Why extremophiles bode well for life beyond Earth - Louisa Preston

为什么嗜极生物可能适应外星生活?— Louisa Preston编制

139,553 views

2013-10-07 ・ TED-Ed


New videos

Why extremophiles bode well for life beyond Earth - Louisa Preston

为什么嗜极生物可能适应外星生活?— Louisa Preston编制

139,553 views ・ 2013-10-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ying Minako Zhao 校对人员: Zhiting Chen
00:06
We've all seen movies
0
6327
1157
我们时常在电影里看到
00:07
about terrible insects from outer space
1
7484
2245
从外太空来的可怕的昆虫
00:09
or stories of abduction by little green men,
2
9729
2565
或者地球人被小绿人绑架的故事
00:12
but the study of life in the universe,
3
12294
2031
但是有关宇宙生物的研究
00:14
including the possibility of extraterrestrial life,
4
14325
2670
包括外星生物存在的可能性
00:16
is also a serious, scientific pursuit.
5
16995
3092
却是一门严肃的科学研究
00:20
Astrobiology draws on diverse fields,
6
20087
3180
天体生物学集合了
00:23
such as physics,
7
23267
893
物理学
00:24
biology,
8
24160
1025
生物学
00:25
astronomy,
9
25185
985
天文学
00:26
and geology,
10
26170
1012
以及地质学的知识
00:27
to study how life was formed on Earth,
11
27182
2169
来研究生命是怎样在地球上形成的
00:29
how it could form elsewhere,
12
29351
1662
它如何能在地球以外的地方形成
00:31
and how we might detect it.
13
31013
1882
以及我们怎样才能探知地外生命
00:33
Many ancient religions described
14
33495
1696
很多古老的宗教都描述过
00:35
other worlds inhabited by known human beings,
15
35191
2914
人类居住的另外的世界
00:38
but these are more like mythical realms
16
38105
1969
但这些都属于神话,
00:40
or parallel universes
17
40074
1443
或者是平行宇宙的范围
00:41
than other planets existing
18
41517
1296
与其它存在于
00:42
in the same physical world.
19
42813
1800
我们这个物理世界的行星无关
00:44
It is only within the last century
20
44613
1821
从上个世纪开始
00:46
that scientists have been able
21
46434
1170
科学家们才有能力
00:47
to seriously undertake the search
22
47604
1579
真正地着手
00:49
for extraterrestrial life.
23
49183
2201
有关地外生命的研究
00:51
We know that at the most basic level
24
51384
1912
我知道地球上最基本的生物需要三种物质:
00:53
organisms on Earth need three things:
25
53296
2156
我知道地球上最基本的生物需要三种物质:
00:55
liquid water,
26
55452
893
液态水
00:56
a source of energy,
27
56345
1202
能量源
00:57
and organic, carbon-based material.
28
57547
2458
以及有机碳化物
01:00
We also know that the Earth
29
60005
1371
我们也知道地球
01:01
is just the right distance from the Sun,
30
61376
1960
与太阳之间的距离刚好
01:03
so as not to be either frozen or molten.
31
63336
2928
以至于我们不会被冰封,也不会被融化
01:06
So, planets within such a habitable range
32
66264
2125
所以,与恒星保持适当距离的行星
01:08
from their own stars
33
68389
1254
所以,与恒星保持适当距离的行星
01:09
may be able to support life.
34
69643
2237
应该有孕育生命的可能性
01:13
But while we used to think
35
73187
1162
我们曾经以为
01:14
that life could only exist
36
74349
1172
生命只能存在于
01:15
in such Earth-like environments,
37
75521
1881
类似地球的环境下
01:17
one of the most amazing discoveries of astrobiology
38
77402
2722
但是,天体生物学的最惊人的发现之一
01:20
has been just how versatile life is.
39
80124
2402
让我们知道了生命形式的多样性
01:22
We now know that life can thrive
40
82526
1900
我们现在知道
01:24
in some of the most extreme environments
41
84426
1821
生命可以在一些极其严酷的环境中成长
01:26
that'd be fatal for most known organisms.
42
86247
2360
而这些环境对大多数已知生物来说都是致命的
01:28
Life is found everywhere,
43
88607
1812
到处都可以找到生命的迹象
01:30
from black smoke of hydrothermal vents
44
90419
2132
从地球深海
01:32
in the dark depths of Earth's oceans,
45
92551
2054
热泉的黑烟
01:34
to bubbling, hot, acidic springs
46
94605
1997
到火山侧翼
01:36
on the flanks of volcanoes,
47
96602
1671
滚烫的酸性温泉
01:38
to high up in the atmosphere.
48
98273
2381
再到大气的高层
01:40
Organisms that live in these challenging environments
49
100654
2480
生长于这些环境中的生物
01:43
are called extremophiles,
50
103134
2050
被叫做嗜极生物
01:45
and they can survive at extremes
51
105184
1607
它们可以存活于极端的
01:46
of temperature,
52
106791
845
温度
01:47
pressure,
53
107636
801
压力
01:48
and radiation,
54
108437
997
辐射
01:49
as well as salinity,
55
109434
1036
盐度
01:50
acidity,
56
110470
916
酸度
01:51
and limited availability of sunlight,
57
111386
2243
以及有限的阳光
01:53
water,
58
113629
869
水分
01:54
or oxygen.
59
114498
1383
或氧气
01:56
What is most remarkable about these extremophiles
60
116988
2357
这些嗜极生物最引人注目的是
01:59
is that they are found thriving in environments
61
119345
2054
适合它们生长的环境
02:01
that mimic those on alien worlds.
62
121399
2298
往往与外星环境相似
02:03
One of the most important of these worlds
63
123697
2211
最重要的地外行星之一
02:05
is our red and dusty neighbor, Mars.
64
125908
2773
是我们布满尘土的邻居,火星
02:08
Today, astrobiologists are exploring places
65
128681
3055
目前,天体生物学家们 正在利用美国宇航局(NASA)的
02:11
where life might once have existed on Mars
66
131736
2492
好奇号(Curiosity)火星探测器来勘探
02:14
using NASA's Curiosity rover.
67
134228
2306
火星上可能存在过生命的地方
02:16
One of these is Gale Crater,
68
136534
1799
其中一处便是盖尔撞击坑
02:18
an impact crater created
69
138333
1729
它是于将近38亿年前
02:20
when a meteor hit the surface of Mars
70
140062
1527
彗星撞击火星表面造成的
02:21
nearly 3.8 billions years ago.
71
141589
2682
彗星撞击火星表面造成的
02:24
Evidence from orbit suggest past traces of water,
72
144271
3400
我们从彗星轨道上发现有少量水分的迹象
02:27
which means the crater
73
147671
1092
说明撞击坑
02:28
might once have supported life.
74
148763
2422
可能曾经有过生命存在
02:31
Planets are not the only places
75
151185
1656
而天体生物学家们
02:32
astrobiologists are looking at.
76
152841
2087
不仅仅关注地外行星
02:34
For example, Europa, one of the moons of Jupiter,
77
154928
2590
它们也关注其它有可能存在生命的地方,包括
02:37
and Enceladus and Titan,
78
157518
1682
木星的卫星之一,木卫二
02:39
two of Saturn's moons,
79
159200
1149
以及土星的两个卫星
02:40
are all exciting possibilities.
80
160349
2246
土卫二和土卫六
02:42
Although these moons are extremely cold
81
162595
2423
虽然这些卫星都极其寒冷
02:45
and two are covered in thick ice,
82
165018
1829
其中两个还被厚冰覆盖
02:46
there is evidence of liquid oceans beneath the shell.
83
166847
3181
有证据表明它们的外壳下面存在液态海洋
02:50
Could life be floating around in these oceans,
84
170028
2922
生命有可能浮游在这些海洋中吗?
02:52
or could it be living around black smoker
85
172950
1929
或是生存于深海热泉的黑烟中?
02:54
vents at the bottom?
86
174879
1959
或是生存于深海热泉的黑烟中?
02:57
Titan is particularly promising
87
177499
1822
土卫六是很有希望的
02:59
as it has an atmosphere
88
179321
1144
因为它拥有大气层
03:00
and Earth-like lakes, seas, and rivers
89
180465
2280
并且其表面上分布着
03:02
flowing across the surface.
90
182745
1751
类似地球的湖泊,海洋,河流
03:04
It is very cold, however,
91
184496
1433
但是,它非常寒冷
03:05
too cold for liquid water,
92
185929
1616
以至没有液态水存在
03:07
so these rivers may instead be flowing
93
187545
1837
所以土卫六的河流中流动的应该是
03:09
with liquid hydrocarbons
94
189382
1275
液态的碳氢化合物
03:10
such as methane and ethane.
95
190657
2296
例如,甲烷和乙烷
03:12
These are composed of hydrogen,
96
192953
1962
这些物质由氢
03:14
and, more importantly, carbon,
97
194915
2028
和碳构成
03:16
which is the basic building block
98
196943
1537
而碳元素则是
03:18
of all life as we know it.
99
198480
1775
所有已知生命的基础组成部分
03:20
So, could life be found in these lakes?
100
200255
2714
那么,我们有可能在这些湖泊中发现生命吗?
03:22
Although instruments are being designed
101
202969
1873
虽然科学家们已经着手设计
03:24
to study these distant worlds,
102
204842
1671
用于探测遥远星球的仪器
03:26
it takes many years to build them
103
206513
1834
但是制造这些仪器需要许多年
03:28
and even longer to get them
104
208347
1190
而把它们送到外星
03:29
where they need to be.
105
209537
1597
则需要更长时间
03:31
In the meantime, astrobiologists work
106
211134
2054
在此期间,天体生物学家们将利用
03:33
in our own natural laboratory, the Earth,
107
213188
2661
我们的天然实验室,地球
03:35
to learn about all the weird
108
215849
1259
来了解可能存在的
03:37
and wonderful forms of life that can exist
109
217108
2271
各种奇特的生命形式
03:39
and to help us one day answer
110
219379
1453
从而帮助我们回答
03:40
one of humanity's oldest questions:
111
220832
2233
人类有史以来最古老的问题之一
03:43
Are we alone?
112
223065
1549
我们是孤独的吗?
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7