What really happened to Oedipus? - Stephen Esposito

548,358 views ・ 2024-06-18

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lexi Ding 校对人员: Shuhui Huang
00:07
Though Oedipus would dodge death, vanquish the monstrous Sphinx,
0
7295
4337
虽然俄狄浦斯 (Oedipus) 躲过了死亡, 战胜了可怕的狮身人面像,
00:11
and whether wrathful plagues,
1
11632
2253
也战胜了肆虐的瘟疫,
00:13
the truth would prove his greatest challenger.
2
13885
3461
真相将是他最大的挑战。
00:17
When Oedipus’ mother, Queen Jocasta of Thebes,
3
17597
3295
当底比斯 (Thebes) 王后约卡斯特 (Jocasta)
00:20
gave birth to him, a grim heir seized the occasion.
4
20892
3879
生下俄狄浦斯时, 整个场面阴森恐怖。
00:25
Her husband, King Laius, had received a prophecy from Apollo’s oracle
5
25146
5005
她的丈夫拉伊奥斯 (Laius) 国王 收到了阿波罗神谕,
00:30
foretelling that he would die at the hands of his own son.
6
30276
4004
预言他将死于自己儿子之手。
00:34
Determined to escape this fate, Laius had the newborn’s ankles pierced,
7
34489
5046
拉伊奥斯决心逃脱这种命运, 他刺穿了新生儿的脚踝,
00:39
and Jocasta ordered a shepherd to abandon him on Mount Cithaeron to perish.
8
39535
6048
王后约卡斯特命令一名牧羊人 将她儿子抛弃在西塞隆山 ( Mount Cithaeron) 自生自灭。
00:45
But divine prophecies can be quite stubborn.
9
45708
3712
但是神的预言难以破除。
00:50
The shepherd took pity on the baby and gave him to to another shepherd—
10
50171
4338
牧羊人怜悯这个孩子, 把他交给了另一个牧羊人,
00:54
this one from Corinth.
11
54509
1751
另一个牧羊人来自科林斯 (Corinth) 。
00:56
He decided to bring the baby to the childless Corinthian king and queen,
12
56344
5005
他决定把这个孩子送给 没有子女的科林斯国王和王后
01:01
Polybus and Merope.
13
61349
1585
波吕玻斯 (Polybus) 和墨洛珀 (Merope)
01:03
They called the boy Oedipus, or “swollen-foot,”
14
63267
4004
他们给这个男孩取名 为俄狄浦斯或“肿脚”,
01:07
and raised him as their own, never revealing his true origin.
15
67313
4296
并把他当作自己的孩子抚养长大, 从未透露过他的真实出身。
01:13
Years passed, till one night,
16
73152
2002
直到几年后的一天晚上,
01:15
a drunken reveler told Oedipus that he was not Polybus and Merope’s son by birth—
17
75154
6131
宴会上一个醉酒的人告诉俄狄浦斯, 他不是波吕玻斯和墨洛珀的亲生儿子,
01:21
an allegation they staunchly denied.
18
81452
2795
国王夫妇坚决否认了这个说法。
01:24
But the seeds of doubt burrowed into Oedipus’ mind.
19
84455
3504
但俄狄浦斯的心里 种下了怀疑的种子。
01:28
He left to seek counsel from Apollo’s oracle at Delphi,
20
88042
4296
他动身前往特尔斐 (Delphi), 向阿波罗神谕寻求解答。
01:32
who instead delivered a deeply disturbing prophecy:
21
92547
3420
阿波罗神谕却给出了 一个令人深感不安的预言:
01:36
Oedipus would murder his father and have children with his mother.
22
96175
4421
俄狄浦斯将杀死自己的父亲 并和自己的母亲生下孩子。
01:41
Horrified, Oedipus determined to stay far from Corinth
23
101055
3879
惊恐之下,俄狄浦斯决定远离科林斯
01:44
and the only parents he’d ever known.
24
104934
2461
和科林斯国王与王后, 这是他认知里唯一的父母。
01:47
He ventured towards Thebes— and thus, unwittingly,
25
107937
3837
他冒险前往底比斯—— 于是,在不知不觉中,
01:51
towards the city where his birth parents reigned.
26
111858
3128
他来到了亲生父母统治的地方。
01:55
At a crossroads on the way,
27
115319
1710
在经过一个十字路口时,
01:57
a fancy carriage threatened to run Oedipus off the road,
28
117029
4130
一辆豪华的马车威胁 要将俄狄浦斯撞出道路,
02:01
and a lethal fight ensued.
29
121200
2294
一场致命的战斗随后发生。
02:04
Little did Oedipus know, one of the casualties was King Laius of Thebes,
30
124162
5130
俄狄浦斯根本不知道, 伤亡者之一是底比斯国王拉伊奥斯,
02:09
his own birth father.
31
129292
1668
他自己的亲生父亲。
02:11
In killing him, Oedipus had fulfilled the first half of Apollo’s prophecy.
32
131294
5171
俄狄浦斯杀死了他, 实现了阿波罗预言的前半部分。
02:16
When Oedipus reached the gates of Thebes, he was met by the treacherous Sphinx.
33
136799
5005
当俄狄浦斯到达底比斯城门时, 他遇到了阴险狡诈的斯芬克斯 (Sphinx)。
02:21
She’d ravaged the city,
34
141888
1793
她在这座城市肆虐,
02:23
posing a bewildering riddle to those she encountered
35
143681
3045
给遇到的人出难解的谜语,
02:26
and mercilessly devouring all who answered incorrectly.
36
146809
4046
所有回答错误的人 都会被她无情吞噬。
02:31
But when she fixed her keen, expectant gaze on Oedipus,
37
151314
3920
但是,当她将渴望的、 期待的目光投向俄狄浦斯时,
02:35
he gave the correct response.
38
155359
2086
他给出了正确的答案。
02:38
Thebes celebrated the Sphinx's defeat,
39
158070
2711
底比斯人庆祝斯芬克斯的失败,
02:40
and Oedipus married the city's recently widowed queen, Jocasta.
40
160781
4839
俄狄浦斯迎娶了这座城市 新近丧偶的女王约卡斯特。
02:45
They had four children, neither realizing they were, in fact, mother and son—
41
165870
5464
他们一共生了四个孩子, 既没有意识到他们实际上是母子,
02:51
or that they’d completed the second half of Apollo’s prophecy.
42
171417
4129
也没有意识到他们已经完成了 阿波罗预言的后半部分。
02:55
Eventually, a devastating plague descended on Thebes.
43
175713
3629
最终,一场毁灭性的瘟疫 降临到底比斯城。
02:59
To save the city, Oedipus sent his brother-in-law to consult Apollo’s oracle.
44
179550
4963
为了拯救这座城市,俄狄浦斯 派他的姐夫向阿波罗神谕求助。
03:04
She declared that the divine plague would only relent
45
184972
3545
神谕宣称,要解这场天降瘟疫,
03:08
if the killer of Thebes’ previous king, Laius,
46
188517
3504
只有找出杀害底比斯 前国王拉伊奥斯的凶手,
03:12
was finally revealed, then driven out or avenged with blood.
47
192146
4755
并将其赶出城去或血债血偿才行。
03:17
Oedipus hastily opened an investigation.
48
197276
2711
俄狄浦斯急忙展开了调查。
03:20
He interrogated Tiresias, a blind prophet,
49
200029
2961
他询问了盲人先知提瑞西阿斯 (Tiresias),
03:22
who stayed silent before suggesting that Oedipus himself was the killer.
50
202990
4964
他一直保持沉默,之后暗示 俄狄浦斯本人就是凶手。
03:28
Oedipus denied and deflected the accusation.
51
208371
2836
俄狄浦斯否认并驳回了这一指控。
03:31
But it stuck with him.
52
211207
1418
但这件事一直困扰着他。
03:32
Jocasta likewise insisted that Laius’ killer couldn’t have been Oedipus,
53
212708
4797
约卡斯特同样坚持认为, 凶手不可能是俄狄浦斯,
03:37
for she'd heard that Laius was killed at a crossroads by robbers.
54
217588
4380
因为她听说拉伊奥斯 是在十字路口被强盗杀死的。
03:42
Yet, through conversations with a messenger from Corinth and, finally,
55
222343
4087
然而,通过与来自科林斯的信使,
03:46
the shepherd who’d rescued him as an infant,
56
226430
2753
以及在婴儿时期救他的 那个牧羊人的谈话,
03:49
the truth came bearing down upon Oedipus.
57
229225
3128
真相落到了俄狄浦斯身上。
03:52
In searching for Laius’ murderer, he’d been looking for himself,
58
232561
3838
一直寻找的 杀害拉伊奥斯的凶手就是他自己。
03:56
and Apollo’s prophecy had come to pass, in all its dreadful detail.
59
236399
5046
而阿波罗的预言最终成真了, 所有的可怖细节都对上了。
04:01
Full of fury, resentment, and shame, Oedipus rushed to kill Jocasta—
60
241570
4880
满心愤怒、怨恨和羞耻的俄狄浦斯 要冲去杀死约卡斯特,
04:06
but she too had realized the truth and taken her own life.
61
246450
4213
但她也意识到了真相, 已经自杀了。
04:10
Using brooches from her dress, Oedipus blinded himself in anguish,
62
250997
5380
俄狄浦斯用她裙子上的胸针, 痛苦地戳瞎了自己的双眼,
04:16
expunging his deceitful sense of sight,
63
256377
2836
抹去了他欺骗性的视觉,
04:19
which had kept him from truly seeing so much.
64
259213
3170
就是这双眼让他无法 真正看到这么多真相。
04:23
Oedipus begged for exile,
65
263009
1793
俄狄浦斯乞求流放,
04:24
but was led back into the castle to await word from Apollo’s oracle.
66
264802
4796
但被带回城堡等待阿波罗神谕。
04:30
Thus ends Sophocles’ first play centering Oedipus.
67
270224
4046
索福克勒斯 (Sophocles) 第一部以俄狄浦斯 为中心的剧本就此结束。
04:34
But it wouldn’t be his final word on the tragic hero.
68
274395
3545
但这并不是他给这位悲剧英雄 安排的最终结局。
04:38
Decades later, a roughly 89-year-old Sophocles wrote its sequel,
69
278441
5130
几十年后,大约 89 岁的 索福克勒斯写下了续集,
04:43
set in Colonus, his own birthplace.
70
283571
2794
背景设定在科洛诺斯 (Colonus) , 这是他自己的出生地。
04:46
It finds Oedipus, now aged and exiled,
71
286615
3170
续集里的俄狄浦斯, 已经年迈且被流放,
04:49
confronted with accusations of incest and patricide.
72
289785
4046
面对乱伦和弑父的指控,
04:53
Oedipus, having accepted the truth and released himself from its shame,
73
293998
4421
他接受了真相并从耻辱中解脱出来,
04:58
proclaims his innocence and maintains that he committed these deeds unwittingly—
74
298419
5130
他宣称自己无罪, 并坚称自己是在不知情
05:03
and unwillingly.
75
303549
1585
和不情愿的情况下做出的这些事情。
05:06
Finally, Oedipus knows it’s time to go— and a divine voice urges him on.
76
306218
5297
最终,俄狄浦斯知道该走了—— 神圣的声音促使他继续前进。
05:11
Having said his loving farewells,
77
311891
2127
在说了深情的告别之后,
05:14
Oedipus then transcends— peacefully and marvelously— into death.
78
314018
5005
俄狄浦斯平静而奇妙地超脱了死亡。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7