Why extremophiles bode well for life beyond Earth - Louisa Preston

139,553 views ・ 2013-10-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:06
We've all seen movies
0
6327
1157
כולנו ראינו סרטים
00:07
about terrible insects from outer space
1
7484
2245
על חרקים נוראיים מהחלל החיצון
00:09
or stories of abduction by little green men,
2
9729
2565
או סיפורים אל חטיפות על ידי אנשים ירוקים קטנים,
00:12
but the study of life in the universe,
3
12294
2031
אבל המחקר של חיים ביקום,
00:14
including the possibility of extraterrestrial life,
4
14325
2670
כולל האפשרות לחיים חוצניים,
00:16
is also a serious, scientific pursuit.
5
16995
3092
הוא גם חיפוש מדעי רציני.
00:20
Astrobiology draws on diverse fields,
6
20087
3180
אסטרוביולוגיה לוקחת מהרבה תחומים,
00:23
such as physics,
7
23267
893
כמו פיסיקה,
00:24
biology,
8
24160
1025
ביולוגיה,
00:25
astronomy,
9
25185
985
אסטרונומיה,
00:26
and geology,
10
26170
1012
וגאולוגיה,
00:27
to study how life was formed on Earth,
11
27182
2169
כדי לחקור איך החיים נוצרו על כדור הארץ,
00:29
how it could form elsewhere,
12
29351
1662
איך הם יכולים להווצר במקום אחר,
00:31
and how we might detect it.
13
31013
1882
ואיך אולי נזהה אותם.
00:33
Many ancient religions described
14
33495
1696
דתות עתיקות רבות מתארות
00:35
other worlds inhabited by known human beings,
15
35191
2914
עולמות אחרים שמיושבים על ידי אנשים ידועים,
00:38
but these are more like mythical realms
16
38105
1969
אבל אלה הן יותר ממלכות מיתיות
00:40
or parallel universes
17
40074
1443
או יקומים מקבילים
00:41
than other planets existing
18
41517
1296
מאשר פלנטות אחרות שקיימות
00:42
in the same physical world.
19
42813
1800
באותו עולם פיסי כמונו.
00:44
It is only within the last century
20
44613
1821
זה רק במאה האחרונה
00:46
that scientists have been able
21
46434
1170
שמדענים היו מסוגלים
00:47
to seriously undertake the search
22
47604
1579
לקחת את המחקר ברצינות
00:49
for extraterrestrial life.
23
49183
2201
חיים חוצניים.
00:51
We know that at the most basic level
24
51384
1912
אנחנו יודעים שברמה הבסיסית ביותר
00:53
organisms on Earth need three things:
25
53296
2156
אורגניזמים על כדור הארץ צריכים שלושה דברים:
00:55
liquid water,
26
55452
893
מים נוזליים,
00:56
a source of energy,
27
56345
1202
מקור אנרגיה,
00:57
and organic, carbon-based material.
28
57547
2458
וחומר אורגני, מבוסס פחמן.
01:00
We also know that the Earth
29
60005
1371
אנחנו גם יודעים שכדור הארץ
01:01
is just the right distance from the Sun,
30
61376
1960
הוא במרחק הנכון מהשמש,
01:03
so as not to be either frozen or molten.
31
63336
2928
כך שהוא לא קפוא או מותך.
01:06
So, planets within such a habitable range
32
66264
2125
אז, פלנטות עם טווח בר קיום כזה
01:08
from their own stars
33
68389
1254
מהכוכבים שלהם
01:09
may be able to support life.
34
69643
2237
אולי יהיו מסוגלות לתמוך בחיים.
01:13
But while we used to think
35
73187
1162
אבל בעוד אנחנו חשבנו
01:14
that life could only exist
36
74349
1172
שחיים יכולים להתקיים
01:15
in such Earth-like environments,
37
75521
1881
בסביבות דמויות ארץ כאלה,
01:17
one of the most amazing discoveries of astrobiology
38
77402
2722
אחד מהגילויים המפתיעים ביותר של אסטרוביולוגיה
01:20
has been just how versatile life is.
39
80124
2402
היה כמה חיים הם מגוונים.
01:22
We now know that life can thrive
40
82526
1900
אנחנו יודעים שחיים יכולים לשגשג
01:24
in some of the most extreme environments
41
84426
1821
בכמה מסביבות הכי קיצוניות
01:26
that'd be fatal for most known organisms.
42
86247
2360
שהיו קטלניות לרוב האורגניזמים הידועים.
01:28
Life is found everywhere,
43
88607
1812
חיים נמצאים בכל מקום,
01:30
from black smoke of hydrothermal vents
44
90419
2132
מעשן שחור בפתחים הידרותרמיים
01:32
in the dark depths of Earth's oceans,
45
92551
2054
במעמקים החשוכים של האוקיינוסים,
01:34
to bubbling, hot, acidic springs
46
94605
1997
למעיינות חומציים מבעבעים ורותחים
01:36
on the flanks of volcanoes,
47
96602
1671
על פני הרי געש,
01:38
to high up in the atmosphere.
48
98273
2381
לגבוה באטמוספירה.
01:40
Organisms that live in these challenging environments
49
100654
2480
אורגניזמים שחיים בסביבות המאתגרות האלו
01:43
are called extremophiles,
50
103134
2050
נקראים אקסטרימופילים,
01:45
and they can survive at extremes
51
105184
1607
והם יכולים לשרוד בתנאים קיצוניים
01:46
of temperature,
52
106791
845
של טמפרטורה,
01:47
pressure,
53
107636
801
לחץ,
01:48
and radiation,
54
108437
997
וקרינה,
01:49
as well as salinity,
55
109434
1036
כמו גם מליחות,
01:50
acidity,
56
110470
916
חומציות,
01:51
and limited availability of sunlight,
57
111386
2243
וזמינות מוגבלת של אור שמש,
01:53
water,
58
113629
869
מים,
01:54
or oxygen.
59
114498
1383
או חמצן.
01:56
What is most remarkable about these extremophiles
60
116988
2357
מה שמדהים בנוגע לאקסטרימופילים האלה
01:59
is that they are found thriving in environments
61
119345
2054
הוא שהם נמצאים משגשגים בסביבות
02:01
that mimic those on alien worlds.
62
121399
2298
שמחקות את אלה שבעולמות זרים.
02:03
One of the most important of these worlds
63
123697
2211
אחד מאותם עולמות הכי חשובים
02:05
is our red and dusty neighbor, Mars.
64
125908
2773
הוא השכן האדום המאובק שלנו, מאדים.
02:08
Today, astrobiologists are exploring places
65
128681
3055
היום, אסטרוביולוגים חוקרים מקומות
02:11
where life might once have existed on Mars
66
131736
2492
בהם חיים אולי התקיימו על מאדים
02:14
using NASA's Curiosity rover.
67
134228
2306
בשימוש ברובר קוריוסיטי של נאסא.
02:16
One of these is Gale Crater,
68
136534
1799
אחד מהם הוא מכתש גייל,
02:18
an impact crater created
69
138333
1729
מכתש פגיעה שנוצר
02:20
when a meteor hit the surface of Mars
70
140062
1527
כשמטאור פגע בפני מאדים
02:21
nearly 3.8 billions years ago.
71
141589
2682
לפני כמעט 3.8 מיליארד שנים.
02:24
Evidence from orbit suggest past traces of water,
72
144271
3400
עדויות מהחלל מציעות עדויות עבר של מים,
02:27
which means the crater
73
147671
1092
מה שאומר שהמכתש
02:28
might once have supported life.
74
148763
2422
אולי תמך בחיים.
02:31
Planets are not the only places
75
151185
1656
פלנטות הן לא המקום היחיד
02:32
astrobiologists are looking at.
76
152841
2087
שאסטרוביולוגים מחפשים בו.
02:34
For example, Europa, one of the moons of Jupiter,
77
154928
2590
לדוגמה, אירופה, אחד מהירחים של צדק,
02:37
and Enceladus and Titan,
78
157518
1682
ואנסלדוס וטיטאן,
02:39
two of Saturn's moons,
79
159200
1149
שניים מהירחים של שבתאי,
02:40
are all exciting possibilities.
80
160349
2246
הם כולם אפשרויות מרגשות.
02:42
Although these moons are extremely cold
81
162595
2423
למרות שהירחים האלה מאוד קרים
02:45
and two are covered in thick ice,
82
165018
1829
ושניים מהם מכוסים במעטה קרח עבה,
02:46
there is evidence of liquid oceans beneath the shell.
83
166847
3181
יש עדויות לאוקינוסים נוזליים מתחת למעטה.
02:50
Could life be floating around in these oceans,
84
170028
2922
האם חיים יכולים לצוף באוקיינוסים האלה,
02:52
or could it be living around black smoker
85
172950
1929
או האם הם יכולים לחיות סביב ארובות שחורות
02:54
vents at the bottom?
86
174879
1959
בתחתית?
02:57
Titan is particularly promising
87
177499
1822
טיטאן הוא מבטיח במיוחד
02:59
as it has an atmosphere
88
179321
1144
מאחר ויש לו אטמוספירה
03:00
and Earth-like lakes, seas, and rivers
89
180465
2280
ואגמים, ימים ונהרות כמו בכדור הארץ
03:02
flowing across the surface.
90
182745
1751
שזורמים על פני השטח.
03:04
It is very cold, however,
91
184496
1433
הוא מאוד קר, עם זאת,
03:05
too cold for liquid water,
92
185929
1616
קר מדי למים קרים,
03:07
so these rivers may instead be flowing
93
187545
1837
אז בנהרות האלה אולי זורמים במקום
03:09
with liquid hydrocarbons
94
189382
1275
הידרוקרבונים נוזליים
03:10
such as methane and ethane.
95
190657
2296
כמו מתאן או אתאן.
03:12
These are composed of hydrogen,
96
192953
1962
אלה מורכבים ממימן,
03:14
and, more importantly, carbon,
97
194915
2028
וחשוב יותר פחמן,
03:16
which is the basic building block
98
196943
1537
שהוא אבן הבניין הבסיסית
03:18
of all life as we know it.
99
198480
1775
לכל החיים שאנחנו מכירים.
03:20
So, could life be found in these lakes?
100
200255
2714
אז, האם חיים ימצאו באגמים האלו?
03:22
Although instruments are being designed
101
202969
1873
למרות שמכשירי מדידה מתוכננים
03:24
to study these distant worlds,
102
204842
1671
לחקור את העולמות המרוחקים האלה,
03:26
it takes many years to build them
103
206513
1834
זה לוקח הרבה שנים לבנות אותם
03:28
and even longer to get them
104
208347
1190
וואפילו יותר זמן להביא אותם
03:29
where they need to be.
105
209537
1597
לאן שהם נדרשים.
03:31
In the meantime, astrobiologists work
106
211134
2054
בינתיים, אסטרוביולוגים עובדים
03:33
in our own natural laboratory, the Earth,
107
213188
2661
במעבדת הביולוגיה הטבעית שלנו, כדור הארץ,
03:35
to learn about all the weird
108
215849
1259
כדי ללמוד על כל צורות החיים
03:37
and wonderful forms of life that can exist
109
217108
2271
המוזרות והנפלאות שיכולות להתקיים
03:39
and to help us one day answer
110
219379
1453
ולעזור לענות יום אחד
03:40
one of humanity's oldest questions:
111
220832
2233
על אחת מהשאלות העתיקות ביותר של האנושות:
03:43
Are we alone?
112
223065
1549
האם אנחנו לבד?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7