The strange case of the cyclops sheep - Tien Nguyen

1,769,095 views ・ 2017-10-03

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jeongann Song 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
In the 1950s, a group of ranchers in Idaho
0
7054
3482
1950년대에 아이다호의 몇 목장주는
00:10
were baffled when their sheep gave birth to lambs with a singular deformity.
1
10536
5859
새끼 양들이 이례적인 기형으로 태어났을 때 의아해 했습니다.
00:16
Mystified by these cyclops sheep,
2
16395
2511
그들은 새끼 양들이 외눈 기형을 갖고 태어난 것에 대하여 혼란스러워
00:18
they called in scientists from the U.S. Department of Agriculture to investigate.
3
18906
4992
미국 농업 부서의 과학자들을 불렀습니다.
00:23
The researchers hypothesized that the pregnant ewes
4
23898
3138
이 연구자들은 새끼를 밴 양들이
00:27
had snacked on poisonous birth defect-causing plants.
5
27036
4585
선천성 기형을 초래하는 식물을 섭취했다는 가설을 세웠습니다.
00:31
They collected the local flora and fed samples to lab rats,
6
31621
4185
그들은 그 지역의 식물을 채집하여 실험 쥐들에게 먹여 보았지만
00:35
but struggled to replicate the effect.
7
35806
2671
같은 결과를 내는 데 실패하고 말았습니다.
00:38
So they decided to directly observe the sheep
8
38477
2914
연구자들은 결국 양을 직접 관찰하기로 했고
00:41
with one scientist even living with the herd for three summers.
9
41391
4511
한 연구자는 양떼들과 무려 3년의 시간을 보냈습니다.
00:45
After a decade of trial and error, the scientists finally found the culprit,
10
45902
5047
10년 간의 시행착오 끝에 연구자들은 마침내 원인을 찾을 수 있었고
00:50
wild corn lilies.
11
50949
2083
그 원인은 야생 백합이었습니다.
00:53
The lilies contained an active molecule with six connected rings
12
53032
4265
이 백합은 한 활성 분자와 6개의 연결 고리를 갖고 있었으며
00:57
that they named cyclopamine in reference to the cyclops sheep.
13
57297
4610
연구자들은 외눈 기형 양들의 이름을 따서 사이클로파민이라고 이름을 지었습니다.
01:01
They didn't know exactly how cyclopamine caused the defect
14
61907
4300
연구자들은 사이클로파민이 정확히 어떻게 기형을 초래했는지는 몰랐지만
01:06
but told ranchers to steer clear.
15
66207
2822
목장주들에게 백합을 양들에게 가까이 두지 말라고 했습니다.
01:09
It took about four decades before a team of biologists,
16
69029
3360
이것은 약 40년이 걸려
필립 비치 교수의 생물학자 팀이
01:12
led by Professor Philip Beachy,
17
72389
2225
01:14
stumbled upon the answer.
18
74614
2146
해답을 찾게 되었습니다.
01:16
His lab was studying a specific gene found in many species,
19
76760
3939
교수 팀은 쥐와 사람을 포함한
여러 종에게서 발견된 한 유전자를 조사하고 있었고,
01:20
from mice to humans,
20
80699
1943
01:22
called the hedgehog gene.
21
82642
2476
그 유전자를 고슴도치 유전자라 불렀습니다.
01:25
It was named by two scientists, who later shared the Noble Prize for their work,
22
85118
5111
이 유전자의 이름을 지어 준 두 과학자들은 훗날 공로를 인정 받아 노벨상을 공동수상했고
01:30
who found that mutating this gene in fruit flies
23
90229
3268
초파리의 고슴도치 유전자를 변형시키면
01:33
produced pointy spikes like a hedgehog.
24
93497
3993
고슴도치처럼 뾰족한 가시를 갖게 된다는 점을 알아냈습니다.
01:37
Beachy and his colleagues performed genetic modifications
25
97490
2854
비치와 그의 동료들은 쥐가 가지고 있는
01:40
to turn off the hedgehog genes in mice.
26
100344
3126
고슴도치 유전자를 비활성 상태로 만드는 실험을 했습니다.
01:43
This resulted in severe defects in the development
27
103470
3220
이 실험은 여러 신체 부위 중
01:46
of their brains, organs, and eyes
28
106690
3060
뇌, 장기 그리고 눈,
01:49
or, rather, eye.
29
109750
2020
아니면 하나의 눈에 장애가 생기게 했습니다.
01:51
Then while perusing a textbook, Beachy came across photos of the cyclops sheep
30
111770
5260
책을 읽던 중 비치는 외눈 기형 양의 사진을 보게 되었고,
무엇이 연구자들을 40년 동안 속여 왔는지 알게되었습니다.
01:57
and realized what had eluded scientists for four decades.
31
117030
4200
02:01
Something must have gone awry involving the hedgehog gene.
32
121230
3880
고슴도치 유전자에 대한 예측이 빗나간 것이라는 점입니다.
02:05
Let's take a step back.
33
125110
1671
다시 돌아가 봅시다.
02:06
Genes contain instructions that tell cells what to do and when to do it,
34
126781
5749
유전자는 세포에게 언제 무엇을 할지 지시를 내립니다.
02:12
and they communicate their directives using proteins.
35
132530
3620
단백질을 통해 지시 사항을 소통합니다.
02:16
The hedgehog gene itself tells cells to release a so-called hedgehog protein,
36
136150
5542
고슴도치 유전자는 세포에게 이른바 고슴도치 단백질을 내보내라고 지시하며
02:21
which kicks off a complex series of cellular signals.
37
141692
4509
이는 일련의 복잡한 세포 신호를 보냅니다.
02:26
Here's how it works in normal healthy development.
38
146201
3010
다음으로, 정상적인 성장 중에는 이렇게 작용합니다.
02:29
Hedgehog protein latches on to a protein called patched.
39
149211
3401
고슴도치 단백질은 패치라는 단백질에 자신을 고정시킵니다.
02:32
That inhibits, or holds, patched back,
40
152612
3411
이는 그것을 억제하고
02:36
allowing another protein called smoothened to freely signal the cells,
41
156023
5310
이로써 일명 스무드라는 단백질이 세포들에게
02:41
telling them where to go and what kind of tissues to become.
42
161333
4120
어디에서 어떤 조직이 되어야 하는지 지시할 수 있습니다.
02:45
Cyclopamine, say in the form of a delicious corn lily,
43
165453
4410
맛있는 야생 백합의 모습을 한 사이클로파민은
02:49
interrupts this pathway by binding onto smoothened.
44
169863
3909
스무드에 자신을 고정시켜 이 통로를 막습니다.
02:53
That locks smoothened up so that it's unable to send the signals
45
173772
3850
이는 스무드를 가두어 뇌를 반으로 나누고
02:57
needed to mold the brain into two hemispheres,
46
177622
3301
손가락과 두 눈이 생기기 위해 필요한 신호를 보내지 못하게 됩니다.
03:00
and form fingers or separate eyes.
47
180923
3821
03:04
So even though the hedgehog protein is still doing its job
48
184744
3389
그래서 고슴도치 단백질이 스무드 길의 장애물을 없애는
03:08
of keeping the way clear for smoothened,
49
188133
2219
임무를 실행하고 있을지라도
03:10
cyclopamine blocks smoothened from passing along its chemical message.
50
190352
5165
사이클로파민이 스무드가 화확적인 신호를 보내는 것을 막는 것입니다.
03:15
That settled the science behind the one-eyed sheep,
51
195517
2696
이렇게 외눈박이 양에 대한 과학적인 부분은 정리되었지만,
03:18
but Beachy and his team caught the glimmer
52
198213
2201
비치와 그의 팀은 한 유익한 연결 관계를 눈치챘습니다.
03:20
of another more beneficial connection.
53
200414
3081
03:23
They noted that uncontrolled activation of the smoothened protein
54
203495
3629
연구자들은 스무드의 통제 되지 않은 활동이
03:27
was associated with a human syndrome.
55
207124
2751
한 신드롬과 관계가 있음을 발견했습니다.
03:29
It's known as Basal Cell Nevus Syndrome, and it predisposes people to certain cancers.
56
209875
6299
그것은 바닥세포모반 증후군으로 몇 가지의 특정한 암에 노출되기 쉽게 합니다.
03:36
The scientists proposed
57
216174
1822
과학자들은
03:37
putting cyclopamine's smoothened binding powers to good use
58
217996
4477
사이클로파민의 스무드 묶는 능력을
이 암들의 치료 방식으로 제안했습니다.
03:42
as a treatment for these cancers,
59
222473
1981
03:44
as long as the patient wasn't pregnant.
60
224454
2722
단, 환자가 임신 중이지 않을 때만 말이죠.
03:47
Unfortunately, researchers eventually found that cyclopamine
61
227176
3519
안타깝게도 연구자들은 마침내
03:50
causes negative side effects,
62
230695
1729
사이클로파민이 부작용을 일으키고
03:52
and its chemical properties make it difficult to work with.
63
232424
3721
그의 화학 성분이 작업하기 힘들다는 것을 알아냈습니다.
03:56
But they did discover that closely related molecules are safe and effective,
64
236145
4851
하지만 밀접한 관계가 있는 분자들은 안전하고 효과적임을 깨달았고
04:00
and two of these drugs were approved in 2012 and 2015 as skin cancer medicines.
65
240996
6711
이 중 두 가지 약품은 2012년과 2015년에 피부암 약품으로 승인받았습니다.
04:07
When those farmers first saw the cyclops sheep,
66
247707
2678
그 농장주들이 처음 외눈박이 양들을 보고
04:10
they could have chalked it up to a freak genetic mutation and walked away.
67
250385
4201
그저 기형적인 유전자 변형이라고 여겼을 수도 있습니다.
04:14
Instead, their decision to investigate turned a mystery into medicine
68
254586
4992
하지만 그들의 선택에 의해 한 불가사의를 약으로 만들 수 있었고
04:19
showing that sometimes there's more than meets the eye.
69
259578
3848
세상에 눈에 보이는 이상이 있음을 보여 주었습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7