus bénéfique.
03:20
of another more beneficial connection.
53
200414
3081
03:23
They noted that uncontrolled activation of the smoothened protein
54
203495
3629
Ils ont noté que l'activation incontrôlée
de la protéine lisse était associée à un syndrome humain.
03:27
was associated with a human syndrome.
55
207124
2751
03:29
It's known as Basal Cell Nevus Syndrome, and it predisposes people to certain cancers.
56
209875
6299
Il est connu sous le nom de syndrome de Gorlin
et il prédispose les gens à certains cancers.
03:36
The scientists proposed
57
216174
1822
Les scientifiques ont proposé d'utiliser le rôle de blocage
03:37
putting cyclopamine's smoothened binding powers to good use
58
217996
4477
de la cyclopamine lisse comme traitement pour ces cancers
03:42
as a treatment for these cancers,
59
222473
1981
03:44
as long as the patient wasn't pregnant.
60
224454
2722
tant que la patiente n'était pas enceinte.
03:47
Unfortunately, researchers eventually found that cyclopamine
61
227176
3519
Malheureusement, les chercheurs ont fini par découvrir
que la cyclopamine provoque des effets secondaires négatifs
03:50
causes negative side effects,
62
230695
1729
03:52
and its chemical properties make it difficult to work with.
63
232424
3721
et que ses propriétés chimiques rendent son utilisation difficile.
Mais ils ont découvert que les molécules étroitement liées sont saines et efficaces
03:56
But they did discover that closely related molecules are safe and effective,
64
236145
4851
04:00
and two of these drugs were approved in 2012 and 2015 as skin cancer medicines.
65
240996
6711
et deux de ces médicaments ont été approuvés en 2012 et 2015
comme traitement contre le cancer de la peau.
04:07
When those farmers first saw the cyclops sheep,
66
247707
2678
Quand ces éleveurs ont vu pour la première fois les moutons cyclopes,
04:10
they could have chalked it up to a freak genetic mutation and walked away.
67
250385
4201
ils auraient pu associer cela à une mutation génétique étrange
et ne pas s'y attarder.
04:14
Instead, their decision to investigate turned a mystery into medicine
68
254586
4992
À la place, leur décision d'enquêter a transformé un mystère en médecine
04:19
showing that sometimes there's more than meets the eye.
69
259578
3848
démontrant que, parfois, il faut voir plus loin que son œil.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7