What really happened to Oedipus? - Stephen Esposito

548,358 views ・ 2024-06-18

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 楊佳穎 118-30
00:07
Though Oedipus would dodge death, vanquish the monstrous Sphinx,
0
7295
4337
儘管伊底帕斯會逃過死劫,
打敗可怕的斯芬克斯,
00:11
and whether wrathful plagues,
1
11632
2253
並平安度過憤怒的瘟疫,
00:13
the truth would prove his greatest challenger.
2
13885
3461
真相卻將帶給他最大的挑戰。
00:17
When Oedipus’ mother, Queen Jocasta of Thebes,
3
17597
3295
當伊底帕斯的母親,
底比斯的柔卡絲塔王后,生下他時,
00:20
gave birth to him, a grim heir seized the occasion.
4
20892
3879
一股陰鬱的氛圍籠罩著這一刻。
00:25
Her husband, King Laius, had received a prophecy from Apollo’s oracle
5
25146
5005
她的丈夫,萊瑤斯國王,
從阿波羅的祭司得到了一個神諭,
00:30
foretelling that he would die at the hands of his own son.
6
30276
4004
預言他將來會死在自己兒子的手上。
00:34
Determined to escape this fate, Laius had the newborn’s ankles pierced,
7
34489
5046
下定決心要擺脫這個命運,
萊瑤斯刺穿了這個新生兒的腳踝,
00:39
and Jocasta ordered a shepherd to abandon him on Mount Cithaeron to perish.
8
39535
6048
柔卡絲塔則命令一位牧羊人
把新生兒丟在季賽榮山上等死。
00:45
But divine prophecies can be quite stubborn.
9
45708
3712
但神聖的預言可是相當固執的。
00:50
The shepherd took pity on the baby and gave him to to another shepherd—
10
50171
4338
牧羊人對嬰兒起了惻隱之心,
把他交給了另一位牧羊人——
00:54
this one from Corinth.
11
54509
1751
來自科林斯的牧羊人。
00:56
He decided to bring the baby to the childless Corinthian king and queen,
12
56344
5005
他決定將嬰兒帶給沒有孩子的 科林斯國王和王后,
01:01
Polybus and Merope.
13
61349
1585
波呂玻斯和墨洛珀。
01:03
They called the boy Oedipus, or “swollen-foot,”
14
63267
4004
他們把這個男孩稱為伊底帕斯, 意思是「腫脹的腳」,
01:07
and raised him as their own, never revealing his true origin.
15
67313
4296
把他當自己的孩子來養,
從未提起他真正的身世。
01:13
Years passed, till one night,
16
73152
2002
直到多年後的一個晚上, 一位喝醉的縱酒狂歡者
01:15
a drunken reveler told Oedipus that he was not Polybus and Merope’s son by birth—
17
75154
6131
告訴伊底帕斯,他不是 波呂玻斯和墨洛珀親生的——
01:21
an allegation they staunchly denied.
18
81452
2795
他們堅決否認這項指控。
01:24
But the seeds of doubt burrowed into Oedipus’ mind.
19
84455
3504
但懷疑的種子已埋進 伊底帕斯的心中。
01:28
He left to seek counsel from Apollo’s oracle at Delphi,
20
88042
4296
他離開,前往德爾斐, 去尋求阿波羅的神諭,
01:32
who instead delivered a deeply disturbing prophecy:
21
92547
3420
阿波羅的預言反而讓他深深憂慮:
01:36
Oedipus would murder his father and have children with his mother.
22
96175
4421
伊底帕斯將來會殺死他的父親, 並與他的母親生孩子。
01:41
Horrified, Oedipus determined to stay far from Corinth
23
101055
3879
被嚇壞的伊底帕斯決定遠離科林斯
01:44
and the only parents he’d ever known.
24
104934
2461
以及他唯一認識的父母。
01:47
He ventured towards Thebes— and thus, unwittingly,
25
107937
3837
他冒險前往底比斯,
因而也無意間朝向他生父母 統治的城市前進。
01:51
towards the city where his birth parents reigned.
26
111858
3128
01:55
At a crossroads on the way,
27
115319
1710
在路上的一個十字路口,
01:57
a fancy carriage threatened to run Oedipus off the road,
28
117029
4130
一輛很炫的馬車威脅 要把伊底帕斯驅離道路,
02:01
and a lethal fight ensued.
29
121200
2294
接著就爆發致命的衝突。
02:04
Little did Oedipus know, one of the casualties was King Laius of Thebes,
30
124162
5130
伊底帕斯並不知道,傷亡者之一
正是底比斯國王萊瑤斯,
02:09
his own birth father.
31
129292
1668
他的生父。
02:11
In killing him, Oedipus had fulfilled the first half of Apollo’s prophecy.
32
131294
5171
殺死他時,伊底帕斯也就 實現了阿波羅預言的前半段。
02:16
When Oedipus reached the gates of Thebes, he was met by the treacherous Sphinx.
33
136799
5005
伊底帕斯到底比斯的城門時, 遇到狡詐的斯芬克斯。
02:21
She’d ravaged the city,
34
141888
1793
她已經蹂躪了這座城市,
02:23
posing a bewildering riddle to those she encountered
35
143681
3045
對她遇到的人提出 一個讓人困惑的謎題,
02:26
and mercilessly devouring all who answered incorrectly.
36
146809
4046
答錯的人就會被她無情地吞噬。
02:31
But when she fixed her keen, expectant gaze on Oedipus,
37
151314
3920
但,當她用銳利且期待的 目光盯著伊底帕斯時,
02:35
he gave the correct response.
38
155359
2086
伊底帕斯給出了正確的答案。
02:38
Thebes celebrated the Sphinx's defeat,
39
158070
2711
底比斯人慶祝斯芬克斯被打敗,
02:40
and Oedipus married the city's recently widowed queen, Jocasta.
40
160781
4839
而伊底帕斯則娶了該城市 剛成為寡婦的王后柔卡絲塔。
02:45
They had four children, neither realizing they were, in fact, mother and son—
41
165870
5464
他們生了四個孩子,
兩人都不知道,他們其實是母子——
02:51
or that they’d completed the second half of Apollo’s prophecy.
42
171417
4129
也不知道他們完成了 阿波羅預言的後半段。
02:55
Eventually, a devastating plague descended on Thebes.
43
175713
3629
最終,一場毀滅性的瘟疫 降臨到底比斯。
02:59
To save the city, Oedipus sent his brother-in-law to consult Apollo’s oracle.
44
179550
4963
為了拯救該城市,伊底帕斯派了 他的連襟去諮詢阿波羅的祭司。
03:04
She declared that the divine plague would only relent
45
184972
3545
她表示,要讓神的瘟疫 消失只有一途,
03:08
if the killer of Thebes’ previous king, Laius,
46
188517
3504
就是把殺死底比斯前任國王 萊瑤斯的兇手找出來,
03:12
was finally revealed, then driven out or avenged with blood.
47
192146
4755
接著將他驅逐或血債血還。
03:17
Oedipus hastily opened an investigation.
48
197276
2711
伊底帕斯倉促地開展調查。
03:20
He interrogated Tiresias, a blind prophet,
49
200029
2961
他質問了盲人先知特伊西亞斯,
03:22
who stayed silent before suggesting that Oedipus himself was the killer.
50
202990
4964
先知一直保持沉默,後來才暗示
伊底帕斯本人就是兇手。
03:28
Oedipus denied and deflected the accusation.
51
208371
2836
伊底帕斯否認,並轉移了這項指控。
03:31
But it stuck with him.
52
211207
1418
但此事一直卡在他心頭。
03:32
Jocasta likewise insisted that Laius’ killer couldn’t have been Oedipus,
53
212708
4797
柔卡絲塔同樣也堅持
殺死萊瑤斯的人不可能是伊底帕斯,
03:37
for she'd heard that Laius was killed at a crossroads by robbers.
54
217588
4380
因為她聽說萊瑤斯 是在十字路口被搶匪給殺死。
03:42
Yet, through conversations with a messenger from Corinth and, finally,
55
222343
4087
然而,透過和科林斯的使者交談,
以及,終於,在他兒時 拯救他的牧羊人也發聲,
03:46
the shepherd who’d rescued him as an infant,
56
226430
2753
03:49
the truth came bearing down upon Oedipus.
57
229225
3128
真相給了伊底帕斯當頭棒喝。
03:52
In searching for Laius’ murderer, he’d been looking for himself,
58
232561
3838
在尋找殺死萊瑤斯的人時, 他其實一直在找他自己,
03:56
and Apollo’s prophecy had come to pass, in all its dreadful detail.
59
236399
5046
而阿波羅的預言已成真,
其所有可怕的細節都實現了。
04:01
Full of fury, resentment, and shame, Oedipus rushed to kill Jocasta—
60
241570
4880
帶著滿腔怒火、怨恨,和羞恥,
伊底帕斯趕著要去殺柔卡絲塔——
04:06
but she too had realized the truth and taken her own life.
61
246450
4213
但她也知道了真相, 結束了自己的生命。
04:10
Using brooches from her dress, Oedipus blinded himself in anguish,
62
250997
5380
取下她衣服上的胸針,
伊底帕斯在極度的 痛苦中刺瞎了自己,
04:16
expunging his deceitful sense of sight,
63
256377
2836
抹除了他那欺騙人的視覺,
04:19
which had kept him from truly seeing so much.
64
259213
3170
過去,這視覺讓他無法看清許多事。
04:23
Oedipus begged for exile,
65
263009
1793
伊底帕斯請求流放,
04:24
but was led back into the castle to await word from Apollo’s oracle.
66
264802
4796
但被帶回城堡,
等著聽阿波羅的神諭。
04:30
Thus ends Sophocles’ first play centering Oedipus.
67
270224
4046
索福克里斯第一部以伊底帕斯 為中心的作品在此告一段落。
04:34
But it wouldn’t be his final word on the tragic hero.
68
274395
3545
但這不會是他對這位 悲劇英雄的最後描述。
04:38
Decades later, a roughly 89-year-old Sophocles wrote its sequel,
69
278441
5130
數十年後,約八十九歲的 索福克里斯
寫了一部續集,
04:43
set in Colonus, his own birthplace.
70
283571
2794
場景設定在科洛納斯, 他自己的出生地。
04:46
It finds Oedipus, now aged and exiled,
71
286615
3170
故事中的伊底帕斯 已經年邁且被放逐,
04:49
confronted with accusations of incest and patricide.
72
289785
4046
面臨亂倫和殺父的指控。
04:53
Oedipus, having accepted the truth and released himself from its shame,
73
293998
4421
伊底帕斯已經接受了真相, 也不再為此感到羞恥,
04:58
proclaims his innocence and maintains that he committed these deeds unwittingly—
74
298419
5130
他表明他是無辜的, 主張他做出這些事時
既不知情也不情願。
05:03
and unwillingly.
75
303549
1585
05:06
Finally, Oedipus knows it’s time to go— and a divine voice urges him on.
76
306218
5297
最後,伊底帕斯知道 該是離開的時候了——
一個神聖的聲音催促著他。
05:11
Having said his loving farewells,
77
311891
2127
在深情告別之後,
05:14
Oedipus then transcends— peacefully and marvelously— into death.
78
314018
5005
伊底帕斯平靜且非凡地超脫世俗——
進入死亡。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7